– Мы… пока только знакомимся друг с другом, – сказала Уиллоу.
– Значит, у вас, молодежи, теперь это так называется?
Сама себе улыбнувшись (Табита была старше ее не больше чем лет на десять), Уиллоу решила слегка изменить направление разговора.
– Так если подарки разносили не мы с Эндрю (потому что мы всю ночь знакомились), тогда кто главный подозреваемый?
– Идей много. Дороти упорно говорит, что ее пирог от Джозефа. Так, может, он теперь за всеми женщинами в деревне решил приударить? – ответила Табита, передавая Уиллоу лимонад.
– Ха! Может быть!
– Но все-таки я ставлю на Китти и Кена. – Табита указала на хозяев замка: они уплетали рыбу с картошкой за столиком в противоположном конце зала. – Кому еще это может быть выгодно?
Уиллоу слегка нахмурилась.
– А почему вы решили, что это делается ради выгоды?
– Ни с того ни с сего никто подарков не дарит.
– Еще как дарят! Иногда люди искренне хотят порадовать других.
Табита покачала головой.
– Может, вы и правы, но мне чутье подсказывает, что тут все не так просто.
Уиллоу огорчилась: когда-нибудь неизбежно выяснится, что сюрпризы были от них с Эндрю. Неужели тогда все подумают, будто ими руководили какие-то скрытые мотивы?
– Я пойду к Китти и Кену, – сказала Уиллоу и, взяв свой лимонад, подошла к хозяевам замка.
Они подняли на нее глаза.
– Не возражаете, если я к вам присоединюсь?
– Конечно, нет, дорогая, – ответил Кен и похлопал место на диванчике рядом с собой.
Уиллоу села.
– Берил сегодня не готовит?
– У нее выходной. К тому же на многие мили вокруг никто не жарит рыбу с картошкой лучше, чем Коннор, – объяснила Китти.
– Тогда, если вы все-таки решитесь открыть замок для публики, можно будет рекомендовать людям зайти после экскурсии сюда. На билетах напишем: «Попробуйте вкуснейшие в мире фиш-энд-чипс! Скидка 5 %!» – как-нибудь так.
Кен, жуя, кивнул:
– Неплохая идея. – Он огляделся по сторонам и, понизив голос, добавил: – Фиш-энд-чипс Коннор, конечно, здорово готовит, но лично мне хотелось бы, чтобы он разнообразил рыбное меню: предлагал разные блюда, разные соусы. Мне кажется, для привлечения туристов в нашу деревню было бы хорошо, если бы здесь подавали что-то кроме той простой еды, которую можно заказать в любом пабе.
Кити замахала руками.
– Перестань, здесь прекрасная кухня.
– Я так и говорю. Коннор – отличный повар. Просто он мог бы слегка усложнить себе задачу.
– Если люди сюда потянутся, – сказала Уиллоу, – мы можем ему ненавязчиво намекнуть.
– Ой, нет, я бы не хотел вмешиваться, – ответил Кен.
Уиллоу улыбнулась.
– Я бы назвала это не вмешательством, а позитивным откликом или конструктивным предложением. Раз они с Табитой арендуют вашу собственность (пусть пока и бесплатно), значит, формально вы – их начальство.
Кен явно не пропустил эти слова мимо ушей:
– Может, вы и правы.
– Впрочем, местных здесь как будто бы и так все устраивает, а приезжих нет и, вероятно, не будет, если мы не решимся их чем-нибудь привлечь, – сказала Уиллоу осторожно и постучала пальцем по подбородку, как будто напряженно размышляя о способах привлечения туристов в деревню.
Она не могла слишком настойчиво уговаривать Китти с Кеном открыть замок для посещений: когда чужие люди бродят по твоему дому, это, само собой, понравится не всем. Китти улыбнулась, поняв, что Уиллоу пытается замаскировать свой достаточно прозрачный намек.
– Мы серьезно подумали над вашим предложением, – сказал Кен. – Завтра к нам приедет специалист, который скажет, можно ли открыть замок для публики и если да, то какие комнаты. Еще я навел справки насчет создания сайта и поговорил кое с кем о маркетинге. И о страховке тоже. Но все зависит от завтрашнего дня. Прежде всего, мы должны убедиться, что не будем подвергать туристов опасности. Может, выяснится, что нужен хотя бы фрагментарный ремонт, а может, в здание вообще нельзя пускать посетителей. Но, если специалист даст добро, мы постараемся сделать так, чтобы открытие замка (или его части) совпало с днем открытых дверей в деревне. Тут недалеко есть исторический клуб. Мы попросили их приехать и показать малышне, как играть в рыцарей. Хорошо бы даже инсценировать турнир. Замок, конечно, не имеет никакого отношения к средневековью, но, думаю, историческая достоверность не будет очень сильно беспокоить детей, когда у них в руках окажутся деревянные щиты и мечи.
– По-моему, идея превосходная! – обрадовалась Уиллоу.
– Не восторгайтесь раньше времени, – трезво сказала Китти. – Мы все увлеклись этой задумкой, но замок в плохом состоянии. Согласна: дети любят руины. Но без необходимых разрешений мы ничего открыть не сможем.
Уиллоу кивнула:
– Ладно, восторгаться не буду. Меня это дело вообще не касается.
– Ах вы обманщица! – рассмеялась Китти. – Кстати, не знаете ли вы чего-нибудь о подарках, которые все получают?
Врать Китти и Кену Уиллоу хотелось еще меньше, чем кому бы то ни было. К тому же деревня принадлежала им, и, пожалуй, их следовало оповещать обо всем, что в ней делалось. Однако Уиллоу не знала, сумеют ли они сохранить тайну, а секретность была ключом к успеху всей затеи. Так или иначе, Китти и Кен, судя по лицам, и сами кое о чем догадались.
– Ну… что-то, может быть, и знаю, – сказала Уиллоу тихо.
Китти широко улыбнулась:
– На наш взгляд, это чудесная идея. Возможно, вы в курсе: подарки планируются для всех?
– Да, в этом и смысл, – сказала Уиллоу и торопливо прибавила: – Насколько мне известно.
– Отлично. Тогда если тому, кто все это делает, понадобится помощь, смело обращайтесь к нам, – сказал Кен.
– Я… передам. Спасибо.
Китти доела свою рыбу и вытерла губы салфеткой:
– Теперь самое важное. Мы хотим знать все о вас с Эндрю.
Как раз в этот момент Табита принесла заказ Уиллоу и специально на несколько минут задержалась: не торопясь разложила приборы, поставила на стол соль, перец и соус. Ей явно хотелось добыть новую информацию. Уиллоу начала есть, терпеливо дожидаясь, когда Табита уйдет. Наконец барменша ушла – и то лишь потому, что ее кто-то позвал.
– Эндрю – такой славный молодой человек, – продолжила Китти, подталкивая Уиллоу к откровенности.
– Да. И он мне действительно нравится. Не знаю, слышали вы или нет, что… В любом случае это неправда: мы не… Мы несколько раз целовались, и сегодня у нас первое настоящее свидание. Посмотрим, как оно пройдет, – ответила Уиллоу. Ей хотелось быть честной с Китти и Кеном – по крайней мере в этом. – Еще рано, очень рано. Я ведь только-только познакомилась с ним.
Кен кивнул.
– Думаю, в жизни мы иногда встречаем людей, которые нам нравятся, иногда встречаем людей, в которых влюбляемся, а иногда, очень редко, мы встречаем родственную душу. У нас с Китти так и было. В первый же момент нашей встречи мы поняли, что проживем вместе всю оставшуюся жизнь. Через неделю я сделал ей предложение, и она согласилась. Все считали ее сумасшедшей. Сейчас мы женаты уже сорок шесть лет. Я не говорю, что у вас с Эндрю непременно будет так же, но пусть вас не смущает ваше недавнее знакомство. Уж если вы что-то знаете, то знаете: слушайте себя.
Уиллоу широко раскрыла глаза: Кен дал ей мудрый совет. Для того чтобы полюбить, не бывает подходящего или неподходящего момента. Сердце должно решать само, и спорить с ним бесполезно. Верит ли Уиллоу в родство душ, она и сама наверняка не знала, но точно пришло время проверить, куда приведут эти отношения.
Эндрю окунул валик в ванночку с краской и провел им по стене, с улыбкой вспоминая, как весело было делать это вместе с Уиллоу. Тогда, ночью, он чуть не падал от усталости и несколько раз их едва не поймали с поличным, но они не переставали смеяться, ведь это так глупо – красить дом в темноте. Потом, при дневном свете, Эндрю увидел, что их работа оставляла желать лучшего, и все-таки коттеджик теперь выглядел лучше, чем раньше.
– Опять думаешь об Уиллоу? – спросил Джейкоб, размазывая краску по своей части стены.
Эндрю усмехнулся:
– Чем я себя выдал?
– Широченной глупой улыбкой, которая расплылась по твоей физиономии, – ответил Джейкоб. – Я не видел, чтобы женщина делала с тобой такое, с… Да никогда не видел. И мне немножко жутковато: как будто мой брат чем-то одержим.
– Ой, завидуй молча!
– Я, кстати, ее видел. Ходил в деревню, ну и… натолкнулся на нее.
– Ты с ней встретился и мне не сказал?
– Мы буквально парой слов перебросились, я просто забыл. Она, кажется, красивая. Не в моем вкусе, но хороша.
– Что значит «не в твоем вкусе»? – спросил Эндрю так, будто приготовился защищать Уиллоу.
Джейкоб улыбнулся:
– Она… мягкая и милая. Не мой тип.
Эндрю остался доволен ответом: брат подобрал для Уиллоу очень подходящие слова.
– Послушай, я знаю, что она важна для тебя, и понимаю почему, – сказал Джейкоб с нетипичной для него серьезностью. – Ты только… постарайся не влюбляться в нее, по крайней мере пока. Будь осторожен.
Эндрю посмотрел на него в недоумении:
– Ты действительно пытаешься давать мне советы в сердечных делах?
– Поверь мне: я себя слышу. Звучит нелепо даже для моих собственных ушей. Но я просто… не хочу, чтобы тебе было больно. – Последние слова Джейкоб произнес так торопливо, что Эндрю даже усомнился, правильно ли его расслышал.
– Господи! Так, может, мы сейчас еще и обниматься начнем?
– Настолько далеко заходить не будем, – пробормотал Джейкоб. – Ты лучше напомни мне, почему я крашу стену, если у меня якобы выходной.
Эндрю заметил желание брата сменить тему и решил на него не наседать. Джейкоб иногда вел себя как засранец, но всегда его, Эндрю, опекал. Эта привычка сохранилась с детства, хоть теперь они оба были взрослыми мужчинами.
– Ты красишь стену, потому что тебе больше нечем заняться.
"Счастье у моря" отзывы
Отзывы читателей о книге "Счастье у моря". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Счастье у моря" друзьям в соцсетях.