Но сердце у нее обливалось кровью. Этот человек был для нее больше отцом, чем тот, который ее зачал. Нет-нет, не может быть, чтобы Раф умер. Неужели она прошла весь этот путь лишь для того, чтобы узнать, что его уже нельзя спасти? Что она скажет братьям? А Гинни?
Кое-как она закончила разговор с ханжой полковником, хотя впоследствии не могла вспомнить ни одного слова, которое ему сказала. Она только помнила, что ей хотелось причинить ему такую же боль, какую он так бездушно причинил ей. Как он смел улыбаться, сообщая ей о смерти Рафа? Ей хотелось дать ему пощечину, чтобы стереть с его физиономии эту гадкую усмешку.
Выйдя из здания штаба, Джуди потерянно поплелась по направлению к пристани. Что же теперь делать? Надеяться уже не на что.
Надо скорее рассказать Буну, подумала она и ускорила шаг. Где ей искать утешение, как не в его крепких объятиях?
Она шаталась от горя, и вдруг ее схватили сильные руки. Но это не были руки Буна.
— Мисс Латур?
Подняв глаза, она узнала молодого солдата, который провел ее в кабинет полковника.
— Простите, мисс, я не хотел вас напугать. Мне не хочется вас отпустить, не сказав вам правды.
Она растерянно мигала. Потом насторожилась: откуда ему известно, что она девушка?
— Может быть, вы меня не помните, — продолжал солдат, — но я часто ходил на рыбалку и охоту с вашим братом Питером. Меня зовут Бартли Реммерс. Мы давно не видались с Питером. Боюсь, что я оказался по ту сторону баррикад.
— Ах Бартли! Ну конечно, я тебя помню. — Она даже вспомнила, что он был в нее немного влюблен. И выражал свою любовь по-мальчишески — дергал за косички и запускал ей в постель лягушек. — Извини, что я тебя не узнала, но новость, которую мне сообщил полковник, меня просто оглушила.
С суровым лицом Бартли взял ее за руку и отвел в переулок, чтобы их не было видно из здания штаба.
— Я должен быстрее туда вернуться. Меня могут отдать под суд за то, что я хочу вам сказать. Но все ваши родные были ко мне добры, и я не позволю, чтобы вы ушли отсюда раздавленная горем. Вашего дядю не повесили. Его даже не судили. Его за большие деньги передали штатскому лицу.
—Так Раф жив? — воскликнула Джуди, схватив солдата за руки. От облегчения у нее закружилась голова.
Бартли кивнул.
И тут Джуди вспомнила предположение Буна, что кто-то тайно манипулирует ими.
— Кто это гражданское лицо?
Бартли оглянулся.
— Пообещайте, что никому не скажете, откуда вам это известно. Два дня назад сюда заявился адвокат из Нового Орлеана с мешком денег. Мне приказали положить эти деньги в личный сейф полковника. И потом я увидел, как этот адвокат — Ллойд Мэтью — повел вашего дядю под охраной нескольких солдат по направлению к доку.
— Ллойд Мэтью? — спросила Джуди, вспомнив, что так зовут агента и управляющего ее дяди Анри.
Бартли кивнул.
— Это он составил список обвинений и свидетельство о смерти, которые вам показал полковник. Если вы наймете адвоката, он наверняка сумеет доказать, что это — подделка.
Взяточничество, подделка документов, похищение — посмотрим, как будет смеяться полковник Портер, когда сам предстанет перед военно-полевым судом.
Но пока что надо поскорее отпустить Бартли. Не дай Бог, кто-нибудь их увидит! Джуди торопливо с ним попрощалась, поблагодарила и пригласила в гости в Камелот.
И поспешила на пристань — ей нельзя опаздывать на пароход! Надо как-то дознаться, где сейчас живет дядя Анри — а не то Рафу грозит нечто худшее, чем похищение.
Ой, неужто ей мерещится? На другой стороне улицы, прямо напротив штаба она увидела Буна.
Джуди остановилась, таращась на него в изумлении. Что он здесь делает, он же должен быть на пароходе! Он сказал, что кому-то надо остаться с близнецами. Так где же они? Пароход отчаливает через пятнадцать минут. Уж не вздумал ли Бун отстать от него?
Как будто услышав ее мысли, Бун оглянулся на нее и свирепо нахмурился. Ну надо же, он же еще на нее злится!
Джуди шагнула вперед, но Бун предупреждающе покачал головой. Ничего не понимая, обуреваемая подозрениями, Джуди хотела было рвануться к нему, но тут кто-то сжал ее локоть. Круто повернувшись, она увидела серьезное лицо Рустера О'Лири.
— Что тут происходит? — спросила она, тем не менее покорно следуя за ним. — Что вы с Буном здесь делаете? И кто остался с близнецами?
— Ваш брат, — пренебрежительно бросил Рустер. — А Бун совершает привлекающий маневр.
— Привлекающий… ты хочешь сказать «отвлекающий»?
— Ну да. Этот тип — который из «серых призраков» — увидел, как вы разговаривали на пароходе. Так вот Бун решил его отвлечь — пусть следит не за вами, а за ним.
— Не понимаю. С чего бы Эду Харкли следить за мной? Я думала, они выслеживают Буна.
Рустер пожал плечами.
— Мне никто ничего не говорит. Спросите Буна.
— Да как же я его спрошу? Он на меня так посмотрел — не вздумай, мол, подойти!
— Он вернется. Вот стряхнет этого Харкли и вернется.
— Но нам надо спешить на пароход. — Джуди посмотрела в сторону пристани. Если Раф попал в руки дяди Анри, ему грозит опасность. — У нас осталось не больше десяти минут.
Словно в подтверждение ее слов пароход дал долгий заунывный гудок.
— Верно, — неохотно признал Рустер. — Идите лучше на пароход. Буну будет спокойнее, если за его братишками станете приглядывать вы, а не ваш брат.
Джуди растерянно глядела на него.
— А ты со мной разве не пойдешь?
— Бун решил оставаться здесь, пока не избавится от этого типа. А я хочу уговорить его, чтобы он позволил мне ему помогать.
— Как это — уговорить?
Рустер смущенно ухмыльнулся.
— Он велел мне возвращаться на пароход. Но я ни в жизни не отпущу его одного! Кто-то должен следить за тем типом.
— Не говори глупостей. Тоже мне храбрец — следить за наемным убийцей! — Джуди схватила его за руку. — Я себе никогда не прощу, если с тобой что-нибудь случится.
— Да ладно, Джуди, — сказал Рустер, вырываясь. — Не такой уж я простак. Я буду с Буном. Мы будем помогать друг другу.
Как он уверен в Буне!
— А я считала, что ты поедешь к нам на плантацию. Познакомишься с нашей семьей.
Рустер отвел взгляд.
— Я нужен Буну. Не могу я его бросить.
Да, Рустер очень предан Буну. Бун стал для него чем-то вроде отца. Джуди понимала, что ей следовало бы уговорить Рустера ехать с ней в Камелот. Но она помнила себя упрямой девчонкой и видела, что он ни за что не согласится.
С парохода раздался второй гудок.
— Хорошо, — решилась она. — Я поеду. А ты возьми вот это.
И она вытащила из-за пояса револьвер Буна.
Рустер вытаращил глаза. Он с таким благоговением взял револьвер в руки, точно она вручила ему царскую корону.
— Это ведь револьвер Буна, да?
— Ты хотя бы умеешь из него стрелять? Он вспыхнул, и Джуди поняла, что не умеет.
— Будем думать, что Господь Бог действительно бережет детей. — И дураков, мысленно добавила она, надеясь, что ей не придется пожалеть об этом поступке. — И ты не воспользуешься этим револьвером.
— Все будет хорошо. — Рустер погладил ее по руке. — Вы и оглянуться не успеете, как я заявлюсь в ваш Камлот.
— Камелот, — машинально поправила его Джуди. — Я буду выглядывать в окно вас обоих. — Она взяла Рустера за руку — пусть себе ежится от непривычной ласки. — Скажи Буну… что мне нужно с ним повидаться. Столько осталось несказанного. — Она вздрогнула, услышав двойной гудок парохода — последнее предупреждение об отплытии. — Скажи ему…
Сейчас, когда она осознала, что может никогда больше не увидеть Буна, ей пришло в голову столько всего, что следовало ему сказать. Надо было дать ему возможность объяснить все то, что вызывало в ней сомнения и подозрения, надо было сказать ему правду о Рафе.
— Скажи ему, что я хочу обо всем ему рассказать, хочу, чтобы между нами все было честно и открыто. И скажи, чтобы берег медальон.
— Джуди, вы что, собираетесь заплакать?
— Я никогда не плачу, — отрезала она и тут же подумала, что эти слова звучат как хвастливое заверение Рустера, что он никого не боится. — Я буду скучать по тебе, Рустер, — сказала она на прощание и крепко его обняла.
— Берегите себя! — крикнула она и бросилась бежать к пристани, с трудом сдерживая слезы. Еще не хватало расплакаться! Но расставания всегда давались Джуди с трудом.
Она взбежала по сходням, и первое, что увидела, был хмурый как туча Кристофер, к которому жались испуганные близнецы.
— Где Бун? — рявкнул он. — Ты знаешь, что эта портовая крыса тоже сбежала?
— Я их видела. — Она прошла мимо — надо было еще договориться со стюардом о том, что они поедут дальше. — Они пока останутся в Батон-Руже.
— Почему-то меня это нисколько не удивляет, — саркастически сказал Кристофер, следуя за ней. — А что нам делать с его братьями?
— Отстань, — сердито обронила Джуди, ускоряя шаг. — Хватит с меня на сегодня.
— Джуди, что происходит? — спросил Кристофер, волоча за руки близнецов. — Куда ты бежишь как угорелая?
Услышав у него в голосе испуг, Джуди вспомнила слова Рустера: «Он боится». Она обернулась, увидела перепуганные лица близнецов и поняла, что их надо успокоить.
— Мы едем домой, — с трудом выговорила она. — Там все и разрешится.
Но у Такера этого чувства, что все скоро разрешится, не было и в помине. Он ушел из штаба в полной растерянности. Полковник отказался хоть что-нибудь ему сказать о судьбе Латура, заявив, что сегодня он уже третий, кто наводит о нем справки. Первым был молодой человек — это, безусловно, Джуди. Вторым, по-видимому, был Эд Харкли.
Последнее было странно: казалось бы, этому молодчику надо держаться подальше от присутственных мест —вдруг узнают. С другой стороны, Харкли совершал убийства в Миссури, а здесь, в Луизиане, его, может быть, и не ищут. Конечно, если он хоть сколько-нибудь похож на Билли, он скорее войдет в клетку ко льву, чем рискнет рассердить своего капитана. Разумеется, Харкли уже доложил куда следует, что Бун манкирует своими обязанностями.
"Счастливая встреча" отзывы
Отзывы читателей о книге "Счастливая встреча". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Счастливая встреча" друзьям в соцсетях.