— Бушар был гвоздем в сапоге слишком долго. Поверьте, Алекс окажет человечеству услугу.
Боже мой! Алекс собирается убить этого человека. Неужели он способен на такое? Проглотив комок в горле, она постаралась скрыть страх.
Дэниел взглянул на ее бледное лицо и выпрямился.
— Не бойтесь, леди Далтон, — проговорил он, потрепав ее ледяную руку. — Алекс всегда выходил победителем из подобных ситуаций. Уверен, он доживет до глубокой старости.
Кара была потрясена. Что все это значит? Как давно Алекс знает француза? Кто такой Бушар? И при чем тут ее отец? Она никогда не думала, что Алекс будет преследовать француза, тем более убивать его. Он делал вид, что ничего не знает об этом человеке. И все это время планировал убийство. Почему? За кого же, в конце концов, она вышла замуж? И он еще имеет наглость говорить с ней о честности и доверии! Он просто бессовестный лжец!
— Уверена, вы правы. — Самообладание быстро возвращалось к ней. Какая жалость, что она вышла не за Дэниела, им гораздо легче управлять. — Когда Алекс вернется, неизвестно. Мне не хотелось бы, чтобы вы теряли целый день. Быть может, — добавила она с милой улыбкой, — вы поделитесь этой срочной новостью со мной?
Дэниел нахмурился и покачал головой.
— Разумеется, если вы мне не доверяете...
— Не в этом дело, — поспешил заверить ее Дэниел.
— В чем же тогда? — спросила она невинным голоском. Он замялся и виновато глянул на нее. — Ну-ну, — подтолкнула она его, — вы ничем не рискуете. Алекс мне муж, и между нами полное согласие и доверие.
Как только эти слова соскользнули у нее с языка, она внутренне передернулась. Это ее самый коварный поступок; обыск кабинета дяди Джорджа бледнеет рядом с ним.
Если бы Алекс не был таким тупым, ей не пришлось бы прибегать к обману. Она имеет право знать, что, черт побери, происходит!
Дэниел испустил тяжелый вздох.
— Алексу это не понравится, — проговорил он, качая головой. — Вы знаете, как он о вас тревожится.
Кара моргнула. Неужели?
— О да... Глупо, правда? Он думает, что я еще ребенок. — Она рассмеялась. — Но уверяю вас, я могу позаботиться о себе.
— Хорошо, — решился Дэниел. — Не вижу в этом вреда. В конце концов, раз Алекс поделился с вами, какая разница? И я не опоздаю на встречу с сэром Гилбертом.
Кара наморщила лоб. Сэр Гилберт? Он тоже замешан. Боже!
— Отличная идея, — согласилась она с готовностью. — Итак, вы говорили... — Она надеялась, что он не заметит, как жадно она впитывает каждое слово.
Дэниел улыбнулся ее любопытству.
— Дело в том, что Бушара не было среди тех ублю... э-э... среди тех людей, которые напали на Алекса. Как Алекс и подозревал, он нанял каких-то бродяг для грязной работы. Полагаю, француз, который заговорил с вами, скорей всего какой-то фанатик-бонапартист, действительно верящий в пустые обещания Бушара. Мне, однако, неясно, почему он заговорил с вами. Алекс выясняет, кто он такой. Не знаете, он что-нибудь нашел?
Кара тупо глядела на Дэниела, пытаясь усвоить информацию, которой он поделился. Если человек, разговаривавший с ней на балконе, не Бушар, тогда французов два. Господи, как все запутано!
— Кара, Алекс выяснил его имя? — настойчиво переспросил Дэниел.
— Еще нет. Он сказал только, что тот еще на свободе.
— Черт. Думаю, важно выяснить, где здесь связь. Была ли атака на вас местью или это попытка подставить Алекса?
Сердце на секунду остановилось. Местью? Письмо матери стояло у нее перед глазами. «Как можно держаться за вендетту так долго? Я не посылала бы к вам Кару, если бы не думала, что вы пожертвуете жизнью, чтобы спасти ее».
Дэниел был слишком погружен в свои мысли, чтобы заметить ее тревогу.
— Трудно поверить, что кто-то может лелеять мысль о мести целых пятнадцать лет, — сказал он со вздохом. — Но исключать, конечно, нельзя.
В сердце прокрался внезапный безотчетный страх.
— Почему? — спросила она тихонько.
Дэниел пожал плечами.
— Ваш отец был великий человек. На службе своей стране он приобрел много врагов. Видимо, убить его одного показалось им недостаточно. Они, очевидно, хотят большего.
Кара вздохнула. Сомнений нет, информация Бринстона верна. Отец не прячется где-то под чужим именем — он мертв. Не было никакого несчастного случая. Кто-то убил его.
Заметив мрачное выражение ее лица, Дэниел нахмурился и быстро добавил:
— Я не хотел вас расстраивать. Пока это проклятое дело не кончится, в деревне вам будет безопаснее. Я скажу Алексу. — Он дружески пожал ей руку.
— Так вы думаете, этот человек охотится за мной, поскольку убил моего отца? — спросила она, запинаясь.
— Возможно. Правда, вам не о чем волноваться. Вы в хороших руках. Поверьте мне, Алекс никогда не выпустит из рук такую ценную собственность, — пошутил он, стараясь ее ободрить.
Цепляясь за остатки самообладания, Кара встала. Ей нужно время, чтобы переварить услышанное.
— Безусловно, — ответила она сухо.
Дэниел быстро поднялся.
— Просто скажите Алексу, что нападение в ту ночь было попыткой убийства. Похоже, Бушар собирался подстроить несчастный случай. Остальное может подождать.
— Попытка убийства? — тупо повторила она.
Дэниел поморщился.
— Ничего серьезного, — заверил он ее. — Профессиональный риск.
Кара мрачно кивнула и проводила гостя до двери.
— Алекс — превосходный боец и отличный стрелок. Храбрейший человек из всех, кого я знаю, — сказал Дэниел на прощание, пытаясь ее успокоить. — Вам абсолютно не о чем волноваться.
— Конечно, вы правы. — Она слабо улыбнулась.
Дэниел поцеловал ей руку и поспешно удалился.
Кара еще переваривала полученную информацию, когда тетя Генриетта скатилась по лестнице в расстроенных чувствах.
— О Господи! — воскликнула она, прижимая к виску надушенный платочек. — Я в ужасе. Приличным людям небезопасно ходить по улице.
Кара нахмурилась. Самый последний человек, которого она хотела бы сейчас видеть, была взволнованная герцогиня.
— О чем вы говорите?
Глаза тети Генриетты в ужасе расширились.
— Моя дорогая девочка, вы не видели утренний выпуск «Таймс»? — Она сунула газету Каре под нос.
Карина помотала головой и выхватила газету из рук готовой к обмороку тетки.
— Я и ночи не проведу в этом кошмарном городе! — воскликнула герцогиня. — Я этого не вынесу. Мы должны вернуться в Грантли немедленно.
Игнорируя истерику тетки, Кара просмотрела страницу и прочла вслух:
«Один из сыщиков мистера Филдинга с Боу-стрит найден сегодня утром убитым. Ему перерезали горло».
— Небо! Это слишком. Убийство в нашей столице! — Тетя Генриетта вскрикнула и закрыла глаза.
По словам газеты, это было одно из самых ужасных преступлений в Лондоне за последнее время. Кара уронила газету. Желудок жгло, комната начала кружиться перед глазами.
— Дорогая, с вами все в порядке? — встревожилась тетка, глядя на белое как мел лицо Кары.
— Да, все отлично, — пролепетала Кара и присела на ступеньки, чтобы не упасть.
— Не нужно было давать вам это читать, — прокудахтала герцогиня, качая кудрявой головкой. — Вы слишком слабого сложения. Нюхательную соль, моя дорогая?
— Нет, я приду в себя через минуту, это просто шок, — пробормотала Кара.
— Да уж, действительно, — воскликнула тетка, размахивая платком в воздухе и отплывая на кухню. — Ночи не проведу в этом проклятом городе, скажу я вам. Деревня — единственное безопасное место.
Голова плыла. Прошлой ночью. Он был убит прошлой ночью. Бушар? Или... Алекс? По спине побежали мурашки. Если убийство Бринстона как-то связано с ее расследованием, стало быть убийца хотел помешать ей узнать истину. Это значит, что ее жизнь также в опасности. Если Дэниел прав, француз жаждет мести.
Пытаясь унять пульсирующую боль в висках, она закрыла глаза. Ох, хорошо бы сейчас оказаться дома, в Бостоне. И забыть эту ужасную маленькую страну и все эти тревожные события. Она отдала бы все, чтобы убежать от неразрешимых проблем.
Что она имеет в Англии? Ничего. Муж ее не любит. Она не сомневалась, что, стоит ей только исчезнуть, следующая жертва не заставит себя ждать. К тому же он вполне может оказаться убийцей.
Домой. Да, она хочет домой. Забыть Алекса и этого ужасного маленького француза. И зачем она только затеяла это проклятое расследование.
Бостон наилучшее и единственное решение. Пятнадцать лет она находилась там в безопасности. Правда, она потратила большую часть денег на бедного мистера Бринстона. Конечно, у Алекса денег не получить, по крайней мере не возбудив его подозрений.
Где взять наличные? Ценностей у нее нет. Кроме... сапфиров. Она может продать их. Они стоят целое состояние.
Сердце ее упало. Продать свадебный подарок? Но где выход? Она не собирается становиться жертвой маньяка-француза. И Алекс ее не любит. Прошлой ночью он, вероятно, отправился прямо в объятия другой женщины.
— Убивать сыщика было очень глупо с вашей стороны, — сказал Бушар, поглаживая черного кота, сидящего у него на коленях.
— Он подошел слишком близко к разгадке и все бы ей рассказал. А этого нельзя было допустить. — Филипп равнодушно пожал плечами. — Что мне было делать?
— Она бы даже не знала о вас, если бы вы ее не преследовали. Я предупреждал вас. Далтон не идиот.
— У меня кончается терпение. Когда я ее убью? — Филипп стукнул кулаком по столу. — Когда? Когда?
— Если вы будете создавать мне проблемы вашей глупостью, — проворчал Бушар, — я убью вас сам.
— Но вы обещали мне месть!
— Имейте терпение! Отомстите. Я тоже начинаю уставать от такой жизни. — Он обвел рукой убогую комнату. — Думаю, я использую молодую жену как наживку. — Он рассмеялся, откинув голову. — Это будет очаровательно. Влюбленный болван попадет прямо в нашу ловушку. Как вы думаете, Филипп?
"Сбежавшая невеста" отзывы
Отзывы читателей о книге "Сбежавшая невеста". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Сбежавшая невеста" друзьям в соцсетях.