– Я могу идти и одновременно набирать текст, – сказал Джейми и взял костыли. Ему явно не хотелось оставаться одному.

Он сделал шаг и тут же споткнулся. Хэлли покачала головой и сказала:

– Дай мне телефон.

Джейми послушался. Все вместе они отправились в чайную комнату.

Глава 13

Скоро к ним пришел Реней, держа в руках большую коробку с папками. Он был не один, а с Китом. Когда этот высокий, элегантный мужчина поцеловал Хэлли в обе щеки, трое Таггертов не смогли сдержать удивления.

– Хорошо выглядишь, моя дорогая, – сказал дядя Кит.

– У меня было насыщенное утро, – ответила она, не обращая внимания на то, как Джейми фыркнул, услышав ее слова.

– Я уже слышал. – Кит кивнул Ренею, чтобы тот поставил коробку на журнальный столик. – Может, прежде чем двигать буфет, мы все из него вытащим?

Теперь уже Кейн издал такой же презрительный звук, как и его сын.

– Думаю, справимся и так. – Он взглянул на Ренея.

Двое мужчин подошли к буфету и легко отодвинули тяжелую старую мебель от стены. Они отступили назад, и Кейн сказал Хэлли:

– Теперь смотри.

Девушка заглянула за буфет и увидела на полу два листка пожелтевшей бумаги, один – достаточно большой, десять на двенадцать дюймов, второй – в два раза меньше. Хэлли не особо удивилась своей находке. Ее сон был таким ярким, что она не сомневалась в его реальности.

Она нагнулась и взяла листки. Вдруг из-под одного из них выпал конверт, на котором четкими буквами было написано одно слово – «Кит». Хэлли мгновенно спрятала его под рубашку, а потом встала и положила листы рисунками вниз на чайный стол.

Мужчины задвинули буфет на место. Хэлли внимательно посмотрела на Кита, и тот понял, что у нее для него кое-что есть. Он подошел к ней, и Хэлли быстро сунула ему конверт. Когда все собрались вокруг стола, Хэлли спросила:

– Готовы?

– Ждем, затаив дыхание, – ответил Кит.

Хэлли сначала перевернула большой листок. Рисунок чернилами выглядел точно так, как она видела его во сне. Две прекрасные девушки сидели рядом на диване перед окном, одна из них положила голову другой на плечо. Пышные складки юбок облаком скрывали фигуры ниже талии.

Художник передал в их взглядах печаль: девушки знали, что скоро расстанутся надолго и уже никогда не будут жить в одном доме. Но им и в голову не могло прийти, что всего через неделю смерть разлучит их со всеми, кого они любили.

Хэлли взглянула на Кита, и тот кивнул ей. Да, он видел во сне именно этих девушек.

– А что там за рисунок? – спросил Кейн.

Хэлли перевернула листок. И охнула от удивления. Она увидела портрет своего отца. На нем была старомодная одежда, и волосы спускались почти до плеч. Выглядел он гораздо моложе, чем Хэлли его помнила. Но это точно был он.

– Не знаю, что это за парень, но ты на него очень похожа, – сказал Джейми. – У вас одинаковые глаза.

Хэлли посмотрела на остальных мужчин, и они все закивали, соглашаясь с ним.

– Я думаю, это мой дедушка, Лиленд Хартли, – заключила она, взяв рисунок в руки. Хэлли снова окинула взглядом Джейми, его отца и Ренея, замечая, как мужчины походят друг на друга. Из всех своих кровных родственников Хэлли видела только отца, мать и ее родителей. Теперь у нее появился портрет еще одного.

Она посмотрела на Джейми, и тот сразу все понял. После такой находки Хэлли хотела побыть одной.

– Ладно, всем спасибо, – сказал он. – А теперь давайте расходиться.

– Я согласен, – проговорил Кит. Он пошел к двери, а там кивнул на коробку, которую поставил у дивана. – Думаю, содержимое вас заинтересует. – И попрощавшись, они вместе с Ренеем вышли.

Кейн остановился возле сына и сказал:

– Мама позже пришлет вам еду на ужин, так что не волнуйтесь насчет готовки. Отдыхайте. – Тепло улыбнувшись обоим, он вышел из комнаты.

Хэлли посмотрела на Джейми и спросила:

– Он ведь не думает, что мы с тобой… м-м-м… вместе, а? То есть он ведь не знает, что этим утром мы… – Хэлли смутилась и замолчала.

Джейми не хотел ее обманывать, но и говорить правду тоже не собирался. Потому он ничего не сказал. Но Хэлли все поняла. Кейн догадался. Ей стало ужасно стыдно.

– Мне надо убрать в спортзале, поэтому я тоже пойду, – бросила она и выскочила в сад.

Но тут произошло то, чего никто не ждал: вдруг грянул гром и полил дождь. Это был летний ливень, неожиданный и очень сильный. Через секунду на Хэлли не осталось и сухой нитки. В итоге она развернулась и побежала назад, в чайную комнату. Джейми был еще там.

– Ты вся промокла, – заметил он. – Останься здесь. – Джейми пошел на кухню и принес оттуда стопку чистых полотенец. Развернув одно из них, он принялся вытирать ей волосы.

– Лучше я пойду наверх и переоденусь, – сказала Хэлли.

Но Джейми не хотел никуда ее отпускать. Да и сам не желал уходить. Он взял с дивана плед и накинул его на плечи Хэлли. Ливень за окном, не стихая, стучал по крыше и окнам. Хэлли поежилась, и тогда Джейми обнял ее и сказал:

– Похоже, дождь будет идти еще долго. Давай я растоплю камин, и мы вместе посмотрим, что дядя Кит принес нам в той коробке? Вдруг ты передумаешь и все-таки расскажешь мне о своем сне.

Хэлли укуталась в плед и ответила:

– Хорошая мысль. А ты умеешь разжигать камин?

Джейми недовольно покачал головой и воскликнул:

– Ну конечно! Я сто раз видел, как это делает дворецкий. – Он увидел, как Хэлли в изумлении распахнула глаза, и рассмеялся. – Ладно, я пошутил. У нас нет дворецкого, и живем мы в Колорадо. А это значит, что я могу разжечь огонь даже на снегу.

– Правда? – Хэлли устроилась на диване, спрятав ноги под плед.

– Смотри и учись, – сказал Джейми.

И действительно, всего через несколько минут в камине уже горел огонь. Снаружи ветер стучал старыми окнами, швырялся дождем, но в чайной комнате было тепло и уютно, а огонь весело трещал в камине.

Хэлли откинулась на подушку и вытянула ноги. Странно, что одежда больше не казалась ей мокрой. Джейми сел на другой край дивана. Уступая ему место, Хэлли согнула ноги, но он положил их к себе на колени и начал массировать.

– Мне кажется, это неприлично, – буркнула Хэлли и попыталась убрать ноги, но Джейми не дал ей этого сделать.

– Давай говорить прямо, – заявил он. – Этим утром ты уложила меня на массажный стол без одежды, с одним только полотенцем размером с мочалку. Твои руки побывали везде – между ног, в самом низу живота. Я уж не говорю о том, что произошло между нами до того. А теперь ты утверждаешь, что мне нельзя трогать твои ноги?

Хэлли не выдержала и рассмеялась.

– Да, теперь я вижу, что говорить «нет» было бы глупо. Кроме того, мне очень приятно, когда ты так делаешь. – Руки Джейми сильно, но в то же время мягко разминали ее ступни, и Хэлли скоро закрыла глаза.

– Люди нечасто делали тебе что-нибудь хорошее?

– Да, для меня это непривычно.

– И сводная сестра никак не отблагодарила тебя за помощь?

Теперь уже Хэлли презрительно фыркнула и ответила:

– Нет, Шелли не способна на благодарность. Ты можешь дотянуться до коробки, которую принес Кит?

Джейми понял, что ей не хочется говорить на эту тему.

– Конечно, – ответил он. – Ты не против, если я сниму толстовку? Тут становится жарко.

Хэлли кивнула, и он стянул толстовку через голову. Под ней оказалась простая белая футболка, не скрывавшая шрамы на руках. Когда Джейми потянулся за коробкой, Хэлли увидела на спине под тонкой материей контуры других ранений.

– Ты прячешь их только от чужих? – спросила она.

– Нет, – ответил Джейми, открывая коробку. – И от некоторых родственников тоже. Если шрамы увидят мои тетушки, то тут же начнут охать и предлагать помощь. А дядюшки – хлопать меня по плечу и говорить, что стране повезло с такими солдатами, как я.

– А двоюродные братья?

– О, это самое страшное. Они говорят: «Джейми, садись на диванчик и смотри, как мы веселимся. А тебе пока рано, ты еще не поправился». Или спрашивают: «Мы не слишком громко играем в настольный теннис?»

– Настольный теннис? – переспросила Хэлли, стараясь не смеяться.

– Ну, может, не эта игра, а другая. Они точно не взяли бы меня в команду регби.

– Но кто-то ведь разрешил тебе кататься на лыжах.

– Тодд. Он все пытался вернуть меня в нормальную жизнь. Из-за его любви я опять попал в больницу.

– Похоже, твоя семья не зря опекала тебя. Хотя если бы не лыжи, то мы бы не встретились на острове. – И Хэлли пошевелила пятками, лежавшими у него на коленях.

– Да, это так. Значит, я в долгу перед Тоддом. Только, пожалуйста, не говори ему. – И Джейми потянулся к ней, видимо, надеясь получить поцелуй. Но Хэлли уклонилась и спросила:

– Что в коробке?

– Бумаги. Знаешь, ты бы сразу согрелась, если бы села ко мне поближе. Я очень теплый.

– Мне уже не холодно. И я хочу посмотреть, что принес дядя Кит.

– Если уж мы заговорили о нем, то скажи, что ты ему дала, когда вы оба думали, будто на вас никто не смотрит?

– Ты все видел?

– Конечно. Так что это было?

Хэлли ничего не оставалось, как рассказать о конверте с именем его дяди.

– Как ты думаешь, сегодня за ужином он поведает, что там было?

– Если и поведает, то только ради тебя.

– Сомневаюсь, что он относится ко мне как-то особенно, но спасибо за комплимент.

Джейми поставил коробку на диван, и они заглянули внутрь. Сверху лежал толстый конверт, а под ним было много бумаг, похожих на копии каких-то документов.

– Давай разделим их, – предложила Хэлли. – Ты займешься конвертом, а я – бумагами.

– Нет уж, лучше вместе. Больше никаких секретов.

– Ладно, – согласилась Хэлли. – Так что в конверте?

Джейми развязал бечевку, которой был перетянут конверт.

– Мне кажется, это от тети Джилли.

– Вряд ли. У нее сейчас столько хлопот, что я не представляю, когда бы она успела это сделать. Да и зачем?