Не дожидаясь ответа от нее, Перл отправился к двери. На пороге стояли два молодых человека, внешний вид которых недвусмысленно говорил о том, что они из органов охраны правопорядка.
Перл важно надул щеки.
— Чем могу служить, господа?
Спустя несколько секунд он уже имел возможность рассматривать полицейские значки и удостоверения.
— Инспектор Рейни Шульц, — представился один из них. — Я — офицер из отдела по расследованию убийств полицейского департамента Санта-Барбары. А это — мой помощник. У нас есть ордер на арест мисс Келли Перкинс-Кэпвелл.
Перл ошеломленно отступил назад.
— Что? У вас есть ордер?
Помощник инспектора Шульца достал из внутреннего кармана пиджака бумагу.
— Вот, здесь стоит подпись окружного прокурора.
Когда СиСи и София вошли в прихожую своего дома, из гостиной доносились странные голоса.
— Нет, я никуда не пойду!.. — упрямо повторяла Келли.
— Успокойся, — говорил Перл. — Разве женщины не имеют права на адвоката?
Незнакомый мужской голос ответил:
— Она может встретиться с адвокатом в участке, после задержания.
Но Перл не сдавался.
— Ваши действия больше напоминают произвол. Покажите-ка мне еще раз ваш ордер… Что-то подпись окружного прокурора вызывает у меня сомнения…
Когда СиСи и София вошли в гостиную, их взгляду предстала странная картина.
Перл, загородив собой Келли, пререкался с двумя молодыми людьми, одетыми в строгие черные костюмы.
Один из них возмущенно воскликнул:
— А вы кто такой, черт побери?! Почему вы не даете нам исполнять наш служебный долг? У нас есть законный ордер на задержание Келли Перкинс Кэпвелл. Если она не хочет идти с нами добровольно, нам придется применить силу.
Перл возмущенно махнул рукой.
— Я не кто-нибудь, а дворецкий в этом доме!.. Я мог бы вообще не пустить вас дальше порога! А сами-то вы кто?
— Мы — кто?..
Неизвестно, сколько бы они еще препирались, если бы не появление в гостиной СиСи и Софии.
— Прошу прощения, — с нажимом сказал СиСи Кэпвелл. — Прошу прощения…
Когда спорившие обернулись к нему, Ченнинг-старший продолжил:
— Господа, я приношу извинения за поведение своего дворецкого.
Затем СиСи бросил на Перла строгий взгляд.
— Вы почему не в ливрее?
Перл демонстративно вытянулся.
— Прошу прощения, сэр, — гордо, с чувством собственного достоинства, сказал Перл. — Просто я не успел переодеться после наведения порядка в доме.
СиСи благосклонно махнул рукой.
— Ну, хорошо. Но вы должны немедленно привести себя в порядок.
Демонстрируя перед полицейскими свою преданность хозяину, Перл даже щелкнул каблуками.
— Слушаюсь, сэр.
СиСи внимательно посмотрел на инспектора Шульца.
— Итак, чем могу служить?
— Извините, мистер Кэпвелл, — сказал тот, — но у нас имеется ордер на арест вашей дочери Келли.
Келли испуганно посмотрела на отца.
— Папа, они хотят забрать меня!..
СиСи развернул протянутый ему документ.
— Ничего страшного, Келли, — успокаивающе сказал он, вглядываясь в строки официальной бумаги. — Так, что тут у нас написано?..
Он на мгновение умолк, а затем продолжил:
— Господа офицеры, наверное, так замучены бесконечными распоряжениями начальства и загружены работой, что не знают об истинном положении дел…
Он сложил бумагу и протянул инспектору Шульцу.
— Мы с Амандой Конвей обо всем уже договорились. Судья Конвей дала свое согласие на проведение повторного освидетельствования Келли. Так что ваш ордер несколько не к месту и не ко времени.
Но инспектор Шульц ничуть не смутился.
— Возможно, все это так, мистер Кэпвелл, — сказал он. — Однако, нам был дан приказ — арестовать мисс Перкинс.
СиСи нахмурился.
— Вот как? Что ж, я в очередной раз убеждаюсь в том, что наши органы правопорядка часто не согласуют свои действия друг с другом. Как говорится — левая рука не знает, что творит правая… Я договорился с судьей о проведении повторного освидетельствования, а окружная прокуратура выдает ордер на арест моей дочери. Я не понимаю, что это означает. Неужели вы еще не получали никаких распоряжений на этот счет?
Инспектор Шульц вежливо наклонил голову.
— Простите, мистер Кэпвелл. Возможно, в ваших словах есть какая-то доля правды. Мы и сами вынуждены иногда возмущаться по этому поводу. Однако, работа есть работа. Здесь все зависит не от нас, а от начальства. Мы же подчиняемся дисциплине — что приказано, то и делаем. Раз у нас есть ордер на арест вашей дочери, то мы должны выполнить это распоряжение. Мы не нарушаем никаких законов. Надеюсь, вы хорошо понимаете это.
СиСи шумно вздохнул.
— Ну что ж, в таком случае, я думаю, мне придется переговорить с судьей Конвей и выяснить, в чем дело, чтобы избежать путаницы и ненужных волнений. Я надеюсь, вы не обидитесь, если я попрошу вас подождать немного? Надеюсь, что судья Конвей сейчас на месте и мы сможем оперативно решить с ней все вопросы. Да, кстати, — он повернулся к Перлу, — господа офицеры, наверное, голодны. Позаботься, пожалуйста о том, чтобы принесли кофе или еще что-нибудь в этом роде. Проводи их в столовую, пока они ждут. Перл с готовностью кивнул.
— Да, конечно, мистер Кэпвелл.
Пока полицейские офицеры в растерянности стояли посреди гостиной, СиСи вместе с Софией направился в свой кабинет.
— Господа, пройдите за мной, — вежливо сказал Перл. — Столовая — в другой стороне.
Они нерешительно переглядывались друг с другом, и Перлу пришлось еще раз, но уже более настойчиво, повторить:
— Сюда, господа.
Наконец, вдоволь потоптавшись посреди гостиной, офицеры направились за Перлом.
Келли осталась стоять в одиночестве. Она растерянно побрела в отцовский кабинет следом за родителями, не заметив, как за ней увязался инспектор Шульц.
Вслед за девушкой он вошел в кабинет и, словно соглядатай, застыл у двери.
СиСи удивленно поднял брови.
— Прошу прощения, офицер?.. Вы не возражаете, если я поговорю с судьей Конвей без вашего участия?
Тот смущенно вышел за дверь.
— Да-да, сэр, конечно, простите…
— София, закрой, пожалуйста, дверь, — попросил СиСи. — Я думаю, что мы можем обойтись и без лишних ушей.
Келли с благодарностью посмотрела на отца.
— Спасибо, папа. Я думала, что они собираются сразу отправить меня назад, в клинику Роулингса. Ты не представляешь, как я перепугалась…
СиСи успокаивающе погладил ее по плечу.
— Не бойся, дочка. Я не позволю им сделать это. София вопросительно посмотрела на мужа.
— А что ты собираешься делать? Почему ты не звонишь судье?
СиСи в задумчивости покачал головой.
— У них есть вполне законное право на арест. Ордер подписан окружным прокурором и этим парням ничего не остается, как подчиниться его приказу. Но если мы выставим их сейчас, то они придут снова и, вполне вероятно, что их новый приход обернется для нас более крупными неприятностями.
Келли упавшим голосом спросила:
— Это означает, что я должна идти с ними?
СиСи решительно шагнул навстречу дочери и обнял ее за плечи.
— Нет. Не придется, — уверенно сказал он. София с недоумением посмотрела на него.
— Как это?
СиСи улыбнулся.
— Да-да. Твои догадки совершенно верны. Впервые в жизни я собираюсь сделать то, что подсказывают мне чувства. Келли, иди к себе в комнату и сложи чемодан с вещами. Потом зайди в комнату Иден и возьми ее паспорт. Свой тоже захвати.
Келли широко открыла глаза.
— Ты предлагаешь мне..?
СиСи утвердительно кивнул.
— Да… Да, именно это я тебе и предлагаю. Сейчас у нас нет другого выхода. Ты должна бежать.
София не скрывала своих опасений.
— Погоди, а ты уверен, что мы правильно поступаем? Не будет ли Келли от этого хуже? Они ведь начнут разыскивать ее, поднимут на ноги всю полицию.
СиСи медленно, но веско произнес:
— Я уверен. Сейчас мы должны поступать так, как диктуют нам обстоятельства. Если мы желаем добра Келли, значит нужно обязательно спрятать ее.
София растерянно развела руками.
— А где же мы ее спрячем?
СиСи слегка нахмурился.
— Я пока еще не знаю. Но в одном я твердо уверен — я не допущу, чтобы ее снова упекли за решетку… Будь то больница или тем более тюрьма… Келли ни в чем не виновата, но, к сожалению, чтобы доказать это, сейчас у нас нет ни времени, ни возможности. К тому же, окружная прокуратура имеет собственные виды на Келли. Я не собираюсь отдавать ее на съедение только потому, что я всегда был законопослушным гражданином.
София так преданно посмотрела на Ченнинга-старшего, что он почувствовал, как у него исчезают последние сомнения по поводу своего поступка.
— Ты все правильно решил, — сказала она, дружески взяв его за руку. — Только сейчас нам надо договориться, где мы ее спрячем.
"Санта-Барбара. Том 10" отзывы
Отзывы читателей о книге "Санта-Барбара. Том 10". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Санта-Барбара. Том 10" друзьям в соцсетях.