– Я же просила не отвлекать меня, – немного раздраженно бросила Рибианна. – Что вы все ходите и ходите, неужели так сложно понять, что когда я занята с бумагами, меня ни для кого нет!

– Миледи, но это же ваш жених, и вы все время с бумагами, когда же приходить? – неуверенно закончила девушка, пятясь к двери.

По тому, с каким взглядом обернулась «кроткая» невеста, Двэйну очень захотелось последовать за служанкой. Глаза суженой метали молнии, грудь яростно вздымалась, натягивая ткань платья. Нет, он, пожалуй, останется, только бы водички глотнуть, а то во рту все пересохло.

– Лорд Двэйн, прошу меня извинить за неподобающий вид, – Рибианна вскочила на ноги, даже не заметив протянутую им руку. – Дед, то есть герцог Анзорский, просил просмотреть парочку отчетов, а то он зрением стал слаб, боится пропустить нужную циферку.

Вид у девушки был крайне смущенный, поэтому Двэйн решил не заострять на данном эпизоде внимание, хотя его так и тянуло предложить свою помощь в нелегком труде по разбиранию бумаг в компании невесты. Воображение все больше разыгрывалось, начиняя обычные действа пикантными подробностями. Двэйн порадовался, что корзина цветов достаточно большая, чтобы прикрыть его низменные желания. Хотя почему низменные, ведь его возбуждает не какая-нибудь посторонняя девушка, а собственная невеста, можно сказать, жена. Успокоив таким образом совесть, Двэйн протянул коробочку с гарнитуром Рибианне.

– Я хотел извиниться, что сразу не сделал вам подарок по случаю нашей помолвки. Был очень занят государственными делами, но я обещаю исправиться, – Двэйн не знал, что принято говорить в таких случаях, но надеялся, что это спишется на волнение. И он действительно волновался, в душе, конечно, ведь настоящий мужчина не должен проявлять слабость в присутствии женщины.

* * *

Я не знала, куда деваться от неловкости. Мало того, что ползала по полу на глазах у герцога, так еще и выглядела как служанка, а не леди. Платье на мне было из старых, перешитых, уже маловатое, оно неприлично обтягивало некоторые места. А жених мой принарядился, пришел с цветами и подарком, не мог заранее предупредить о своем визите.

Я нервно оглянулась на кипы бумаг, которые мне надо просмотреть, по сути это было мое наказание от деда. Он не стал закатывать истерику, как маман, не прожигал меня ледяным взглядом, как отец, он просто нагрузил меня работой, чтобы у меня не было времени думать о всяких глупостях. Я так и не поняла, чем их не устраивал герцог Варрийский в качестве моего будущего мужа. На мои вопросы миледи начинала плакать, в ее рыданиях проскальзывали такие слова: «Не отдам свою кровиночку, не для того я ее рожала, один раз уже из лап смерти вырвали» и так далее. Отец отмалчивался, только дед подробно расписал, чем его не устраивает лорд Двэйн. Если коротко, то лорд занимался неуважаемой среди знати работой: искал шпионов, заговорщиков, казнокрадов, все преступления, совершенные среди благородных семейств, проходили через его ведомство.

И если предыдущего руководителя можно было подкупить, то герцог Варрийский за одну попытку дать ему взятку мог упечь в казематы или на каменоломни. Очень многим он за эти годы перешел дорогу. Сам дед его уважал, но в силу опыта был уверен, что когда-нибудь герцога все-таки убьют. И если раньше у лорда Двэйна не было слабых мест, то с появлением невесты найдется достаточно желающих попытаться надавить на него через угрозы мне. Честно сказать, своей речью он добавил образу герцога романтики – этакий борец за добро и справедливость, очень несчастный и одинокий.

И вот этот герой стоит весь такой торжественный, с цветами, которые нервно прижимает к себе, понятно, я бы тоже сомневалась, стоит ли дарить их такой девушке, как я. Но к подарку я все же потянулась, неудобно отказываться.

– Спасибо, лорд Двэйн, мне очень приятно, – начала я обычную вежливую фразу.

– Вы даже не посмотрите? – кажется, я умудрилась еще больше обидеть его, надо срочно что-то выдумать.

– Обязательно, но у меня руки в чернилах, боюсь испортить подарок, – улыбнулась ему со всей возможной невинностью. Он поверил, даже смутился немного.

– У вас не только руки в чернилах, – сказал он и, вытащив из-за отворота рукава белоснежный платок, протянул руку к моей щеке.

Сомневаюсь, что сухим платком можно вытереть чернила, но пусть попробует, мне была приятна его забота. Сильно тереть он побоялся, скорее, скользил платком по щеке, изредка задевая ее кончиками пальцев. Когда такие мимолетные прикосновения стали чаще, я посмотрела ему в глаза. Не знаю, что я хотела там увидеть, но то, что открылось мне, смутило меня окончательно. Его лицо было так близко, достаточно было встать на носочки и… Нет, дед прав, надо больше работать, а то глупости всякие лезут, вот губы герцога кажутся очень притягательными, очень-очень.

Я встряхнула головой, чтобы избавиться от этого наваждения, лорд Двэйн вздрогнул, отдернул руку и сделал шаг назад, уже двумя руками вцепившись в цветы. Наверное, мы бы так и стояли в неловком молчании, но тут дверь в библиотеку распахнулась, явив моего деда.

– Герцог Варрийский, не могу сказать, что рад вас видеть в моем доме. Но все же присаживайтесь, нам есть о чем, точнее, о ком поговорить, – разорвал тишину его голос. – Дорогая, ты не хочешь сходить переодеться? Я так понимаю, герцог хочет пригласить тебя на прогулку. Возьмешь с собой Надьку.

– Мое почтение, герцог Анзорский, я рад, что вы решили наладить конструктивный диалог. И вы правы, я хотел пригласить леди Рибианну на прогулку по городу. Вы согласны, миледи? – взглянул мне в глаза лорд Двэйн. Я была согласна со всем, кроме одного: они сейчас будут говорить обо мне, но я же тоже хочу послушать.

– С радостью, – улыбнулась ему, при этом заметив ехидный взгляд деда. – Только документы соберу, вы же понимаете, такие вещи нельзя доверять прислуге.

– Я сам запрещаю прислуге даже прикасаться к любым бумагам в моем кабинете, – поддержал меня лорд. Может, ему не хотелось оставаться с моим дедом наедине?

– Вы присаживайтесь, разговор у нас будет долгий, женщины не умеют одеваться быстро, – пробурчал дед, тяжело опускаясь в свое любимое кресло. – Да поставьте вы уже этот куст на пол. Рибби, ты не отвлекайся, собирай.

Я сделала очень занятой вид, а сама обратилась в слух, мне не нравилось, что моя семья продумывает, как бы избежать этой свадьбы.

– Герцог, думаю, нет смысла просить вас отказаться от свадьбы с Рибианной? Я вас понимаю, но и вы поймите, я сделаю все, чтобы помешать этому, если вы, конечно, не предоставите мне убедительных доводов в пользу обратного.

– Герцог Анзорский, я всегда считал вас умным, достойным представителем вашего древнейшего рода. Тем больше меня удивляют ваши слова, чем я вам не угодил в качестве зятя? Недостаточно благороден или богат? – в голосе Двэйна слышался скрытый сарказм.

– Ты еще вспомни про сплетни и слухи, где ты ешь на завтрак младенцев или пьешь кровь девственниц. Не надо морщиться, я старый человек и мне надоело вести светскую беседу, тем более ты будущий родственник, так что привыкай. Рибби, хватит копошиться, я даже спиной вижу, как у тебя уши от любопытства шевелятся. Быстро марш в свою комнату собираться, а то никуда не пойдешь!

Я молниеносно выскочила из библиотеки, даже пробежала пару шагов, чтобы потом на цыпочках вернуться обратно к двери. Наверное, мне в детстве говорили, что подслушивать нехорошо, но у меня же потеря памяти. Я приникла ухом к двери, стремясь уловить каждое слово.

– Послушай меня, мальчик, да и так я тоже могу тебя называть, вот доживешь до моих лет, поймешь, сколько в нашем мире ненужных условностей. Но долгая жизнь тебе не грозит, сколько раз на тебя покушались за прошедший год? Молчишь? Я знаю о трех. А теперь подумай, кто попадет под угрозу, когда ты женишься?

– Я смогу обеспечить безопасность своей семье, – холодно прозвучал ответ Двэйна.

– Тогда я первый поддержу эту свадьбу. На доказательство того, что ты держишь ситуацию под контролем, у тебя есть полгода. Если за это время с Рибби упадет хоть волос, можешь забыть о моей внучке. А чтобы у тебя не возникло желание ее скомпрометировать, оставаться наедине я вам запрещаю. Ее всюду будет сопровождать доверенная служанка и охранник.

– Не надо меня оскорблять, я никогда бы не опустился до такой низости…

Дальше мне слушать было неинтересно, сейчас начнут выяснять, кто более благороден, сыпать утонченными оскорблениями, в общем, меряться остроумием. Ну и пусть, дед очень любит подобные словесные поединки, а мне пора переодеться.

В коробочку с подарком я так и не заглянула, не было времени, надо было срочно вызволять лорда Двэйна из плена деда. Все рекорды скорости были побиты мной, и уже через четверть часа я входила в библиотеку. Я ожидала чего угодно: яростного спора между дедом и лордом, или, наоборот, молчаливого презрения, ведь перед моим уходом они почти ругались. Но оказалось, я плохо знаю двух самых близких в моей жизни мужчин, и пусть с лордом Двэйном мы знакомы недавно, но никто другой не подходит на роль моего мужа так, как он. Они пили вино, обсуждали недавно принятые законы, смеялись над понятными только им шутками. В общем, все было тихо, мирно, по-домашнему, зря я так нервничала и торопилась.

– Леди Рибианна, вы очаровательны, – встал мне навстречу лорд Двэйн, при этом лицо его было серьезно, где-то даже сурово. И что мне об этом думать, с моим дедом он смеется, пусть и сдержанно, а со мной даже не улыбается. Но ведь я ему нравлюсь, такие вещи женщина всегда чувствует, или я все-таки ошибаюсь?

– Спасибо, лорд Двэйн. Надеюсь, я не заставила вас долго ждать? – улыбнулась, приседая в легком реверансе. – Так куда мы пойдем?

– Что вы, леди, даже ждать вас удовольствие, – вроде обычная вежливая фраза, но почему-то захотелось смущенно опустить глаза. – Думаю, сегодня мы просто погуляем по городу, погода хорошая, солнечная. Можно подняться на колокольню собора Святого Иерамина, с нее весь город, как на ладони. А вечером мы могли бы посетить бал. Вы согласны?