Лежа в остывающей воде, Сабина размышляла о несправедливости взрослых и своей беспомощности. Наконец, окончательно замерзнув, она вылезла из ванны и насухо вытерлась.
Когда Сабина возвращалась через гостиную, там уже никого не было. Она не знала, радоваться ей или нет. Она бросилась бегом по мокрой дороге в сторону Килкарриона, но что-то заставило ее оглянуться. За окном силуэтом вырисовывалась фигура Энни, которая смотрела на сад. Она не видела Сабину. Казалось, она не видит ничего вокруг. Обе руки Энни прижимала к толстому свитеру в том месте, где был живот.
– Сегодня для тебя приготовили особенный ужин, Сабина.
Бабушка поставила на середину сверкающего чистотой стола дымящуюся кастрюлю и с несвойственной для нее театральностью подняла крышку.
– Миссис Х. приготовила это специально для тебя. Запеканка из овощей с травами и сыром. Хорошая согревающая еда после дня охоты.
Сабина вдохнула аппетитный аромат, чувствуя, как живот подводит от голода. Бóльшую часть дня она сожалела о том, что отдала тому мальчику свой «Марс», и только жуткий холод отвлекал ее от урчания в животе.
– Я, пожалуй, тоже поем за компанию.
– Выглядит аппетитно, – сказала Сабина, решая, не будет ли невежливо сразу положить себе еды.
– Я подумала, что после дня в поле тебе захочется жаркого или запеканки. – Джой рылась в ящике в поисках салфеток. – Обычно я бывала такой голодной… и даже если брала с собой сэндвичи, они часто выпадали из кармана, и их затаптывала лошадь.
«Поторопись, пожалуйста», – мысленно молила Сабина. Согласно правилам, она не могла начать есть, пока за еду не примется Джой. От вкусного запаха в ее животе громко заурчало, так что Берти с любопытством повернул голову.
– Ну куда же я дела кольца для салфеток? Они ведь были в ящике. Может быть, миссис X. оставила их на кухне.
– Можно мне… Можно мне… – У Сабины кружилась голова от густого аромата соуса.
– Я, пожалуй, пойду и взгляну. Подождешь меня минутку?
– На самом деле я…
Тут за дверью послышался глухой звук удара. Обе собаки сорвались со своего места под столом и подбежали к двери, скуля, чтобы их выпустили.
Джой, оторвавшись от своего занятия, быстро подошла к двери и открыла ее.
– Эдвард! Что ты делаешь?
Она отступила назад, и Сабина смотрела, как старик, шаркая ногами, тяжело дыша и опираясь на две палки, входит в комнату, как некое доисторическое четвероногое животное.
– Что, по-твоему, я делаю? – не поднимая головы от пола, проворчал он. – Иду ужинать.
Джой бросила на Сабину беспокойный взгляд, и Сабина отвела глаза из уважения к ее чувствам. Ибо бабушку взволновало не внезапное появление Эдварда в столовой, а его неподобающая одежда. Толстая хлопчатобумажная пижама с красным орнаментом «пейсли» и шлепанцы, над которыми виднелись фиолетовые распухшие лодыжки. Поверх пижамной куртки на нем был белый мундир с оранжевым воротником и эполетами, источающий слабый запах нафталина. Морская форма, догадалась Сабина. Вокруг шеи, как у какого-то франта, был повязан кашемировый шарф Джой, розовато-лиловый, с голубыми цветами.
Сабина посмотрела на свою пустую тарелку, а старик подошел к столу и осторожно опустился в кресло. Потом со вздохом положил трости, наклонился вперед и уставился на стол перед собой.
– У меня нет тарелки, – объявил он.
Джой стояла у двери, нахмурив брови.
– Я не ожидала тебя на ужин. Ты сказал, что не голоден.
– Что ж… Я хочу есть.
Последовала пауза, словно они разговаривали по международной телефонной линии. Джой, бесцельно теребя брюки, подождала еще немного. Потом пошла на кухню, раздраженно отгоняя собак.
– Сейчас принесу тебе приборы.
Довольный дед откинулся в кресле и огляделся по сторонам. Заметив Сабину, он тяжело опустил руку на стол.
– А-а… Вот ты где.
Сабина неопределенно улыбнулась.
– Насколько я знаю, ты была на охоте, – хрипло вздохнул он. Это было сказано с удовлетворением.
Сабина еще не успела ответить, как вошла Джой со столовыми приборами и положила их перед мужем.
– Да. Она замечательно провела этот день.
Эдвард медленно поднял глаза на жену и раздраженно произнес:
– Я хочу поговорить с внучкой. Ты бы лучше не вмешивалась.
Джой подняла бровь, но проигнорировала замечание. Вернувшись на свое место, она принялась раскладывать овощную запеканку.
– Ну… – произнес дед, глядя на Сабину, как ей показалось, с каким-то озорством. – День удался?
Сабина втайне порадовалась тому, как отчитали бабку. Смакуя первую ложку рагу, она совсем не хотела, чтобы ее прерывали.
– Да, – ответила она, энергично закивав, чтобы он не попросил ее повторить.
– Хорошо, хорошо… – Улыбнувшись, дед откинулся назад. – На какой лошади ты ездила? На Герцоге?
– Нет, Эдвард. Герцог хромает. Ты же знаешь, он хромой.
– Что?
– Герцог. Хромой.
Джой налила Сабине немного красного вина и пододвинула к ней бокал.
– Ох! Хромой, правда? – Дед помолчал и посмотрел себе в тарелку. – О господи… Что это?
– Овощная запеканка, – громко проговорила Джой. – Любимое кушанье Сабины.
– Какое там мясо? – Он потыкал в тарелку вилкой. – У меня нет никакого мяса.
– Там нет мяса. Это овощное блюдо.
Дед с подозрением посмотрел на нее:
– Но где же мясо?
– Я не положила тебе мяса, – с некоторым раздражением ответила Джой. – Ничего не осталось.
Она мельком взглянула на Сабину, как бы признаваясь в собственной лжи и разрешая внучке сделать то же самое.
Эдвард по-прежнему смотрел в свою тарелку:
– Ох, ох… Там есть сладкая кукуруза?
– Да, – ответила Джой, ковыряясь в своей тарелке. – Тебе надо выбрать ее.
– Я не люблю сладкую кукурузу.
– Сегодня Сабина запрыгнула на Уэксфордскую насыпь, – решительно произнесла Джой. – Том сказал.
– Ты запрыгнула на откос? Отлично! – Уголки дедушкиных губ поднялись, и он улыбнулся. Сабина поймала себя на том, что улыбается в ответ. Когда она думала об этом, ее переполняла гордость. – Эти откосы такие коварные.
– Это сделала моя лошадь, правда, – скромно произнесла Сабина. – Я только держалась за нее.
– Иногда самое лучшее – предоставить все лошади, – вытирая рот, сказала Джой. – Тебе, во всяком случае, досталась умная лошадка.
Глядя на сидящих за столом деда и бабку, Сабина вдруг почувствовала себя частью большой семьи. Приятно было заслужить их одобрение. Похоже, она никогда не испытывала подобной гордости. Летом она сдавала экзамены на аттестат об общем среднем образовании, но все это проходило на фоне перипетий с Джеффом и Джастином. Хотя в глубине души Сабина была довольна, но она как будто состояла вместе с матерью в заговоре и от этого злилась на нее. С дедом и бабкой почему-то все было намного проще. «Я не против побыть здесь еще, – подумала она. – Мне даже может понравиться».
– Так… сколько раз ты выгоняла?
Сабина подняла глаза на деда, а потом перевела взгляд на пустой стул бабушки. Девочка понятия не имела, о чем он говорит.
– Что-что? – робко спросила она, прислушиваясь, не идет ли бабушка.
– Я говорю, сколько раз ты выгоняла? – нетерпеливо повторил дед.
Почему-то Сабине не хотелось признаваться, что она не понимает, о чем дед говорит. Ей так понравилось их молчаливое одобрение и очень не хотелось нарушить его. Дед будет разочарован, словно она какая-то обманщица. Лицо бабушки будет выражать невозмутимость с примесью досады – так она до недавнего времени разговаривала с внучкой. Сабина вновь превратится в городского аутсайдера.
– Шесть.
– Что?
– Шесть.
Это число казалось подходящим.
– Шесть раз?
Дед вытаращил глаза.
Вошла бабушка с хлебной доской.
– Слышала, Джой? Сабина сегодня охотилась. Выгоняли шесть раз.
Джой бросила на Сабину проницательный взгляд. Та, поняв, что сказала глупость, постаралась объяснить что-то глазами.
– Это удивительно! – сказал он, покачав головой над тарелкой. – Последний раз, когда я слышал, чтобы на охоте выгоняли шесть раз, было… кажется, в шестьдесят седьмом. Да, Джой? В ту зиму у нас гостили Петигрю. Тогда было пять или шесть раз, верно?
– Не помню, – лаконично ответила Джой.
– Наверное, я что-то не так поняла, – огорченно произнесла Сабина.
– Шесть раз, – повторил дед, снова качая головой. – Ну-ну… Все же сезон шестьдесят седьмого был очень удачным. В том году и лошади были хорошие. Джой, помнишь жеребенка, которого мы купили в Типперэри? Как его звали?
– Мастер Ридли.
– Мастер Ридли. Тот самый. И мы столько денег извели на эту лошадь, что не осталось на гостиницу. Пришлось ночевать в трейлере. Правда, дорогая?
– Правда.
– Да. Ночевали в трейлере. Так холодно. Там было полно дыр.
– Да, действительно.
– Но было здорово. Да… – Дед медленно улыбнулся своим мыслям, и Сабина заметила, что у Джой тоже смягчилось выражение лица.
– Да, – сказала она. – Было здорово.
Воспользовавшись моментом, Сабина положила себе добавки.
– Шесть раз… Знаешь, нет ничего похожего на голоса гончих. – Дед поднял голову, словно прислушиваясь к чему-то. – Ничего похожего. – Потом он глянул прямо на Сабину, словно увидев ее в первый раз. – Ты совсем не похожа на мать, да?
И рухнул головой в тарелку.
В первый момент Сабина в страхе взглянула на него, думая, что это какая-то шутка. Потом Джой с криком вскочила с места и, подбежав к нему, приподняла голову мужа и прислонила к своему плечу.
– Позвони врачу! – прокричала она Сабине.
Выйдя из оцепенения, Сабина отодвинула стул и выскочила из комнаты. Пока она листала телефонную книгу и дрожащими пальцами набирала номер, перед ней маячило ужасное видение деда. Она знала, это видение будет еще долго преследовать ее. Полузакрытые глаза, полуоткрытый рот. Ползущие по морщинистому лицу струйки соуса томатного цвета. Они стекали с цветастого шарфа на безупречно-белые плечи и грудь наподобие бледной, разбавленной крови.
"Счастливые шаги под дождем" отзывы
Отзывы читателей о книге "Счастливые шаги под дождем". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Счастливые шаги под дождем" друзьям в соцсетях.