Сара тяжело вздохнула.

– Мне кажется, гораздо безопаснее никому не доверять. Тогда не придется страдать.

– Однако при этом вы будете вынуждены оставаться в одиночестве. Если захотите поговорить с кем-нибудь, я к вашим услугам, миссис Уэлсли.

Сара взглянула на Сэмюела и увидела в его глазах только понимание и сочувствие.

– Благодарю вас, мистер Блэк.

– Я не помешаю вам?

Сара невольно вздрогнула, услышав голос маркиза. Кровь тотчас же прилила к ее щекам. Она подняла голову и встретилась с пронизывающим взглядом серых глаз. Губы Алекса были плотно сжаты, а на виске пульсировала жилка. Ее первым побуждением было убежать, но вместо этого она расправила плечи, и смело посмотрела ему в лицо.

– Я вижу, вы уже довольно близко познакомились. Фанни просила вас заняться приготовлением чая, Сара. Мне показалось, вы забыли об этом. – Маркиз отвесил ей легкий поклон, повернулся и отошел.

– Не судите его слишком строго, – сказал Сэмюел. – Алекс был еще мальчишкой, когда оставил дом и отправился в неизведанный мир.

– Это не оправдывает его грубость. – Сара встала и оправила юбку. – Нет необходимости предупреждать меня о характере маркиза, мистер Блэк. Мы уже обо всем договорились с ним.

– Каким же образом? – удивился Сэмюел; он также поднялся.

– Я буду продолжать заниматься лечением его арендаторов, а он оставит меня в покое.

Сэмюел усмехнулся:

– Судя по его взглядам в вашу сторону… Думаю, у него другие планы относительно вас, миссис Уэлсли.

Сара с беспокойством повернула голову, но маркиз в этот момент беседовал с Кэролайн.

– Но он дал мне слово.

– Однако это не остановит его, – возразил Сэмюел.

Сара взглянула на него и покраснела; она поняла скрытый смысл его слов. А он улыбался ей, и его темные глаза были полны сочувствия.

– Я не намерена менять свое решение, – заявила Сара.

– Мой брат всегда проявлял необычайную настойчивость, когда хотел чего-то добиться. Возможно, на этот раз он найдет именно то, что ему необходимо, – в задумчивости проговорил Сэмюел. – Надеюсь, что вы сможете снова доверять людям. – Мистер Блэк склонил голову и отошел, чтобы присоединиться к мистеру Стентону, стоявшему у камина.

Сара сделала глубокий вдох, пытаясь успокоиться.

Затем подошла к небольшому диванчику рядом со столом, на который Джонсон поместил поднос с чайными принадлежностями. Леди Колдерн жестом пригласила ее сесть.

– Я не обязана дожидаться вас, – прошипела она. – Ваше поведение сегодня вечером совершенно непростительно.

Сара села.

– А что, собственно, произошло?

– Ни одна благовоспитанная леди не позволила бы себе беседовать с таким человеком, как мистер Блэк.

Сара с удивлением посмотрела на леди Колдерн.

Лицо пожилой дамы было искажено от гнева. Переубеждать ее было бесполезно.

– Вы имеете в виду, что я не должна разговаривать с приходским священником? – спросила Сара с невиннейшим видом.

– Нет, я имею в виду совсем другое! – выпалила леди Колдерн. – И вам лучше попридержать свой язык. Я не слепая и прекрасно вижу, как вы ведете себя. Если бы Алекс не настоял на вашем присутствии за столом, я положила бы конец вашим играм.

– Я не делала ничего дурного, – сказала Сара и повернулась к чайным принадлежностям. Наполняя изящные фарфоровые чашки горячим чаем, она думала о рассказе мистера Блэка. То, что он рассказал о старом маркизе, потрясло ее. Она знала, что старик был распутником, но это не редкость среди аристократов. Гораздо больше поражала жестокость отца по отношению к своим сыновьям, и сердце ее сжималось от сострадания к юношам.

Сара взглянула на Алекса. Тот по-прежнему разговаривал с ее кузиной. Конечно, у него было тяжелое детство, но это не оправдывало его грубости. Впрочем, маркиз не всегда был груб – иногда он проявлял сочувствие и понимание.

Думая о характере Алекса, Сара приходила в замешательство. Он то говорил колкости, то утешал ее. Он был очень откровенен с ней сегодня днем, а вечером смотрел на нее холодно, почти враждебно. Она выполнила его просьбу и постаралась поближе познакомиться с его братом, а Алекс вместо благодарности чуть ли не отчитал ее.

Разлив по чашкам чай, Сара откинулась на спинку дивана. Она давно отказалась от попыток понять мужчин. Познакомившись с Алексом, она постоянно испытывала смущение и, вероятно, делала все не так, как следовало…

Сара помассировала виски и тяжко вздохнула. Лучше отгородиться от всех своими занятиями. Да-да, она будет лечить больных и не станет думать об Алексе.

– Вас что-то беспокоит? – осведомилась леди Колдерн.

Сара заставила себя взглянуть на хозяйку.

– Просто головная боль… Вы не будете возражать, если я пойду отдохнуть?

– Не буду. – Леди Колдерн махнула рукой. – В вашем присутствии здесь больше нет необходимости.

Сара встала и, не оглядываясь, вышла из гостиной.

Закрыв за собой дверь, она прислонилась к ней на несколько секунд и вздохнула с облегчением. Слава Богу, на сегодня испытания закончились. Сара подошла к лестнице и медленно поднялась по ступеням. Затем прошла по коридорам к старой части замка и добралась до своей комнаты. Она уже потянулась к ручке двери, но тут раздался голос маркиза:

– Нам надо поговорить, Сара.

Сердце ее екнуло. Она медленно повернулась. Маркиз смотрел на нее с суровым выражением лица.

– Нам не о чем говорить, – сказала она, стараясь сохранять спокойствие.

– Вы флиртуете с каждым встречным мужчиной? – спросил Алекс.

Сара нахмурилась.

– О чем вы?

– О вас и Сэмюеле.

Сара с удивлением посмотрела на маркиза; она совершенно его не понимала.

– Но я не флиртовала с ним, милорд.

– Тогда почему вы держали его за руку? – Алекс приблизился к ней почти вплотную, и Сара невольно отшатнулась.

– Я не держала его руку, – возразила она. – И вообще, какое право вы имеете задавать мне подобные вопросы?

– Потому что я здесь хозяин! – прорычал маркиз. – И я требую, чтобы вы вели себя прилично, пока находитесь под моей крышей.

– Но вы сами настаивали на том, чтобы я поближе познакомилась с вашим братом. Мы говорили о его детстве.

– И поэтому держали его за руку? – усмехнулся Алекс.

– Да, я очень сочувствовала ему.

– Сочувствовали? – переспросил Алекс. – Что ж, допускаю. Но почему он целовал вас?

– Он поцеловал мою руку! – в негодовании закричала Сара. – Как вы смеете предполагать что-то другое?!

– А почему Сэмюелу потребовалось ваше сочувствие?

Сара вздохнула. Маркиз по-прежнему смотрел на нее с недоверием, но его тон стал более спокойным.

– Потому что мы говорили о вашем отце.

Алекс прикрыл глаза и тут же отвернулся.

– Прошу прощения, миссис Уэлсли. Я неправильно истолковал ваше поведение. Наше детство действительно было нелегким.

Сара прислонилась спиной к стене и сделала глубокий вдох. Алекс же снова к ней повернулся и пристально посмотрел ей в глаза.

– Мои поступки были совершенно естественными, – сказала Сара. – Как вы могли подумать дурное?

– Да; конечно, я вел себя глупо, – согласился Алекс. – И если бы я дал себе время подумать, то понял бы это.

– Ваш брат очень хороший человек, и я понимаю его боль, – продолжала Сара.

Алекс молча кивнул, и его губы тронула едва заметная улыбка. Однако выражение лица по-прежнему оставалось непроницаемым.

– Я хотел бы, чтобы вы проявили такое же понимание по отношению ко мне, – проговорил он хриплым шепотом.

Почувствовав волнение в его голосе, Сара затаила дыхание. Она медленно подняла руку и прикоснулась дрожащими пальцами к его щеке. Он прижался губами к ее ладони и поцеловал ее. Сара почувствовала слабость в коленях – этот поцелуй вызвал трепет во всем ее теле.

Алекс заглянул ей в глаза и прошептал:

– Вы отдаете так много своего тепла другим. Не отвергайте же и меня.

В следующее мгновение он прижался губами к ее губам. Сара понимала, что должна остановить его, и она действительно попыталась высвободиться. Но Алекс прижал ее к стене, и ей не удалось улизнуть.

– Не уходите, – сказал он. – Вы не можете игнорировать то, что происходит между нами.

Сара облизнула пересохшие губы, отводя глаза от его напряженного взгляда. Алекс желал ее, и нельзя было отрицать их взаимное влечение, однако риск был слишком велик. Она не могла пожертвовать своей свободой ради мужчины, особенно ради того, кто собирался жениться на ее кузине.

– Нам не следует вести себя так, – прошептала она.

– Уже поздно останавливаться. – Алекс приблизил к ней лицо, и Сара, закрыв глаза, чувствовала его теплое дыхание с запахом бренди.

В следующую секунду их губы слились в поцелуе, и Сара ощутила, как по ее телу прокатилась горячая волна. На сей раз она даже не пыталась сопротивляться. Более того, отвечая на поцелуй Алекса, она прильнула к нему всем телом.

Прижимаясь к маркизу все крепче, Сара чувствовала, как их взаимная страсть нарастает с каждым мгновением, и тело ее трепетало и изнывало от потребности осуществить жгучее желание.

Поцелуи маркиза становились все более страстными, и Сара, ощущая его нетерпение, все больше воспламенялась. Когда же они на мгновение остановились, чтобы перевести дух, она вдруг почувствовала, что очарование момента пропало. Алекс посмотрел на нее затуманенным взором и, прерывисто дыша, отступил на шаг. Сара привалилась спиной к стене; ноги ее подгибались, и ей казалось, что она вот-вот упадет. Алекс убрал с ее щеки прядь волос и прикоснулся пальцем к губам. Заглянув ей в глаза, он прошептал:

– Простите меня, пожалуйста. – В следующее мгновение маркиз резко развернулся и зашагал по коридору.

Глядя ему вслед, Сара не верила своим глазам. Все ее тело по-прежнему трепетало от возбуждения. «Что ж, наверное, так будет лучше, – подумала она, смахнув слезинку со щеки. – Ведь Алекс несвободен, и я бы только осложнила ситуацию, если бы вступила с ним в любовную связь».