– Я не… Это не для… Я пригласил ее расписать щиты, только и всего. Ты же сама предложила спрятать аварийные дома.

– И ты сразу подумал о ней?

– Потому что она художник-декоратор. Для этой работы нужен особый специалист, не слесарь и не маляр.

Уиллоу кивнула:

– Понимаю.

– Никаких чувств я к ней не испытываю, – быстро прибавил Эндрю успокоительным тоном, но тут же почувствовал, что привлекает внимание к тому, о чем до этой минуты даже не думал. – С тех пор, как встретил тебя, я вообще почти не вспоминал о ней, – прибавил он.

– Так, значит, у нас все в порядке? – сказала Уиллоу, но по ее тону Эндрю понял, что в порядке не совсем все. – Вы с Морган давно не общались. Пока она здесь, вам нужно наверстать упущенное. Пригласи на ужин ее вместо меня и Руби.

Эндрю улыбнулся. Он представлял себе, каким боком для него это выйдет, если он вздумает провести вечер со своей бывшей. Да ему и правда совсем не хотелось тусоваться с Морган, раз она пыталась поссорить его с Уиллоу. С кем из них ужинать – это была для него совершенно никакая не дилемма. Он взял Уиллоу за руку.

– Ты – единственная, с кем я хочу быть сегодня вечером. То, что между нами происходит, слишком прекрасно, чтобы это прерывать.

Она слегка улыбнулась.

– Морган, – продолжил Эндрю, – просто знакомая. Мне нечего с ней наверстывать. Она приехала сюда работать. Вот и все.

– Хорошо, – сказала Уиллоу, немного помолчав.

– Хорошо? – Он нагнул голову, чтобы заглянуть ей в лицо, и увидел, как злоба сменяется нежностью к нему.

Она кивнула:

– Я идиотка.

– Ничего подобного. Если сюда заявится кто-нибудь из твоих бывших, с кем у тебя был «потрясающий секс», я тоже буду не в восторге. Но, кстати, для протокола, – Эндрю понизил голос: – секс с ней не был потрясающим – не то что с тобой.

Уиллоу улыбнулась и покачала головой:

– Слишком мягко стелешь, Эндрю Хэррингтон.

– Это правда.

Он осторожно привлек ее к себе. Она, пару секунд поколебавшись, тоже обняла его, и он с облегчением выдохнул поверх ее головы.

– Значит, никаких больше секретов? – спросила она, отстранившись, чтобы на него посмотреть.

– Никаких. Обещаю.

– Во сколько сегодня приезжает Клифф?

– Думаю, часов в семь.

– Если с целым грузовиком всякого оборудования, это не получится спрятать.

– Будет только он и гитара.

– Ну и отлично. Обедать идешь?

– Нет, надо здесь закончить.

Уиллоу кивнула и, привстав на цыпочки, поцеловала Эндрю. Он прикоснулся лбом к ее лбу и взял ее лицо в ладони. Она посмотрела на него, слегка нахмурившись.

– Что ты имел в виду, когда сказал, что до приезда сюда любил только одну женщину?

Эндрю задумался над собственными словами: если он подчеркнул «до», значит, «после» ситуация изменилась? Еще вчера он только подозревал, что влюблен в Уиллоу, а теперь мозг как будто бы уже принял решение за него. Но сейчас он, конечно, не собирался этого говорить. Если уж признаваться в любви, то не после ссоры. Не стоит разбрасываться такими важными словами, просто чтобы загладить свой косяк. Эндрю улыбнулся и поцеловал Уиллоу в лоб.

– Об этом мы, может быть, поговорим в следующий раз.

– Никаких секретов! Забыл?

Он рассмеялся:

– Ну тогда знай, Уиллоу: я тебя обожаю и думаю, что у нас все будет потрясающе.

– Ловлю на слове, – ответила она с улыбкой, а потом, быстро поцеловав его в губы, махнула рукой и зашагала вверх по улице.

Эндрю посмотрел ей вслед, даже не пытаясь придать своему счастливому лицу серьезное выражение. На этот раз он действительно попал!

Глава 25

Уиллоу сидела в пабе, наблюдая за тем, как Руби и Джейкоб флиртуют в ожидании напитков у барной стойки. Интересно было посмотреть, как люди, явно уже связанные взаимной симпатией, добросовестно проделывают все то, что обычно делается для привлечения внимания противоположного пола: Руби накручивает прядь волос на палец, Джейкоб дотрагивается до ее руки, она смеется над всеми его шутками, он облизывает нижнюю губу. Несколько недель назад Уиллоу видела документальный фильм о брачных играх животных. Сейчас ей казалось, будто она смотрит нечто подобное. А после спаривания Руби запросто могла позавтракать Джейкобом, как самка богомола.

Уиллоу спросила себя, как выглядел со стороны ее роман с Эндрю. Производила ли их пара впечатление крепкой и долговечной, или люди думали: «Больше нескольких недель они не протянут». С Гэрри Уиллоу протянула четыре года, и это была катастрофа. С другими парнями она встречалась не дольше нескольких месяцев. Может, она вообще не создана для продолжительных отношений? Может, мужчинам с ней скучно или они не находят в ней чего-то необходимого для того, чтобы у них возникло желание надолго связать себя с нею? Не случайно ведь, когда она предложила Гэрри пожениться, он пришел в такой ужас, что взял свое «да» обратно на следующий же день! Вдруг Эндрю тоже от нее заскучает? Будут ли они как моногамные лебеди из того документального фильма или как дельфины, которые часто спариваются просто для удовольствия то с одним, то с другим партнером?

– Привет, – сказал Эндрю, садясь рядом с Уиллоу на диванчик и целуя ее в лоб. – О чем задумалась?

Уиллоу прислонилась к нему: от него пахло чем-то чистым и едким, как известка.

– О том, лебеди мы или дельфины.

– Конечно, лебеди, – ответил Эндрю в ту же секунду. – Ты уже сделала заказ?

Уиллоу удивленно выпрямилась.

– Ты понял, что я имею в виду?

– Что лебеди выбирают себе партнера на всю жизнь? – Эндрю пожал плечами, как будто это само собой разумелось.

Ощутив прилив нежности к этому мужчине, Уиллоу с улыбкой взяла его лицо обеими руками и поцеловала.

– Ой! Давайте без этого! – возмутился Джейкоб, усаживаясь напротив и ставя на стол поднос с напитками для всей их компании. – Здесь респектабельное семейное заведение. Так что ведите себя, пожалуйста, прилично!

– Оставьте нежности для спальни! – поддакнула Руби и пристально поглядела на Джейкоба.

– Вот именно, – сказал он.

Уиллоу подавила улыбку.

– Руби, мы с вами ведь толком не познакомились. Я Эндрю, а мой непутевый брат вам, я вижу, уже представился.

– По-моему, он не так уж и плох. – Руби с улыбкой посмотрела на Джейкоба и опять повернулась к Эндрю: – Очень приятно. Моя подруга весь день только о вас и говорит. Похоже, вы ее совершенно покорили.

– Это у нас взаимно, – сказал он.

Уиллоу улыбнулась.

– Обидите ее – будете иметь дело со мной.

– Принято к сведению, – ответил Эндрю, не очень, однако, испугавшись.

– Так сегодня ночью, оказывается, еще кое-кому в нашей деревне доставили подарки, – промолвила Уиллоу туманно, на случай если кто-нибудь подслушивал, а подслушивать мог кто угодно. Паб был полон. За некоторыми столами сидели компании, совершенно незнакомые Уиллоу. Может быть, помолодевший сэр Клифф распространил информацию о своем выступлении? – Айлин кто-то порадовал чудесным яблочным пирогом. Коннор тоже получил подарок, но какой, Табита не знает: он с утра был в отъезде. С полчаса назад вернулся и, наверное, скоро скажет нам, что ему подарили. А главное, понравилось ли ему.

Эндрю взглянул на часы, проверяя, сколько времени осталось до появления подарка для Табиты. Уиллоу вопросительно посмотрела на него.

– Минут десять, – тихо сказал он ей.

– А что у вас вообще за история со всеми этими подарками? – поинтересовалась Руби.

Уиллоу не рассказывала подруге о деятельности Тайного общества Счастья. Руби можно было смело доверять большие тайны, зато маленькую она могла и выболтать. Но Уиллоу при ней забирала из почтового отделения кое-какие покупки, а потом при ней же их распаковывала, и она была заинтригована: мол, зачем тебе столько всякой всячины? Особый успех у Руби имел календарь с голыми мужчинами, скромно прикрывающими причинные места кусками сыра. Уиллоу долго его искала и надеялась, что Роджер тоже оценит. Наверняка, увидев подарки и услышав сплетни, Руби сама поняла, что к чему. К тому же она могла узнать все от Джейкоба, если тот все узнал от своего брата.

– С недавних пор люди в деревне Счастья получают таинственные подарки. Никто не знает, от кого они, – начал Эндрю.

– Ну надо же! Как интересно! И кто бы это мог быть? – притворно удивилась Руби и многозначительно посмотрела на подругу. – А вы тоже что-нибудь получили?

– Пока нет, – сказала Уиллоу и вдруг поняла: чтобы ее не вычислили слишком быстро, нужно сделать подарок себе самой.

Увидев за барной стойкой Коннора, она решила сменить тему:

– Может, я пойду закажу пиццу? Есть три вида. Предлагаю взять каждого по штуке.

Все за столом закивали, и Уиллоу торопливо направилась к бару. Коннор подошел, чтобы принять заказ.

– Можно за наш столик три пиццы? Разные.

– Конечно, – ответил он и пробил чек.

– Я слышала, вы получили подарок? Всем ужасно интересно узнать, что это.

Коннор неодобрительно хмыкнул:

– Поваренная книга с рыбными рецептами.

– Она вам не понравилась? – спросила Уиллоу, поколебавшись.

– Я хорошо готовлю рыбу. Все довольны. Только кому-то одному она, видимо, не по вкусу. Это оскорбительно – вот это как.

Уиллоу внутренне сникла.

– Уверена, вас не хотели обидеть.

– Откуда вы знаете?

– Да я… и не знаю. Мне просто кажется, что все эти подарки очень милые. Наверное, человек, который их дарит, пытается угадать, кто что любит. Вы любите готовить.

– Кто-то пытается указывать мне, как делать мою работу. Вам бы такое понравилось? – спросил Коннор, доставая столовые приборы для пиццы.

Уиллоу, подумав, ответила:

– Я с удовольствием делаю свечки: экспериментирую с воском, получаю разные результаты… Если бы мне подарили книгу об изготовлении свечей, я была бы очень рада. Наверное, оказалось бы, что многое из нее я уже пробовала. Но наверняка нашлась бы парочка идей, которые стоило бы взять на вооружение или как-то для себя приспособить. Нет, я бы не обиделась. Я была бы рада, если бы кто-нибудь озаботился тем, чтобы подарить мне книгу о моем любимом деле.