– Отлично! Спасибо вам! – сказала Китти. – Сначала обсудим все в общих чертах, а потом перейдем к деталям. Давайте начнем записываться: мой надежный помощник поможет нам составить список.

Кен весело помахал карандашом и блокнотом, все заулыбались.

– Выпечка всегда пользуется популярностью. Лучше отдельные капкейки, чем куски огромного торта. Есть желающие?

Поднялось несколько рук, Кен записал фамилии.

– А печенье кто-нибудь испечет?

Вызвались еще несколько человек.

– Хорошо. Теперь игрушки. Дети не должны уехать от нас с пустыми руками. Есть какие-нибудь идеи?

– Я могу сделать деревянные щиты и мечи для мальчиков, – предложил Джозеф.

– И для девочек тоже, – сказала Китти. – Гендерные стереотипы нам ни к чему.

– Это конечно – Джозеф прокашлялся. – У меня самого внучка – тот еще сорванец. Любит играть в рыцарей не меньше, чем в принцесс. Просто я мог бы сделать еще и волшебные палочки для тех девочек и мальчиков, которым нравятся блестящие вещицы.

– Замечательная идея.

– А я могу связать мишек, – сказала Мэри. – Нестереотипных цветов, разумеется.

Собравшиеся засмеялись. Вскоре со всех сторон посыпались предложения, так что Кен с трудом успевал записывать. Уиллоу, сидя рядом с Эндрю, невольно улыбалась. Ее идея действительно работала!

Глава 29

Вечером Уиллоу уселась на диван и принялась распаковывать то, что заказала для своего магазина. Руби поехала смотреть какое-то комедийное представление, рекламу которого видела. Уиллоу хотела составить подруге компанию, но Джейкоб уже изъявил такое желание, и она решила не быть третьей лишней: вдруг между ними что-нибудь произойдет? Эндрю Уиллоу всю вторую половину дня не видела. После триумфа на собрании он поцеловал ее в щеку и сказал, что ему пора возвращаться к своим делам: он попытается закончить ремонт в одном из домов и, скорее всего, задержится, но она, Уиллоу, может зайти за ним туда, если захочет. День открытых дверей стремительно приближался, и Эндрю, ясное дело, беспокоился о том, все ли удастся успеть. Любовные волнения, пожалуй, немножко мешали ему работать.

Уиллоу поужинала, почитала книгу. Одиночество пока не успело ей надоесть. Стоит ли ближе к ночи пойти к Эндрю, она не знала. Может, ему хотелось бы лечь спать пораньше: трудился он в последнее время не покладая рук, а когда бывал с нею, то еще и недосыпал. Наверное, Уиллоу стоило посмотреть немного телевизор, принять ванну и самой пораньше отправиться в постель, хотя после сегодняшних объяснений в любви ей больше всего на свете хотелось заснуть не одной, а в обнимку с Эндрю…

Среди купленных товаров были подарочные корзиночки и большой моток атласной ленты. Уиллоу собиралась исполнить желание Эндрю: вчера он сказал, что хочет, чтобы она явилась к нему домой без ничего – только с бантом. Она быстро разделась и размотала ленту. Как упаковать себя самостоятельно? До сих пор она об этом не думала. Просто обвязаться вокруг талии, пожалуй, было недостаточно. Уиллоу перекинула один конец ленты через плечо, а другой продела между ног, надеясь, что сильно натирать не будет. Завязав бант на животе, посмотрела на себя: получилось не так эротично, как ей бы хотелось, но Эндрю должно было понравиться. Чтобы не идти по деревне голой, она надела пальто и застегнулась до подбородка, что выглядело в теплую погоду довольно смешно.

Боясь передумать, Уиллоу быстро выскочила за порог. Она надеялась дойти до дома Эндрю кратчайшей дорогой, ни с кем не встретившись, но надежда рассыпалась, когда ей навстречу вышли Дороти и Джозеф. Они держались за руки, и это обстоятельство (которому Уиллоу, возможно, немножко поспособствовала), так ее обрадовало, что она, забыв о своем странноватом наряде, подбежала к ним поздороваться.

– Здрасте! Куда направляетесь? – При виде соединенных рук пожилой пары Уиллоу не могла не улыбаться.

– Решили полюбоваться закатом со скал, – сказал Джозеф. – Вечер сегодня чудесный!

– Это да, – согласилась Уиллоу, которую прямо подмывало спросить: «Так вы теперь встречаетесь?»

– А зачем вы надели плащ? – спросила Дороти, с интересом разглядывая ее голые ноги.

– Я подумала, что на обратном пути может стать немного зябко, – ответила Уиллоу, одергивая плащик, оказавшийся довольно коротким.

– Ах, вот оно как? Ну ладно, дорогуша, мы лучше не будем вас задерживать, – усмехнулась Дороти, явно не поверив ни единому ее слову, и, хихикнув, как школьница, удалилась вместе со своим кавалером.

Уиллоу с улыбкой проводила их взглядом. Между тем лента уже успела слегка натереть ей ноги, а нужно было поторапливаться, чтобы не столкнуться с кем-нибудь еще. Быстро дойдя до дома Эндрю, она постучала.

Как только он открыл, его лицо озарилось широкой улыбкой. Уиллоу переступила порог и захлопнула за собой дверь. В гостиной работал телевизор: видимо, Эндрю отдыхал.

– Как хорошо, что ты…

Она шагнула ему навстречу и прижала палец к его губам.

– У меня для тебя сюрприз.

Сначала он озадаченно нахмурился, а через секунду, когда Уиллоу сбросила плащ на пол, вытаращил глаза и беззвучно выругался. Откуда-то вдруг появился щенок, с любопытством разглядывающий гостью.

– Эндрю? – позвал женский голос, сопровождаемый шагами по лестнице.

Уиллоу совсем растерялась.

– Это моя сестра, давай скорей сюда, – пробормотал Эндрю и, впихнув свой «сюрприз» в темную кладовку, захлопнул дверь.

– Кто-то пришел? – спросил тот же женский голос.

Значит, это была та самая Лотти.

– Так, никто. Пришел и ушел, – ответил Эндрю.

– А я-то надеялась увидеть твою чудесную Уиллоу! – сказала Лотти.

О нет! Только этого не хватало: знакомиться с сестрой возлюбленного, имея на себе из одежды только измятую ленту, одним концом застрявшую в двери. Плащ остался где-то в прихожей, так что даже прикрыться было нечем. Уиллоу оглядела кладовку, надеясь найти какой-нибудь кусок ткани, но все оказалось забито едой. В углу стоял мешок с грязной картошкой. Уиллоу даже не знала, что хуже подойдет для знакомства: этот мешок или то, в чем она красовалась сейчас.

Щеки вспыхнули от смущения. Ладно, все нормально. Лотти ничего особенного заметить не успела. Эндрю как-нибудь выпроводит свою родню на улицу или хотя бы незаметно проведет ее, Уиллоу, наверх. Вряд ли ей придется часами торчать здесь с ленточкой между ягодицами.

– Ты идешь? Мы включаем «Рапунцель»![8] – крикнула Лотти.

– Угу… – отозвался Эндрю.

– Поппи не терпится посмотреть мультик вместе с тобой.

Совсем чуть-чуть приоткрыв дверь, Уиллоу увидела, как какая-то девочка (видимо, племянница) что-то сказала Эндрю на языке глухонемых, а когда он ответил, взяла его за руку и увела. Черт! Похоже, Уиллоу все-таки застряла здесь надолго. Ну ничего. Фильм начнется, она тихонько выскользнет из кладовки, заберет свой плащ и незаметно улизнет из дома. Все будет нормально.

Услышав за дверью какое-то движение, Уиллоу замерла и перестала дышать. К своему ужасу, она поняла, что один конец банта остался торчать снаружи и что это не укрылось от внимания щенка. Песик потянул за него изо всех сил, тявкая и рыча. Лента между ног стала натягиваться. Уиллоу попыталась ее придержать, но щенок залаял еще громче: очевидно, ему казалось, будто он ведет главное сражение своей жизни.

– Макс, что ты делаешь? – Лотти вернулась. О господи! – Да что там такое?

Сестра Эндрю отняла у щенка ленту и, открыв дверь, увидела то, что было этой лентой обвязано. На протяжении одной секунды, которая продлилась невероятно долго, никто не двигался и ничего не говорил. Две женщины просто смотрели друг на друга широко раскрытыми глазами. Но вот из гостиной выбежала Поппи. Лотти захлопнула дверь, но было поздно. Уиллоу захотелось свернуться калачиком и умереть.

Через щель в двери она увидела, как девочка жестами что-то сказала маме. Та ответила еще и словами – наверное, чтобы Уиллоу слышала:

– Нет, милая, я понятия не имею, что эта голая тетя делает в кладовке дяди Эндрю. Давай лучше спросим об этом его самого.

Эндрю выскочил в прихожую, явно обеспокоенный и растерянный. Поколебавшись, он решил сказать правду:

– Там Уиллоу. Она пришла, чтобы меня удивить. Не знала, что вы здесь.

– Я почему-то так и подумала, – ответила Лотти сухо. – Думаю, нам с Поппи лучше вернуться в гостиную, а тебе – выпустить свою подругу. Она могла бы подняться к тебе в спальню, что-нибудь надеть, и тогда бы мы с ней познакомились по-человечески.

Как? Неужели после такого Уиллоу предстояло пережить еще и формальную процедуру знакомства? Она предпочла бы убежать и спрятаться. Лотти и Поппи удалились, Эндрю открыл дверь. Уиллоу, чьи щеки горели от стыда, закрыла лицо руками.

– Извини, что так вышло, – прошептал он, обнимая ее. – Они приехали без предупреждения.

Уиллоу подняла глаза.

– Я пойду домой. Познакомлюсь с ними завтра.

Эндрю покачал головой:

– Не убегай. Я много рассказывал Лотти о тебе. Просто накинь что-нибудь и поздоровайся. Думаю, неловкость быстро пройдет.

Издав стон, Уиллоу взбежала по лестнице, сорвала с себя дурацкий бант, надела одну из рубашек Эндрю и его шорты, которые пришлось затянуть ремнем, чтобы не спадали. Вид получился глупый, и все же это было чуть лучше, чем ничего.

Слегка остудив лицо холодной водой, Уиллоу сделала глубокий вдох и спустилась. Эндрю ждал ее внизу, у лестницы. Взявшись за руки, они вошли в гостиную. Лотти и Поппи сидели на диване. Девочка прижимала к себе одноглазую куклу, а Макс, утомленный борьбой, крепко спал, свернувшись калачиком.

– Это моя очаровательная сестра Лотти и ее дочка Поппи, – сказал Эндрю, дублируя слова жестами. – А это Уиллоу.

– Здравствуйте, Лотти, рада с вами познакомиться.

Лотти улыбнулась, но не слишком приветливо. Первые впечатления, как известно, бывают стойкими.

– Здравствуй, Поппи, – сказала Уиллоу девочке, хотя та вряд ли уже умела читать по губам.