Сара кивнула:

– Да, конечно. Я все понимаю, Нелли. Не беспокойтесь за меня. Я просто очень опасаюсь, что Кэролайн может совершить роковую ошибку.

– Простите меня, миссис Уэлсли, но… – Нелли в смущении откашлялась. – Мне кажется, что леди Кэролайн вполне самостоятельная и способна сама о себе позаботиться.

– Да, верно. Но все-таки мне не нравится дядина затея.

– Лорд Харт очень благоразумный человек, – заметила Нелли. – Он предоставил леди Кэролайн право выбора, но она отвергла всех приемлемых, с его точки зрения, поклонников. Теперь же он считает, что маркиз вполне устроит ее.

– Вероятно, он прав, – сказала Сара. – Леди Колдерн и лорд Харт – старые друзья. Дядя уверен, что лорд Колдерн, как благородный человек, никоим образом не обидит Кэролайн. Я полагаю, что мнению дяди можно доверять.

– Хотя вам нелегко согласиться с ним, – пробормотала Нелли.

– Это не имеет значения. – Сара поднялась на ноги и, шагнув к служанке, обняла ее. – Спасибо тебе за сочувствие.

– Ах, не стоит меня благодарить. – Нелли склонилась над кроватью и начала собирать разбросанные на ней платья. – А вам и впрямь следует переодеться. Леди Кэролайн была права насчет вашего платья. Оно не очень-то хорошо выглядит.

Сара взглянула на свое платье и почувствовала, что щеки ее запылали. Весь подол был в грязи, а край чуть надорван. Она так торопилась домой, что не заметила, в каком состоянии ее одежда.

– Я немедленно переоденусь. – Сара поспешно вышла из комнаты и направилась в свою спальню, расположенную в северном крыле, в самой старой части замка. Хотя Кэролайн питала к этой старине отвращение, Саре нравилась ее комната. Особенно нравилась старинная кровать – ей было лет сто, не меньше.

Переступив порог, Сара плотно прикрыла за собой дверь и вздохнула с облегчением. Быстро сняв грязное платье, она выбрала в гардеробе чистое и надела его. Потом сняла чепец и занялась своими волосами. Ей потребовалось всего лишь несколько минут, чтобы привести их в порядок и надеть другой чепец – из серого шелка с кружевами. Взглянув в зеркало, она тут же вышла из комнаты и спустилась в столовую.

Замок Колдерн был возведен несколько веков назад, но впоследствии он был расширен за счет пристроек. К таким пристройкам и относилась столовая, находившаяся в южном крыле. Это была довольно просторная комната, вернее – зал, в котором могли бы поместиться человек пятьдесят. Дубовые панели придавали ему особую изысканность, дополнявшуюся висевшими на стенах картинами. Картин было очень много – вероятно, каждое поколение Колдернов что-то оставляло после себя.

Переступив порог столовой, Сара сразу же направилась к одному из старинных буфетов, стоявших у стены. Обычно обитатели замка завтракали в разное время – каждый приходил в столовую сам по себе; слуги же лишь расставляли на буфетных полках блюда со снедью. Положив себе на тарелку вареное яйцо и кусочек ветчины, Сара села за стол.

Кэролайн не было в столовой, но это не удивило Сару. Кузина по утрам почти ничего не ела, а сейчас она, очевидно, поспешила уйти, потому что маркиз еще не появлялся здесь.

– Доброе утро, миссис Уэлсли, – приветствовала Сару леди Колдерн. – Сегодня вы явились позднее обычного.

Леди Колдерн сидела в самом конце стола. Ей было под шестьдесят, но лицо ее хранило остатки былой красоты – вероятно, в молодости она считалась красавицей. Тронутые сединой светло-каштановые волосы пожилой леди были прикрыты розовато-лиловой шляпкой, И того же цвета было утреннее платье.

– Я задержалась, потому что леди Кэролайн нуждалась в моей помощи, – пояснила Сара, принимая у Джонсона чашку горячего шоколада. – Я отнеслась к ней с пониманием, поскольку лорд Колдерн прибыл вчера вечером.

– Да-да, наконец-то мой сводный братец изволил вернуться, – с усмешкой проговорил лорд Брайен Норвард, сидевший напротив Сары. Брату маркиза было под тридцать, ходили слухи, что своей внешностью и обаянием – у него, как и у матери, были светло-каштановые волосы и зеленые глаза – он очаровывал всех женщин в округе.

– К счастью, вернулся, – отозвалась леди Колдерн. – С тех пор как он унаследовал титул, прошел целый год, и его пренебрежение своими обязанностями совершенно неприемлемо.

– Но, мама, он ведь находился в Индии, когда Дуглас скончался, – сказала Джулиана Норвард. – Поэтому его нельзя винить…

– Однако последние шесть месяцев он жил в Лондоне, – возразила леди Колдерн. – Я отправляла ему письмо за письмом с требованиями вернуться, но он игнорировал все мои послания. Полагаю, что это непростительно.

Сара мысленно согласилась с леди Колдерн. Было совершенно очевидно, что поместье давно нуждалось в присутствии хозяина – это сразу бросал ось в глаза, стоило лишь зайти в старую часть замка, ужасно обветшавшую и запущенную.

– Он покинул поместье, обидевшись на отца, – нерешительно проговорила леди Джулиана.

Сара посмотрела на нее с удивлением. Двадцатилетняя леди Джулиана, застенчивая и хрупкая, никогда прежде не спорила со своей матерью и почти всегда с ней соглашалась – в крайнем случае, помалкивала.

– Что ты можешь знать об этом? – Леди Колдерн нахмурилась. – В то время ты была еще ребенком.

– Мэри много рассказывала мне об Алексе.

– Я не желаю, чтобы в моем доме упоминалось имя этой женщины. – Пожилая леди пристально посмотрела на дочь, и та в смущении потупилась. – Мне стыдно, что ты общаешься с такой особой.

Сара вопросительно взглянула на леди Джулиану, но лицо девушки ничего не выражало. Сара знала, что Мэри жила в небольшом домике на территории поместья. Все в округе очень любили эту женщину. Кроме того, было известно, что ее сын нажил состояние в Америке. «Но почему же маркиза так к ней относится?» – мысленно удивлялась Сара.

– Тебе следовало бы выселить ее с территории поместья, – заявил лорд Брайен.

– Если бы это было в моей власти, я бы так и сделала. – Леди Колдерн со стуком положила нож на тарелку и поднялась на ноги. – Все, довольно! Я устала от этих разговоров! Миссис Уэлсли; если вы закончили завтракать, я хотела бы показать вам гобелен, который надо привести в порядок.

– Да, конечно, – кивнула Сара. Она положила салфетку и, поднявшись из-за стола, последовала за леди Колдерн.

– Я рада, что Кэролайн упомянула о вашем умении владеть иголкой, – сказала леди Колдерн, выходя из столовой. – Вы прекрасно починили постельное белье и покрывала. Ваше искусство достойно самой высокой оценки.

– Благодарю вас, леди Колдерн, – пробормотала Сара. Она действительно проводила много времени в швейной комнате, так как починкой постельного белья и прочих вещей в замке уже давно никто не занимался. – Мне нравится рукоделие, – продолжала Сара. – Во время работы я обычно думаю о том, как лучше помочь моим пациентам.

– Да, понимаю… – кивнула леди Колдерн. – Вы оказались… очень кстати. Хорошо, что ваш дядя отправил вас сюда вместе с леди Кэролайн.

Сара едва заметно улыбнулась, вспомнив, как холодно леди Колдерн приняла ее поначалу. Они подошли к лестнице, и Сара начала подниматься. Услышав чье-то покашливание, она обернулась, и тут же раздался мужской голос:

– Фанни!

Взглянув на леди Колдерн, Сара увидела, что та нахмурилась и поджала губы.

– Я занята, Алекс, – ответила она.

– Я тоже, – послышался тот же голос.

Сара вздрогнула и, затаив дыхание, ухватилась за перила, чтобы не упасть. Перед ней появился высокий смуглолицый мужчина, которого она встретила на озере. Заметив, что он смотрит на нее, Сара тотчас опустила глаза и еще крепче вцепилась в перила – она ужасно боялась этой встречи.

Глава 3

Прислонившись к дубовой стойке у подножия лестницы, Алекс смерил Сару долгим взглядом, потом повернулся к леди Колдерн:

– Почему вы проигнорировали мою просьбу?

– Я сейчас очень занята, – леди Колдерн приблизилась к Алексу, – поэтому могу уделить вам всего лишь несколько минут.

– Я просил вас после завтрака зайти в библиотеку. Имейте в виду, я не привык ждать.

– Алекс, я поговорю с тобой, как только закончу свои дела, – ответила леди Колдерн.

– Вы, кажется, меня не поняли. Я сказал, что не привык ждать. – Не сказав больше ни слова, Алекс вошел в библиотеку.

Леди Колдерн посмотрела на открытую дверь, затем перевела взгляд на Сару.

– Я должна извиниться за грубость моего пасынка. Похоже, годы, проведенные вдали от поместья, не пошли ему на пользу.

– Я вас понимаю, – кивнула Сара. – Не беспокойтесь, я сама найду гобелен. Вам не стоит себя утруждать.

– Да, пожалуй. – Леди Колдерн вошла в библиотеку и закрыла за собой дверь.

Сара прислонилась к перилам и облегченно вздохнула. Судя по всему, маркиз не узнал ее. И если она не будет привлекать его внимание, то, возможно, ей удастся избежать встречи с ним.

Несколько часов Сара занималась починкой гобелена. Потом, уже в середине дня, навестила своих пациентов в деревне. Ей почти весь день удавалось избегать встречи с маркизом, но ближе к вечеру, войдя в свою комнату, чтобы переодеться к обеду, она поняла, что теперь непременно с ним встретится. А если маркиз все-таки узнает ее? Она молила Бога, чтобы он никому не рассказал о ее купании.

Сара села за туалетный столик и посмотрела в зеркало. Нахмурившись, потерла щеки ладонями. Впервые за последние несколько лет она была недовольна своим внешним видом. Ее каштановые волосы были гладко зачесаны, и оставалось только прикрыть их чепцом из серого атласа, чтобы стать незаметной, как служанка. Тогда маркиз не обратит на нее внимания и, конечно же, не узнает.

– Вы выглядите такой несчастной… – раздался голос Нелли.

– Это от волнения, – сказала Сара. Она встала и подошла к кровати, где Нелли ожидала ее с вечерним платьем из серого шелка. Платье было довольно скромного фасона, без кружев и без оборок.

– Я знаю, вам не хотелось сопровождать кузину, однако ваш дядя был прав. – Нелли начала застегивать платье на спине Сары. – Леди Кэролайн нуждается в поддержке, и вы, конечно, не разочаруете дядю.