Войдя к себе в номер и присев на кровать, девушка начала разворачивать посылки. В пришедшей от мамы была открытка и куча фотографий ее нынешней семьи — отчим и сводные брат и сестра, оба намного моложе Дары. Она погрузилась в чтение открытки, но ее прервал сильный стук в дверь.
Стук становился все настойчивее и нетерпеливее, но она не открывала. Затем раздался взволнованный голос Грига:
— Дара, я знаю, что ты здесь. Открывай дверь!
Она сидела тихо, слушая, как он барабанит по дубовой панели. Затем он, должно быть, ушел, потому что шум прекратился. Через две минуты пронзительно зазвонил телефон. Он продолжал трезвонить, пока она не смогла больше этого выносить и не подняла трубку, собираясь сразу же положить ее на рычаг, но раздумала, услышав четкий голос Грига:
— Слушай, если ты не ответишь, я поднимусь к тебе опять и выломаю дверь.
— Боже, какие угрозы!..
— Почему ты не открывала?
— Наверное, потому, что нам не о чем разговаривать.
— Но ты не можешь вечно избегать встреч. Ты что, действительно собралась уезжать?
— Ты слышал.
— Что, новая конференция? — В его голосе сквозило явное презрение.
— Думай, что хочешь! Кто ты такой, чтобы я перед тобой отчитывалась?
— Нет, Дара! Ты никуда не уедешь до тех пор, пока не поймают Харри, слышишь меня?
— Слышу. А если бы кто-нибудь слышал тебя, то подумал бы, что ты за меня переживаешь.
На другом конце провода наступило молчание, затем раздались короткие гудки отбоя, и телефон больше не звонил.
В одном Григ прав — невозможно прятаться друг от друга вечно.
Когда она спустилась к обеду, Григ сидел в холле, делая вид, что просматривает газету.
Завидев Дару, он решительно направился к ней.
— Нам надо поговорить, — резко сказал он, беря ее за локоть, и увлекая в пустую соседнюю комнату.
— Итак, — начал он, плотно прикрывая дверь, — мне хотелось бы узнать о причине твоего отъезда.
— Какая тебе разница?
— Это не ответ. Скажи почему, Дара?
— Да что с тобой? Из-за чего такое волнение?
— Это касается не только меня, но и нас всех. Разве ты не понимаешь, что Харри, если ты попадешь в его руки, сумеет заставить тебя открыть местонахождение нас всех? И не надейся, что он не сможет отыскать тебя. Соня говорила, что переезжала несколько раз, и все равно этот маньяк узнал ее последний адрес.
— Он, наверное, нашел ее по телефонной книге.
Григ подошел к ней и крепко встряхнул, схватив за плечо.
— Будь серьезнее, ведь это не игра.
Григ не в первый раз прикасался к ней за время их пребывания в отеле, но никогда еще он не находился так близко. Дара ощущала мускулистое тело Грига, чувствовала тепло его дыхания. Эта близость странным образом действовала на нее, отнимала силы к сопротивлению. Она подняла, было, руки, чтобы оттолкнуть Грига, но они бессильно замерли на его груди. Она застыла и подняла глаза, чтобы взглянуть в некогда дорогое лицо.
Невозможно было ошибиться в ее чувствах — затуманенный взгляд и зовущие губы говорили сами за себя. Слова застряли у Грига в горле; на мгновение его пальцы сжали плечи еще сильнее. Даре показалось, что еще секунда — и Григ поцелует ее, но неожиданно он отвернулся.
— Прости, — коротко извинился он, — но, кажется, ты имеешь надо мной власть, как никто другой. — На мгновение он замолчал, затем его голос вновь принял обычный холодный тон: — Наверное, ты не воспринимаешь ситуацию так серьезно, как остальные, потому что тебя какое-то время не было в Англии, и ты не читала газет. Как только стало известно, что Харри сбежал, большинство людей, принимавших участие в деле, немедленно обратились в полицию с просьбой о защите. Каждый боялся, что он сможет стать следующим. Полиция оказалась не в состоянии обеспечить каждому отдельную охрану, поэтому нас и решили всех перевезти сюда. Они проделали это с массой предосторожностей, опасаясь, что Харри может выследить убежище. — Он остановился, подбирая слова. — Нас привозили небольшими группами по несколько человек, и люди испытывали огромное облегчение, оказавшись здесь, в безопасности. Наконец мы все оказались в сборе — все, кроме тебя. Полиция говорила, что ты уехала из страны, но мы не были уверены в этом, полагая, что нас просто успокаивают, а на самом деле Харри добрался и до тебя.
— Ты тоже интересовался мной?
— Все спрашивали, — уклончиво ответил
Дара с некоторым интересом посмотрела ему в глаза.
— Ты и в самом деле за меня волновался?
— Мы все здесь тесно связаны друг с другом, у нас общая судьба. Поэтому я и хочу знать причину твоего отъезда.
Итак, он незаметно вернул ее в начало разговора, избежав неприятной для себя темы. Дара усмехнулась.
— Значит, ты пришел узнать о моих планах только как представитель общественности?
Он проигнорировал ее вопрос.
— Итак, почему.
— Уверяю тебя, Григ, что Харри меня не найдет и я не подвергну никого из вас опасности.
— Звучит неубедительно.
— Это все, что я могу тебе сказать.
— Я могу спросить о причине твоего отъезда капитана Джонсона.
— А ты разве еще не спрашивал?
— Нет еще, потому что… — Он пристально поглядел на нее. — Это из-за твоего жениха? Ты обещала уехать к нему или что-то в этом роде?
Она уже давно забыла о своем придуманном возлюбленном, но Григ, похоже, хорошо помнил об этом.
— Кто тебе рассказал о моем женихе? Он неопределенно пожал плечами.
— Слухом земля полнится. Ну, так как?
— А если да, то что? — поддразнила она.
— Ты подвергаешь себя и других опасности. — В глазах Грига появилось презрение. — Видимо, твоего жениха не слишком заботит твоя жизнь, если он позволяет тебе так поступать, — убежденно произнес он. — Если бы он любил тебя, то не смог допустить далее мысли об этом.
Дара вглядывалась в его лицо, понимая, что Григ сказал больше, чем хотел.
— Ты ошибаешься, причина в другом.
— Так ты едешь не к жениху?
— Нет.
— К родителям?
— Нет. Я им не нужна.
— Тогда ты уезжаешь из-за работы, другой причины я не вижу.
Дара встала с кресла, в котором сидела, подошла к двери и взялась за ручку.
Внезапно Григ, разозлившись, загородил ей дверь.
— Черт возьми, дорогая, мне надоело играть в угадайку!
— Тогда оставь меня в покое. Я ничего не собираюсь рассказывать тебе, вот мой окончательный ответ.
Он и не думал отходить от двери.
— Слушай, я догадался, почему ты решила уехать отсюда. Из-за меня, ведь так? — Она отвела глаза, но недостаточно быстро, и в ее взгляде он неожиданно для себя прочитал, что был прав. — Но… — замялся, было, Григ, начиная что-то понимать, — но…
Дара толкнула его изо всех сил, так что он был вынужден отступить, распахнула дверь и выбежала из комнаты.
6
Оказавшись в столовой, девушка перевела дух, затерявшись среди людей, толпившихся у буфета. Никто не обратил на нее внимания, и она, сделав заказ, села за столик к Джонатану, который приветливо улыбнулся ей.
— Ты уже просмотрела свою почту?
— Да. Родители прислали подарки.
— Готов поспорить, что мать прислала тебе что-то из одежды, а отец — книгу.
Дара рассмеялась:
— Похоже, у тебя богатый личный опыт в этом плане.
— Точно. Так я прав?
— Почти. Но я думаю, что они сговорились, поскольку мать прислала фартук, а отец сборник кулинарных рецептов.
— Разве ты не умеешь готовить?
— Не думай обо мне так плохо. Просто родители считают, что мне давно пора выходить замуж.
— Понятно. Раз уж общеизвестно, что самый верный путь к сердцу мужчины — через желудок, то они хотят, чтобы ты была во всеоружии, — усмехнулся Джонатан. — Твои родители молодцы — заботятся о самом главном.
Дара надула губки.
— Пожалуй, их заботы чрезмерны.
— А ты сама как думаешь — не пора ли тебе и в самом деле устраивать личную жизнь?
Она деловито налила в свой стакан минеральной воды.
— Как прошла твоя репетиция? — Ох!
Дара недоуменно подняла брови.
— Что-то не так?
— Мне показалось, что я врезался в шлагбаум с надписью "Проезд воспрещен".
Улыбнувшись, Дара поднесла стакан ко рту-
— Скажи, время обустройства личной жизни зависит от возраста или обстоятельств?
— Наверное, трудновато вести семейную жизнь с человеком, которого не любишь всей душой. Но большинство мужчин, когда достигают определенного возраста, чувствуют, что достаточно пожили для себя и стараются найти кого-нибудь, чтобы создать семью и домашний очаг. — Джонатан покосился на нее. Кажется, это очень скучно?
Разговор принимал странный оборот, поэтому Дара поспешно отодвинула тарелку и попыталась переменить тему:
— Не скучно, а самонадеянно.
— Как это?
— Конечно, в определенный момент жизни мужчина может просто взять и найти кого-нибудь на роль своей жены, но душа-то его будет пуста. Вот скажи, в твоей жизни встречались женщины, которым ты по-настоящему нравился? Или, может, они просто хотели "устроить личную жизнь"? Наверное, ты говорил: "Простите, но я еще не готов"?
— Примерно так, — согласился Джонатан. Но это было давно, когда я еще учился. Мне казалось, что женщине надо уделять слишком много времени. Пришлось бы разрываться между работой и семьей, и в результате я потерпел бы неудачу и в том, и в другом. Так что я решил сначала сделать карьеру. Что ты на это скажешь?
Дара, все это время воинственно смотревшая на него, внезапно остыла. Да, она могла понять Джонатана. И даже слишком хорошо. Вздрогнув, она постаралась отогнать подальше мысль об этом, страшась заглянуть внутрь себя. Оказалось, что слова Джонатана так же применимы к ее собственной жизни, а это было уже слишком.
"Счастливый случай" отзывы
Отзывы читателей о книге "Счастливый случай". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Счастливый случай" друзьям в соцсетях.