Алекс радостно рассмеялся и, подхватив ее на руки, понес к берегу. Приблизившись к одежде Сары, он осторожно опустил ее на траву. Затем взял сухую простыню и, завернув в нее Сару, снова обнял и нежно поцеловал.

– Я знал, что ты, в конце концов, поймешь это.

– Выходит, ты был более уверен в моей любви, чем я.

– Я не был уверен, – возразил Алекс, – но очень надеялся. И пытался добиться своего.

Сара тихонько рассмеялась, вспомнив, как настойчив был Алекс. Ей никак не удавалось скрыться от него. Однако сейчас она была безмерно рада, что он оказался таким настойчивым. Алекс избавил ее от призраков прошлого, одарив красотой своей любви, она никогда не будет сожалеть о проведенной с ним ночи.

Тут глаза Алекса потемнели от вновь пробудившейся страсти, и он, уложив Сару на траву, лег с ней рядом. Она тотчас же почувствовала в его объятиях возродившийся пыл, еще не совсем угасший после их первого любовного слияния, – и в одно мгновение все ее мысли о завтрашнем дне и о возможных неприятностях были забыты.

Вконец обессилев, они задремали лишь под утро.

Когда же первые лучи солнца начали пробиваться сквозь ветви деревьев, Сара шевельнулась и, открыв глаза, приподняла голову, чтобы откинуть с лица волосы. Она чувствовала себя ужасно уставшей – и в то же время умиротворенной и счастливой.

Взглянув на спавшего Алекса, Сара улыбнулась – ей вспомнилась проведенная с ним ночь и его любовные ласки. Он оказался замечательным любовником, и они не раз давали волю своим чувствам, прежде чем уснули в полном изнеможении. Алекс казался ненасытным, однако Саре пришлось признать, что и она испытывала то же самое.

Осмотревшись, Сара на мгновение прищурилась – яркий солнечный свет, отражавшийся от поверхности озера, слепил глаза. Было чудесное июльское утро, и все вокруг дышало свежестью и новизной. В ветвях деревьев громко щебетали птицы, и их веселый гомон откликался радостью в душе Сары. Откинув голову, она с наслаждением вдыхала аромат цветов, в изобилии росших по берегам озера. Многие из этих цветов являлись целебными, и Сара вспомнила о том, что ей давно уже следовало пополнить свои запасы лекарственных трав.

Снова взглянув на Алекса, Сара невольно вздохнула. Увы, их время истекло. Медленно поднявшись, она осмотрелась в поисках одежды и вскоре нашла ее на ближайшем камне.

Сара уже была одета, когда Алекс наконец-то открыл глаза. Приподнявшись на локте, он повернул голову и, увидев Сару, пробормотал сонным голосом:

– Уже утро?

Сара наклонилась, подняла его одежду и протянула ему с улыбкой. Лицо его выражало полнейшее умиротворение, словно у него не было в жизни никаких забот.

– Почему ты оделась так быстро? – спросил Алекс, вставая и потягиваясь. – Я надеялся, что мы еще поплаваем утром.

– Уже поздно, – сказала Сара. – Слуги, должно быть, проснулись. Скоро все остальные тоже встанут.

– Ты права, – кивнул Алекс. Он принялся одеваться. – Наверное, я уже слишком стар, чтобы спать на земле, – добавил он с усмешкой. – В следующий раз проведем ночь в постели.

– В следующий раз? – с удивлением переспросила Сара.

– А потом еще и еще, – подтвердил Алекс. – Я хочу постоянно видеть тебя в моей уютной спальне. И нам не придется ни от кого прятаться.

– Я не буду твоей любовницей, – заявила Сара. – Ведь ты должен жениться на Кэролайн. Я не могу так поступать по отношению к ней.

– Любовницей? – Алекс рассмеялся. – Я люблю тебя, Сара. Неужели ты ничего не понимаешь? Я хочу, чтобы ты стала моей женой.

Сара в изумлении уставилась на маркиза. Одна только мысль о новом браке вызвала у нее дрожь во всем теле. Сара давно уже решила, что больше никогда не выйдет замуж, и она вовсе не собиралась отменять свое решение. Какой бы сильной ни была ее любовь к Алексу, она не позволит ему вмешиваться в ее жизнь.

– Я не могу выйти за тебя замуж, – проговорила Сара сдавленным голосом и тут же отвернулась.

Глава 21

Ошеломленный отказом Сары, Алекс не мог вымолвить ни слова. Какое-то время ему даже казалось, что он ослышался; он ожидал чего угодно, но только не отказа.

– Что ты имеешь в виду? – спросил наконец маркиз.

– То, что сказала. – Сара по-прежнему стояла спиной к нему, но он уловил некоторую неуверенность в ее голосе, и в душе его возродилась надежда.

– У тебя на это должна быть причина, – заметил Алекс.

Сара тяжко вздохнула.

– Я не хочу оказаться в прежнем положении.

– Но я не Стивен, – сказал Алекс.

– Я знаю. – Сара наконец-то повернулась к нему лицом. – Но, видишь ли… Я поклялась, что никогда снова не выйду замуж. Ты должен понять меня, Алекс. Кроме того, ты должен жениться на моей кузине.

– Я никогда не женюсь на леди Кэролайн, поскольку люблю тебя, – решительно заявил маркиз. Сара отступила от него на шаг, но он, протянув руку, придержал ее. – За кого ты меня принимаешь?

– За честного и благородного человека, – прошептала Сара, глядя на него со слезами на глазах. – Именно поэтому я знаю: ты должен жениться только на Кэролайн.

– Возможно, так считают твои родственники и моя мачеха, но сам я не говорил ничего подобного и не давал никаких обещаний.

Сара сокрушенно покачала головой:

– Все не так просто, Алекс.

– Ты единственная женщина, которую я хочу сделать своей женой, и у меня нет никаких сомнений относительно моих чувств, – проговорил маркиз.

Сара смотрела на него широко раскрытыми глазами.

– И все же я не могу рисковать. – Она приподняла юбки и, резко развернувшись, побежала по тропинке.

– Сара, вернись! – крикнул Алекс ей вслед, но она даже не обернулась.

Сара исчезла за деревьями, и маркиз, так и не надев рубашку, в отчаянии бросил ее на землю. Никогда еще он не чувствовал себя таким уязвленным. Он предложил женщине руку и сердце, а она пренебрегла…

С тяжким вздохом Алекс поднял рубашку и снова принялся одеваться. Теперь он уже ругал себя за глупость. Ведь он знал, что Саре было очень нелегко с мужем, однако самонадеянно решил, что она не откажет ему. Ох, какой же он глупец…

Усевшись на траву, Алекс начал обуваться. Он нисколько не сомневался в том, что Сара любила его. Да, она любила его, но все-таки не могла полностью ему довериться. Что ж, в таком случае он заставит ее поверить, что не все мужчины такие, как ее бывший муж.

Обувшись, Алекс поднял с земли сюртук, жилет и галстук. Он попытался разглядеть среди деревьев Сару, но не увидел ее. Вероятно, уже вернулась домой.

Маркиз решил, что снова поговорит с Сарой, когда она успокоится. Да, он даст ей время подумать, а потом…

Окинув взглядом озеро, Алекс поднял уже давно высохшую простыню и направился к дому. Там он сразу прошел в свою комнату, переоделся в костюм для верховой езды и поспешил к конюшне. Хорошая скачка – вот что ему теперь требовалось, чтобы освежить голову и продумать план дальнейших действий. Он знал, что сумеет переубедить Сару. Ведь они любили друг друга – в этом не могло быть сомнений.

Дождавшись, когда Джейкобс оседлает лошадь, Алекс сел в седло и пустил кобылу рысью. Отъехав подальше от дома, он ослабил поводья, и лошадь помчалась галопом по свежескошенной траве. Когда животное утомилось, Алекс остановился на вершине одного из холмов и окинул взглядом простиравшиеся вокруг земли. Он с детства любил Колдерн, а когда ему пришлось покинуть поместье, в душе его словно образовалась пустота, которую нечем было заполнить. Тогда ему казалось, ничто не могло бы сравниться с этой утратой, однако он ошибался.

– Проклятие, – пробормотал маркиз.

Теперь он не представлял свою дальнейшую жизнь без Сары. Следовало каким-то образом доказать ей, что им судьбой предначертано быть вместе. Они любили друг друга, и он непременно добьется своего, чего бы это ни стоило. Да, Сара станет его женой, потому что, в конце концов, поймет, что он прав и что он совсем не такой, как Стивен.

С возродившейся надеждой Алекс повернул обратно к дому. В следующий раз, увидев Сару, он постарается развеять все ее опасения. Они обязательно поженятся, он будет заботиться о ней, и оберегать ее – она убедится в этом.

Вернувшись домой, Алекс тотчас распорядился, чтобы подали карету. Он собирался съездить по делам в Карлайл и до обеда вернуться обратно, чтобы серьезно поговорить с Сарой.

День уже клонился к вечеру, когда его карета подъехала к замку. Маркиз почти весь день провел в дороге и ужасно устал, однако он по-прежнему был настроен весьма решительно. Он знал, что сумеет переубедить Сару.

Когда Алекс вошел в холл, его встретил Джонсон:

– Милорд, с вами хочет поговорить… некий джентльмен.

Алекс протянул дворецкому свою шляпу и перчатки.

– Кто именно?

– Виконт Хенли, брат леди Кэролайн. Я оставил его в библиотеке.

– Следовало предоставить ему комнату для гостей, – заметил Алекс.

– Он заявил, что прежде всего должен встретиться с вами, – нахмурившись, пояснил Джонсон. – Он очень настаивал. Я сказал ему, что вы, возможно, вернетесь поздно вечером, но это не изменило его решения.

– Как долго он ждет?

– Около часа, милорд.

Кивнув дворецкому, маркиз направился в библиотеку. Лорд Хенли стоял у окна, рядом с письменным столом. Это был высокий молодой человек с такими же светлыми золотистыми волосами, как у Кэролайн. Когда виконт взглянул на него, Алекса поразил пронзительный взгляд его голубых глаз. Судя по всему, лорду Хенли было лет двадцать пять, однако он казался старше.

– Рад видеть вас. – Алекс приветствовал гостя легким поклоном. – Вы хотели поговорить со мной?

– Простите, что приехал без предупреждения, но отец настоял на этой поездке.

– В самом деле? – Алекс пододвинул гостю кресло. Сам же сел в кресло, стоявшее напротив. – Чем могу быть полезен?

Лорд Хенли в смущении откашлялся.

– Видите ли, мой отец хочет знать, почему нет никаких новостей о помолвке.