Вдалеке раздался пронзительный зов антилопы, и над землей вновь повисла тишина, глубокая и загадочная.

— Я заметила, что зебры и гну прекрасно уживаются рядом, — тихо проговорила Джулия, ощущая потребность нарушить великое безмолвие.

Грохот джипа вспугнул ватагу юных бородавочников. Задрав хвостики, они бросились врассыпную.

— Ой, какие же они хорошенькие, слов нет! — Джулия понимала, что сморозила глупость. Она сама не знала, почему эти уродливые, но удивительно привлекательные существа вызвали в ней восторженное умиление.

— Хорошенькие?!

— Мне следовало сказать «привлекательные», — раздраженно буркнула Джулия.

— Мне трудно угодить, — ответил Грант, не спуская глаз с ее губ.

Джулия в панике отвернулась. «Он, наверное, туг на ухо и читает по губам», — успокоила она себя.

Вокруг лагеря кружили в машинах любознательные туристы. Вереницы газелей и антилоп плели на зеленом бархате равнины древние, как сама жизнь, узоры.

…Через неделю Джулия наконец получила из города мебель, посуду, ковры и тут же пригласила Роберту посмотреть на покупки. Молодая женщина казалась ко всему безразличной.

— О, мне так плохо, Джулия! Сил моих больше нет! Жара невыносимая! — простонала Роберта.

— Не грусти! Скоро все тяготы будут позади, и у тебя появится маленькое солнышко, оно будет дарить тебе счастье и радость. Это же просто замечательно!

— Скоро? Не знаю, мне так тошно, — проворчала Роберта.

— Посмотри, как тебе этот цвет? — спросила Джулия, разворачивая рулон шелка.

— Краски, ткани, цвета — от этого мне тоже дурно. Думаю, мне лучше уехать к родителям и не мучить Карла. А тебе я оставлю свою швейную машинку.

Вскоре Роберта уехала. Чтобы справиться с тоской, Джулия с головой ушла в работу и, как заведенная, кроила, шила, передвигала мебель. Но это мало помогало.

— Я бы хотела прокатиться по заповеднику, — как-то за завтраком сказала Джулия отцу.

— Отличная мысль, — слабо улыбнулся Стэн. — Не забудь правило номер один!

Джулия на медленной скорости пересекла долину и въехала на холм, откуда открывался чудесный вид на окрестные горы и долы, дремавшие в золотистой утренней дымке.

Джулией овладел блаженный покой. Неподалеку среди травы громоздились валуны. Их блестящие, нагретые солнцем бока так и манили ее. Девушка открыла дверцу внедорожника, опустила на землю одну ногу и с опаской посмотрела на небо. В лазурной синеве парил гриф. Описывая большие круги, он начал медленно спускаться к земле и вскоре скрылся за деревьями.

В зарослях что-то зашуршало, и Джулия, убрав ногу, опасливо посмотрела по сторонам. Ложная тревога! Посмеиваясь над собственными страхами, девушка вышла из машины.

Джулия потянулась и, расстегнув верхние пуговицы блузки, почувствовала на коже ласковые прикосновения ветерка и жаркого солнца.

В густой траве завел песенку кузнечик, зашуршала трава, вдалеке раздалось глухое тявканье — и снова все стихло.

Джулия медленным шагом отправилась к валунам. Заглянув за груду камней, она оцепенела от ужаса. На нее в упор смотрел бородавочник!

Бородавочник находился так близко, что Джулия разглядела в его маленьких глазках страх и недоумение. Потом животное резко развернулось и, подняв хвостик, умчалось в кусты.

— Какого черта вы вылезли из машины?!

Гневный голос Гранта Тайлера заставил девушку дернуться и крутануться на месте. Господи, откуда он взялся?

Вздернув подбородок, девушка взглянула на рейнджера.

— Я вас спрашиваю! — Он медленно приближался к Джулии, высокий, стройный. — Почему вы молчите?!

Бравируя ребяческим цинизмом, в каком-то диком опьянении девушка дерзко ответила:

— Возможно, потому, что мне не нравится ваш тон. Терпеть не могу, когда на меня давят!

— Вы нарушили правила! — разъярился он.

— Правила-то я знаю, но кому какое до них дело? — ощетинилась девушка. — В любом случае я…

— Что?! — Его синие глаза сверкнули стальным блеском.

— Это все так глупо, — капризно залепетала Джулия. — Поблизости никого нет… — Вспомнив о бородавочнике, она смущенно умолкла и покраснела.

— Ума не приложу, что с тобой делать, Джулия, — тяжело вздохнул Грант, впервые назвав девушку по имени. — Позволь ознакомить тебя с правилами пребывания в заповеднике. Туристов всегда сопровождают гиды-африканцы. В их обязанности входит защита любителей природы от их собственной глупости. Необдуманные поступки могут привести человека к гибели, вызвать смерть животного.

— А какое это имеет отношение ко мне? — с наигранной беспечностью осведомилась Джулия. — Я не туристка. По-твоему, каждый раз, выходя из дому, я должна брать гида?

Грант вспыхнул:

— Очень жаль, что ты не туристка. Ты бы вылетела отсюда в два счета! Заруби себе на носу: нарушать законы заповедника не смеет никто!

Джулия надулась, как упрямый ребенок. Грант шагнул к девушке.

— Почему у тебя блузка не застегнута?

Он грубо схватил Джулию за плечи, притянул к себе и попытался застегнуть пуговички. Внезапно застонав, Грант резко оттолкнул девушку.

— Ах, так?! — взвизгнула Джулия, дрожа от возбуждения. — Ну, давай же! Хватай и запихивай меня в машину!

Грант долго не спускал с нее глаз и наконец сказал:

— Так я, пожалуй, и сделаю.


Глава 4

На отделку бунгало у Джулии ушло две недели. Результаты превзошли все ожидания. Все это время девушка держалась подальше от конторы, чтобы, не дай бог, не встретиться с Грантом Тайлером.

— У нас теперь не дом, а сказка! — провозгласил как-то утром Стэн Манро, собираясь в контору. — Поздравляю, дорогая, у тебя золотые руки!

— То ли еще будет, когда я занавески повешу. У нас есть стремянка?

— Кажется, нет, — смущенно улыбнулся Стэн. — Придется тебе заглянуть к Гранту.

— Попробую обойтись без лестницы, — пробормотала Джулия, опустив глаза.

— Ты имеешь зуб против Гранта, — заметил отец. — Что он тебе сделал?

Джулия небрежно пожала плечами:

— Похоже, свою неприязнь к женщинам он распространил и на меня. Я попрошу Самсона принести из кухни стол и повешу занавески.

Стоя на кухонном столе, Джулия развешивала новые занавеси, когда кто-то постучал по стеклянной двери. От неожиданности девушка чуть не свалилась на пол. На пороге стоял Грант Тайлер!

— Если ты ищешь моего отца, — холодно произнесла она, — он в конторе.

— Стэн попросил меня взять у него из кабинета кое-какие бумаги. — Грант обвел глазами комнату.

— Ах, вот что… — Джулия умолкла, спешно соображая, как бы поизящнее слезть со стола.

— Между прочим, — угрюмо сказал Грант, подходя к злополучному столу, — я предвидел это с самого начала.

— Что ты имеешь в виду?

— Поговорим о мисс Джулии Манро. Расфуфыренная, накрашенная, она должна была с утра до вечера прохлаждаться в тенечке — это выглядело бы более естественно! Просто признай, что умираешь здесь со скуки! Кого ты пытаешься обмануть, когда заявляешь, что хочешь создать своему отцу уютный дом?!

Джулию охватила дикая ярость.

— Ты закончил со своими оскорблениями? — тяжело дыша, выпалила она. — Если да, бери бумаги и выметайся отсюда! Ты… несносное чудовище!

— Гм, не очень-то ты сейчас похожа на выпускницу пансиона благородных девиц! — ухмыльнулся Грант.

— Прекрасно! Я человек совсем другого склада.

Решив слезть со стола, Джулия поставила одну ногу на стул, но он вдруг заскользил по полу. Девушка падала прямо к ногам Гранта Тайлера! Джулия закрыла глаза и приготовилась к худшему. Но сильные мужские руки подхватили ее на лету и мягко опустили на пол.

Джулия разомкнула ресницы. Грант смотрел на нее в упор, любуясь пылающим от ярости и страха девичьим лицом, золотом волос.

Весь мир замер. Джулия погрузилась в ярко-синее сияние мужских глаз, и что-то мощное, горячее, сверкающее затопило все ее существо. Раздался тихий смех.

— Не смей надо мной смеяться! — разъярилась девушка, она готова была убить рейнджера, разорвать в клочья.

Неожиданно Грант властно привлек Джулию и прижался губами к жалобно дрожавшим устам. Девушка так и не поняла, был ли это действительно поцелуй, но гнев неожиданно утих. Грант тут же выпустил ее из своих объятий. Ошеломленная, потерянная, Джулия начала думать, что все это ей только пригрезилось. А внутри нее нарастала боль, потребность снова оказаться в его руках и ощутить прикосновение его губ. Она застыла в напряженном ожидании.

Несколько минут они стояли, молча разглядывая друг друга.

— Черт тебя побери, Джулия, — мягким голосом произнес наконец мужчина. — Черт побери!

Грант покинул бунгало.

Девушка долго не могла прийти в себя. Ее бросало то в жар, то в холод, ноги подкашивались от слабости. Что за наваждение? Тяжело вздохнув, Джулия принялась аккуратно складывать занавеси.

Стараясь не смотреть на тамботи у соседнего бунгало, она вышла через стеклянную дверь на веранду, круто развернулась и медленно вплыла в комнату, озираясь по сторонам, как это сделал бы любой визитер. Что ж, мило, очень даже мило, выразительно и со вкусом. Она не заслужила желчных нападок мистера Тайлера!

Работа застопорилась, все валилось у Джулии из рук. Ее душа и мысли находились в полном смятении. Ах, если бы не этот рейнджер, она чувствовала бы себя совершенно счастливой.

К полудню Джулия справилась с занавесями, повесила картины в гостиной и столовой. Эффект был потрясающий.

— Ну и ну! — изумленно протянул Стэн, заглянув домой на ленч. — Снимаю перед тобой шляпу, дочка! Я уж подумал, что ошибся адресом!

У Джулии поднялось настроение.

— Правда, неплохо получилось? — улыбнулась она. — Дешево и сердито! Я совсем мало денег потратила на всю эту красоту. — Девушка подошла к окну и поправила занавеску. Внезапно она заметила, что в пылу сражения за новый интерьер сломала два ногтя. — А скажи, пожалуйста, наши комнаты действительно похожи на декорацию к фильму?