— Как давно?
— Две недели назад.
— Но почему вы не показали его мне?
Женщина одарила хозяина холодным взглядом.
— Мне показалось, что это будет лишним… — уверенно заявила она.
— Я так не думаю, — возразил Салинос. — Тем более если учесть, что документ поддельный.
Бернарда почувствовала, как начинает бледнеть. В висках у нее застучало и стало тяжело дышать.
— Я так не думаю! — повысила голос она. — Вы пытаетесь разыграть меня?
— К сожалению, нет, — вздохнул мужчина. — И дело пахнет криминалом… Это вы хоть понимаете?
Бернарда попыталась взять себя в руки и возмущенно ответила:
— Если вы желаете поссориться со мной, то можно было бы придумать и другой способ.
— Бернарда, я не шучу с вами, — резко проговорил Фернандо, решив остепенить домоправительницу, и более миролюбиво добавил: — Я не собираюсь вмешивать в это дело полицию. У вас еще есть возможность пойти и забрать вашу бумагу у Пинтоса. Если вы сами сделаете это, то я готов обо всем забыть. Естественно, что жить в этом доме вы уже не будете, но, я думаю, уйдете отсюда без особых обид.
— Извините, — Бернарда резко встала из кресла и надменно взглянула на Салиноса. — Вы не заставите меня сделать это, хотя бы потому, что я права.
Сказав это, женщина повернулась и решительно направилась в свою спальню. Фернандо же, проводив домоправительницу внимательным взглядом, подумал, что Антонио был прав, когда говорил о том, что многое еще не ясно. Встав с кресла, Фернандо вышел во двор и, сев в машину, отправился назад, в офис.
Две минуты, за которые Бернарда поднималась по лестнице и шла по коридору, показались женщине целой вечностью. Кружилась голова, жар сменял озноб, а пол все время норовил уплыть из-под ног. Держась за стену, домоправительница наконец добралась до своей комнаты и, войдя в нее, медленно опустилась на стул. Внезапно защемило сердце и Бернарда, с трудом поднявшись, добрела до комода и достала таблетки. Проглотив сразу несколько, она вернулась на прежнее место и с тоской посмотрела на спящую на кровати Исабель.
«Бедная моя девочка… — подумала мать. — Теперь я совершенно ничем не могу помочь тебе… Как же мне все объяснить тебе?.. Да и захочешь ли ты понять?.. Ведь эта правда слишком ужасна для тебя…»
Бернарда заплакала. Ее всхлипывания разбудили дочь, и та, открыв глаза, недовольно произнесла:
— Что там еще?
Домоправительница колебалась, раздумывая над тем, стоит ли обо всем говорить дочери.
— Послушай, Исабель, — все-таки решилась она. — Случилась очень большая неприятность.
— Неприятность? — хмыкнула дочь. — По-моему, это уже в порядке вещей.
— Я только что разговаривала с Фернандо, — продолжила Бернарда. — Они отдали наш документ на экспертизу…
— Ну и что, — проворчала Исабель, перевернувшись на другой бок, — ведь Пинтос тебя заверил, что никаких сложностей не возникнет…
— Но ты ведь знаешь Антонио! Он, пока не вывернет все наизнанку, не успокоится…
— И что же он имеет против моей записки? Почерк у меня вроде не изменился…
— Не в этом дело, — Бернарда вновь почувствовала себя плохо. — Они установили, что надпись сделана в этом месяце, в то время как ты считаешься погибшей уже почти полгода. Ты понимаешь?
Дочь утвердительно кивнула и, немного насторожившись, спросила:
— Тебя будут судить?
— Нет, — домоправительница взяла с комода стакан с водой и отпила глоток. — Но разве в этом дело?..
— А в чем же?
Бернарда сочувственно посмотрела на дочь и призналась:
— Мы не получим денег на твою операцию…
— Нет! — в отчаянии воскликнула Исабель и резко вскочила с кровати. — Неужели ты хочешь меня окончательно погубить!
— Доченька… — прошептала женщина.
— Ты ведь меня убиваешь своими руками!
— Нет, это не так…
— Молчи! Ты всегда приносила мне одни несчастья!..
«Нужно позвонить Пинтосу, — мелькнуло в голове у домоправительницы. — Он не захочет упускать такую большую сумму и обязательно должен мне помочь.
— Подожди, — попросила она дочь. — Я сейчас вернусь, и все будет хорошо…
Бернарда быстро выскользнула за дверь и поспешила к телефону.
— Алло? — проговорила она. — Это сеньор Пинтос?
— Да, это я, — отозвался тот. — А кто мне звонит?
— Это Бернарда.
— Ах, это та самая Бернарда, которая подсунула мне фальшивый документ! — с негодованием воскликнул адвокат. — Вы еще имеете наглость мне звонить!
— Но послушайте… — попыталась возразить женщина, чувствуя, как силы покидают ее.
— Ничего и знать не хочу.
— Но ведь мы…
— Это все вы! И прошу меня не впутывать в ваши грязные истории!
— Сеньор Пи… — Бернарде не хватило дыхания, чтобы договорить фразу до конца…
Исабель с нетерпением ожидала возвращения матери, но та все не шла, а вскоре из гостиной донеслись какие-то странные крики. Встревожившись, Исабель осторожно выглянула из спальни. Судя по голосам, все находились внизу, и коридор был пуст. Молодая женщина осторожно вышла и на цыпочках направилась в сторону гостиной, чтобы выяснить, что же все-таки произошло. Когда она взглянула со второго этажа вниз, то увидела лежащую на диване Бернарду и суетящихся вокруг нее слуг.
— Вызовите скорее «скорую», — приказал Лоренцо.
Чела тут же метнулась к телефону и, набрав номер, быстро сообщила:
— Женщина… Потеряла сознание… Мне так кажется… Особняк Салиносов…
Тем временем Селеста принесла небольшую подушечку и положила ее под голову Бернарды.
— Я вызвала «скорую», — отрапортовала Чела и поинтересовалась: — Это очень серьезно?
— Не мешай! — цыкнул на нее Лоренцо, пытающийся нащупать пульс. — Я ничего не слышу…
— Боже мой! — всплеснула руками Селеста и, пустив слезы, промямлила: — А ведь еще перед обедом была такая веселая…
Минут через десять в гостиную вошел мужчина в белом халате. Он подошел к лежащей Бернарде и, взглянув на нее, спросил:
— Что случилось?
Вперед выступила Чела.
— Я убирала в соседней комнате, а потом услышала какой-то шум здесь и прибежала. А сеньора Бернарда уже лежала на полу с телефонной трубкой в руке…
— Понятно, — кивнул доктор и взял домоправительницу за запястье.
Через минуту, взглянув на зрачки женщины, врач повернулся и направился к выходу.
— Доктор, вы куда? — окликнула его изумленная Чела.
— Я уже вряд ли смогу чем-нибудь помочь… — откликнулся тот и, на мгновение задержавшись у двери, добавил: — Я вызову машину…
— Спасибо, кивнул Лоренцо и как-то удивленно посмотрел на неподвижно лежащую Бернарду.
Служанки принялись дружно рыдать, вспоминая о добрых делах домоправительницы…
В этот момент Исабель захотелось броситься к матери и крепко обнять ее, но она не вправе была даже заплакать. Боясь быть застигнутой, Исабель быстренько возвратилась в спальню и, упав на постель, принялась громко рыдать…
Реально оценивать ситуацию дочь Бернарды начала, лишь когда наступила ночь и все улеглись спать.
«Что же мне теперь делать? — испугалась молодая женщина. — Если раньше этот дом мне казался клеткой, то теперь он может стать настоящей могилой… А вскоре, когда похоронят Бернарду, освободят ее комнату… А потом и мою. И не останется от меня ничего в этом доме…»
Исабель вновь заплакала, понимая все свое бессилие…
«Мне лучше умереть», — пришла нечаянная мысль, и женщина подошла к комоду.
Она принялась суетливо шарить по всем шуфлядкам, но, кроме ножниц, ничего подходящего не нашла.
«Сейчас я умру, — подумала Исабель. — Но пусть завтра они обнаружат здесь мое тело… и поймут, кого убили…»
Неожиданно увидев свое отражение в зеркале, девушка громко зарыдала.
— Я — никто… — прошептала она и повторила: — Никто… Никому я не нужна и никто меня не любит…
Исабель вдруг вспомнилась мать, потом Хосинда и…
— Конечно, Эмилио! — воскликнула она и прикрыла рот рукой, боясь, что могла разбудить Фернандо или кого-нибудь из слуг.
Осторожно ступая и прислушиваясь к каждому шороху, женщина пробралась к телефону и набрала номер Эмилио. После нескольких гудков послышался сонный голос молодого человека:
— Алло?.. Кто это среди ночи звонит?..
— Это я… — прошептала женщина.
— Кто? — не понял Эмилио.
— Лучше проснись и слушай… Мне необходима твоя помощь…
— Исабель? — по властному тону догадался Эмилио.
— Да.
— Что я могу сделать для тебя, милая? — молодого человека как подменили.
— Ты должен взять такси и подъехать к особняку Салиносов.
— Зачем? — растерялся Эмилио.
— Потом узнаешь.
— Хорошо. Когда мне быть?
— Чем скорее тем лучше.
— Я постараюсь быть через полчаса.
— Замечательно, — Исабель, вдруг услышав шаги, положила трубку и спряталась за штору.
Это был Фернандо. Он спустился со второго этажа и огляделся.
— Странно, — разочарованно хмыкнул он и, потянувшись, отправился назад, в свою спальню.
Исабель быстро возвратилась в комнату Бернарды, спешно уложила все самое необходимое в небольшой чемоданчик и через черный ход вышла на улицу. Было ужасно темно, и Исабель стало немного страшновато. Но вскоре неподалеку осветились кусты.
«Это фары машины Эмилио», — подумала Исабель и поспешила в сторону света.
— Здравствуй, дорогая, — встретил ее молодой человек и с тревогой спросил: — Что-то случилось?
— Да, умерла моя мать, — всхлипнула Исабель и, положа голову на грудь Эмилио, громко разрыдалась…
"Счастье Мануэлы" отзывы
Отзывы читателей о книге "Счастье Мануэлы". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Счастье Мануэлы" друзьям в соцсетях.