– Я тебе покажу, сука!


– Пендльтон-Смит?

Майлз еще не отдышался от обычных утренних упражнений. Он сел в кровати, медсестра тихонько выскользнула из постели и надела халат.

– Какого дьявола…

– Я получил вот это. – Посетитель швырнул на кровать прядь золотистых волос Эбби и записку, написанную корявым почерком.

– О Господи! – Майкл побледнел и дрожащей рукой взял записку: «Три миллиона к полудню. Никакой полиции. Никаких штучек. Спрячьте деньги в упаковке для пересылки картин. Камера хранения, аэропорт. Нарушите условия – она умрет».

– Я могу к полудню собрать один миллион, Майлз, но три? Не выйдет. – Ричард Блумсбери упал в кресло. – Что нам делать?

– Я могу найти остальные деньги, но придется побегать, старина. Ключ он тоже прислал?

Рик кивнул.

– Да, он у меня. – Он встал и принялся ходить по палате. – Понятия не имел, что она пропала. Я заехал в дом на пляже, потому что она не отвечала на мои звонки.

– Ричард, потом расскажешь, у нас мало времени.

ГЛАВА 14

Недуэлл Робертс гнал машину на предельной скорости и больше смотрел в зеркало заднего обзора, чем на дорогу. Вроде сзади никого нет. Он слегка замедлил ход и попробовал расслабиться. Черт, потеряна почти целая ночь!

– Я слишком стар для всего этого, – пробормотал он, снова взглянув в зеркальце. Никого, только мотоцикл. – Ненавижу менять планы. – Стараясь успокоиться, он стал вспоминать, чего ему удалось добиться. Он несколько часов провел в гараже, трудясь над «лендровером» Джейка Уэствея. Теперь того ждет замечательный сюрприз. Ему следовало держаться подальше от Абигейл.

Эти полицейские! До чего же неудачное время они выбрали для поисков Эбби. Он сжал пальцы так, что костяшки побелели. Страшно представить, во что ему могло обойтись их вмешательство. Они и так отняли у него массу времени.

Эбби соображала немного лучше. Ужасно хотелось пить. Она одна, причем довольно давно. От жары лента, стягивающая руки, растянулась, и ей удалось высвободить одну руку.

Первым делом она стащила с головы толстую шерстяную тряпку и глубоко вздохнула. Подняла ноги, ногтями разорвала стягивающую их ленту. Было темно, похоже на подвал без окон. И еще противно пахло рыбой.

Она резко села, и сразу закружилась голова. Немного оклемавшись, она тихонько сползла с деревянной платформы, на которой лежала.

Вытянув вперед руки, она осторожно пошла к узенькой полоске света в конце огромного помещения.

Внезапно она услышала какой-то звук. Подъехала машина? Она рванулась к полоске света, уже не боясь споткнуться.

Она как раз успела подбежать к двери, когда та распахнулась. Пожалела, что у нее нет никакого орудия, но мысль появилась и исчезла, ее ослепил свет, и она разглядела высокую фигуру в дверном проеме.

– Слава Богу, это ты, отец! – выдохнула она, обессиленно прислонившись к каменной стене.

Недуэлл повернулся к ней. Эбби старалась подавить дурноту. Чувство облегчения при виде отца едва не закончилось истерикой. Она оттолкнулась от стены и вышла на яркий солнечный свет.

– Отвези меня домой, – еле выговорила она, протянув к нему руку, чтобы удержаться на ногах.

– Не подходи к нему!

– Джейк! – Эбби ухватилась за дверь, потому что Джейк отдернул отца от нее и ухватил того за горло. – Прекрати, Джейк! Он приехал, чтобы спасти меня! – Ее мысли путались. – Отпусти его! – Она пыталась оторвать Джейка от Недуэлла.

– Он заслуживает, чтобы его придушили, – прошипел Джейк, оттаскивая Недуэлла от Эбби. – Скажи ей, Недуэлл, скажи, что это ты ее похитил. Оба раза. Говори!

– Нет! – в ужасе воскликнула Эбби. Глаза Недуэлла закрывались, он задыхался.

– Он приехал, чтобы вызволить меня! Отпусти его! Он не может дышать! – Она накинулась на Джейка. – Он старше тебя! Ты его убьешь!

– Эбби, послушай меня. – Он говорил негромко и с угрозой в голосе. – Может, он и старше, но он опасен. И он умен, не так ли, Недуэлл?

Недуэлл ухмыльнулся, но промолчал. Эбби не могла выдержать таких обвинений.

– Папа! Скажи Джейку! Это не ты, ты приехал, чтобы меня спасти…

Джейку было понятно смятение Эбби, но он понимал: необходимо, чтобы она узнала правду и поверила. Уставившись на Недуэлла, он заставил себя сказать слова, которые, он знал наверняка, польстят самолюбию Недуэлла.

– Вы меня одурачили, мистер Робертс. – Он отпустил его, но оставался рядом.

Недуэлл рассмеялся, и кровь застыла в жилах Эбби. Тот самый нечеловеческий скрипучий смех. Но все равно ее мозг отказывался принять, что он… Нет! Может, она уже сходит с ума?

– Да, вы действительно меня провели. Знаете, я и в самом деле думал, что вы – талантливый химик. – Прислонившись к двери, Эбби покачала головой. Какую чушь он несет? – И специалист в электронике? – Джейк взглянул на Эбби, пожалел, что приходится все это говорить, но продолжил: – Однако долго обманывать Ребекку вам не удалось, верно? Вы глазам не поверили, когда обнаружили, что отец Эбби, ее настоящий отец, принял меры, чтобы защитить семью от таких стервятников, как вы. Вам это не понравилось, верно, Недуэлл?

Земля шаталась под ногами Эбби, но она стойко держалась за дверь.

Лицо Недуэлла Робертса злобно перекосилось.

– Если бы знал, никогда бы на этой суке не женился!

Голос давил на нее. Тот самый голос. Нечеловеческий, скрипучий. Монотонный голос из ее кошмарных снов. Эбби даже захотелось забыться, чтобы не слышать его, но она заставила себя слушать.

– Значит, Ребекка похерила ваши мечты стать богатым, Недуэлл? – Джейк с напускным сочувствием покачал головой. – А вы еще на ней женились. Совсем, верно, с ума спятили.

– С ума спятил? – Недуэлл затрясся. – С ума спятил? – Он засмеялся безумным смехом. – Я хотел лишь получить то, что всегда было моим! Чарльз все забрал, все, что у меня было! Какой человек в здравом уме не захочет все вернуть?

– Это вы про электронную компанию? – помог Джейк, бросая взгляд на Эбби. Он хотел ей подсказать: держись, скоро все будет позади.

– Чарльз Фаррадей был нищим, пока не отобрал у меня компанию!

– Жизнь – поганая штука. – Он обманчиво небрежно наклонился вперед. – А все состояние должно было принадлежать вам.

– Вот именно. И теперь принадлежит.

– Ага. – Джейк почесал щеку и слегка подвинулся к двери. – На этот раз вы обо всем подумали, Недуэлл. – В его глазах светился вопрос. – Одного я не понимаю, как вы смогли передать Эбби, что я буду ждать ее здесь?

Недуэлл самодовольно ухмыльнулся и постучал по карману.

– Проще пареной репы. Мобильные телефоны – великолепное изобретение. – Ему хотелось показать, как ловко он все придумал, поэтому он продолжил: – Я уже понял, насколько Эбби к вам привязана, вот я и набрал ее номер, сам снял трубку, записал сообщение. На автоответчик так ничего и не попало.

– Пока я варила кофе! – Эбби внезапно охватил гнев. До нее наконец дошла вся правда. – Ах ты подонок! – Она рванулась к Недуэллу и стукнула его кулаком в нос.

Джейк быстро схватил ее за талию, взглядом заставляя замолчать.

– Еще одного я не понимаю, Недуэлл. Вероятно, вы пичкаете Ребекку наркотиками. – Джейк покачал головой. – Но как вам это удается?

– Умно, верно? – Недуэлл потер нос длинным, бледным пальцем. – Моя дражайшая сестрица Синтия – слово «дражайшая» он произнес с сарказмом – сначала отказывалась работать на кухне в клинике. Отказывалась! Решительно! И первое время мне приходилось навещать милейшую Ребекку каждый день, чтобы приносить ей печенье и домашнее какао.

– Напичканные лекарствами?

– Именно. Но когда я пообещал Синтии богатую жизнь, она передумала. Но очень возмущалась, что ей придется эту жизнь заработать!

– Надо же… – Джейк потряс головой с таким видом, будто восхитился его изобретательностью, в душе молясь, чтобы этот диалог продолжался – Эбби должна понять все до конца. Склонив голову набок, он благоговейно прошептал: – Так, значит, у Ребекки не было никакого нервного срыва? Вы это сами устроили?

Недуэлл улыбнулся своей ужасной улыбкой.

– Умно, не правда ли? – Снова тот же скрипучий смех. – Слава Богу, появились эти галлюциногены. Самое смешное, все поверили, что она окончательно свихнулась! Даже сама Ребекка в это поверила. – Недуэлл протянул руку и взял Эбби за подбородок. – И ты, моя дорогая, тоже убедила себя, что сходишь с ума?

Джейк сдержался, когда она снова ударила его кулаком.

– Джейк! Сделай что-нибудь! Нельзя допустить, чтобы все сошло ему с рук!

– Да будет тебе. – Он говорил одно, но взглядом пытался сказать другое. – Ты в безопасности, Эбби. Какое значение имеют деньги? – И снова повернулся к Недуэллу: – Наверное, пара-тройка миллионов не слишком много за столько лет тяжелой работы, – сказал он спокойно. – Сестры уже ждут?

Пока Джейк говорил, Недуэлл достал из-под воротника небольшое электронное устройство.

– Обе. – Он бросил устройство на бетонный пол.

Джейк снова взглянул на Эбби. Та тряслась от злости, горящие зеленые глаза ярко выделялись на бледном лице. Ее гнев был обращен не только против Недуэлла, но и против Джейка. Неужели он позволит Недуэллу уйти?

Как будто закрывая совещание, Недуэлл взглянул на часы.

– Мне пора. Знаете, мне не следовало вам обо всем рассказывать. – Он улыбнулся Эбби фальшивой улыбкой. – Я славно подставил твоего дружка, Эбби… В его машине найдут остатки лекарств, которые я использовал, пряди твоих волос и разные другие сувениры… – Эбби в испуге вскрикнула, а Недуэлл пояснил. – Сначала я выбрал Рика, но мне требовался кто-то понадежнее. Я решил надавить на твоего любовника. – Голос стал жестче. – Сообщи в полицию, и Уэствея посадят надолго. Все указывает на него. Кроме того, этот придурок взялся изображать из себя полицейского. Так ведь, мистер Уэствей? Глупо, очень глупо. А я-то думал, что мы не встречались.

Пока они думали над его словами, он поправил манжеты, одернул рукава и собрался уходить.