Однако даже если бы он нарядился в дублет короля Генриха Восьмого, это ему не помогло бы, ибо, как только он вошел в бальный зал, все взгляды устремились к нему.
Именно этим утром невидимый, но вездесущий «Голос общества» оповестил его членов о возвышении Грэма. К моменту, когда он вернулся в Иден-Хаус после неудачной попытки повидаться с Софи, в прихожей высилась такая гора приглашений, что они сыпались на пол с серебряного подноса.
Теперь все мамаши в обществе будут следить за ним, как никогда прежде. Бедный четвертый сын – это совсем не тот человек, который способен сделать их дочку герцогиней!
Отлично. Он выполнит свой долг и найдет подходящую невесту. К счастью, некоторые из них присутствовали на балу. Их мамаш Грэм знал в лицо. Все молодые и титулованные их знали, но обычно с успехом избегали встреч.
Но в этот вечер Грэм сделался доступен для общения. Отцы подходили к нему, чтобы поболтать о погоде, о лучших сортах табака, о скачках, а в конце: «Вы знакомы с моей очаровательной дочкой?»
Грэм улыбался. Кивал. Танцевал, как цирковой медведь. Швырни ему монетку и увидишь, как ради богатой наследницы он встанет на голову! Барышни попадались высокие и маленькие, худые и пухленькие, было даже несколько весьма внушительных особ.
– Значит, это ваш первый сезон, мисс Миллионерша? – Он едва мог смотреть в лицо своей даме, крупной блондинке в пышном костюме – подражании наряду сельской девицы: небесно-голубом шелковом платье с рядами старомодных белых оборок вокруг внушительного декольте и с голубой лентой в прическе.
Однако в ней скрыты определенные возможности, решил Грэм, ведь надо же иметь смелость, чтобы при таких-то… активах надеть костюм молочницы.
– Сезон? – Голубые глаза заморгали. – О, лето, конечно, мне нравится, но я больше люблю зиму. Можно спокойно посидеть.
– Э-э-э… Да. – Пожалуй, надо пройтись, а потом еще раз попробовать. – Мне нравится ваш костюм. Очень… лукаво.
Снова недоуменное моргание.
– Это не маскарадный костюм, ваша светлость.
Ясно. Ну хорошо, тогда, может быть, вон та брюнетка с миндалевидными глазами, мисс Богатый Папаша. Она ему больше по вкусу.
– О, ваша светлость, вы такой шутник!
Ха-ха-ха. Как смешно! А он ведь всего-навсего спросил ее, нравится ли ей здесь.
– О, ваша светлость, вы тако-о-ой силач!
Снова хихиканье. Завтра на бицепсах будут царапины. Может, она нервничает? А может, поступает так, как велела мать? Или делает это, только когда они в танце кружатся рядом с тем местом, где некий молодой человек с угрюмым видом подпирает пальму и пожирает их горящим взором?
Грэм откланялся прямо посреди танца. У него нет времени играть в ее игры. Проходя по залу, он вновь увидел мрачного юношу.
– Вы, дорогой, действительно собираетесь терпеть подобное поведение всю оставшуюся жизнь? – задал Грэм вопрос незнакомцу.
И двинулся дальше, но не раньше, чем заметил в его глазах проблеск понимания.
Потом была еще мисс Катриона Торговля Золотом, абсолютно очаровательная девчушка. Танцуя с ней, Грэм расслабился и даже забавлялся ее дерзкой манерой поведения.
Возможно… ну, просто как вариант. Довольно приятная девочка, к тому же они неплохо поладили.
Грэм присмотрелся к ней повнимательнее. Жаль, что она такая хрупкая и маленькая. У Грэма возникло впечатление, что он танцует с кузиной Мэгги.
Черт возьми!
– Катриона, – суровым тоном спросил он, – сколько вам лет?
Девушка на минуту закусила губу, совсем как Мэгги, когда собирается соврать. Потом придвинулась ближе и прошептала:
– Пятнадцать, ваша светлость.
Грэм застыл на месте и отдернул руку от ее талии, словно от раскаленной сковороды.
– Мама не велела мне говорить, – призналась она, – если только вы не окажетесь из тех, кому нравится такой тип.
– Гм… Польщен. – Он твердо взял девочку за руку и отвел к ее предприимчивой матери. – Мадам, вам должно быть стыдно. – И поклонился юной Катрионе. – Надеюсь, мы еще увидимся – через несколько лет.
Она быстро улыбнулась.
– Так вы меня подождете?
Грэм снова поклонился.
– Боюсь, что не могу. Но вам, малышка, я желаю всего самого лучшего.
Пятнадцать? Ха-ха!
Восемнадцать, девятнадцать и даже двадцать – для него это еще слишком недопечено. Как может такая юная девушка знать, чего она действительно хочет? Что она скажет через несколько лет, когда флер наивности рассеется и она поймет, что ее продали за титул и связи?
Нет, Грэм точно знал, что такая девочка ему не нужна. Ему нужна женщина, равная ему, и она должна принять его с открытыми глазами.
Ну что, теперь очередь за богатыми вдовами? К несчастью, самая богатая вдова в Лондоне – это именно леди Лила Кристи.
Софи стояла у входа в бальный зал. Во рту пересохло. Сердце неистово колотилось. Платье спрятано под шелковой шалью. Маска в руках создает иллюзию того, что она оказалась в другом мире.
В этом сезоне Софи очень мало бывала на балах и ни разу не танцевала. Прежде она любовалась рядами платьев пастельных тонов, темными фраками джентльменов, мягким светом хрустальных канделябров – в целом очень сдержанным и цивилизованным зрелищем. Но выяснилось, что маскарад – это совсем другое дело. Более свободные правила поведения на маскараде давали настоящий простор всяческой неумеренности и чрезмерности.
Лементер предупреждал Софи:
– В маскарадном костюме порядочная женщина может быть шлюхой, а шлюха принцессой.
Похоже, сегодня здесь полно порядочных женщин. Корсеты были теснее, вырезы – ниже, щиколотки – в столь тонких чулках, что их почти не было видно, – кокетливо мелькали из-под юбок, которые, скорее, подчеркивали выпуклости фигур, а не скрывали их.
Софи стояла в тени перед дверью. В лицо ей ударила горячая волна. В зале царили блеск, буйство красок и пышность. Как сможет она произвести хотя бы какое-то впечатление здесь, в этом мире роскоши и сияния?
Но тут Софи вспомнила, что ей не полагается все это видеть. Чуть отвернувшись в сторону, она сняла с носа очки, надела маску, глубоко вздохнула и заставила себя двинуться вперед. Шаг, еще шаг. Как ей хотелось закутаться сейчас в плащ, который она оставила у лакея, как хотелось оказаться в нарядной, похожей на шкатулку карете Лементера и унестись в темную ночь.
«Ты сама этого хотела. А если точнее, то даже молила об этом».
Вспомнив об этом, Софи почувствовала, как сердцебиение стихает. Ее никто не заставлял принимать участие в этом представлении. Она оказалась здесь благодаря одному только усилию воли.
Внутри возникло новое ощущение силы, появилось видение цели. Она приехала не затем, чтобы стесняться, прятаться в углу и оставаться серенькой мышкой Софи. Она приехала, чтобы превратиться в Софию. Рука медленно поднялась. Точно выверенный взмах кисти – и веер раскрылся. Вперед. На губах возникла едва заметная улыбка. Все. София приехала на бал.
Подбородок повыше. Внутри все дрожит. Шаль изящно лежит на обнаженных плечах. София скользнула по лестнице в величественный бальный зал. Если кто-нибудь спросит ее что-то неподобающее, она ответит как Тесса.
Как и учил Лементер, София старалась избегать мебели, колонн и вазонов с пальмами. В конце концов, если предмета нет на пути, то об него нельзя споткнуться.
Девушка старалась держаться открытого пространства. Слава богу, мир без очков терял свою значительность, и она видела лишь ближайшие лица. В общем-то, довольно удобно.
В соответствии с инструкциями она совершила один медленный круг по залу, сохраняя на лице выражение самой надменной скуки, и наконец нашла хорошо освещенное место, полностью открытое взорам публики. Несколько бесконечных мгновений ее воля подвергалась серьезному испытанию. Почему кто-то должен заговорить с ней? Да ее просто выгонят на улицу и объявят самозванкой.
Но Лементер не зря говорил, что у него множество влиятельных друзей. Джентльмены один за другим с нарядно одетыми дамами на буксире подходили к ней поздороваться, как будто знали ее много лет. Изо всех сил стараясь не щуриться, София отважно продолжала играть свою роль, к каждому правильно обращалась по имени и не допускала никакой дрожи в голосе.
Имена были важные, некоторые столь знатные, что Софи заподозрила, что Лементер, заставляющий ее их сразить, намеренно ее дразнит. Тем не менее вот они все – Рирдон, Уайнтхэм, Хадерсидж, Гринли. Список не кончался. Каждый джентльмен приятнее предыдущего, каждая новая дама грациознее и красивее. Не знай София, что все это просто спектакль, она вполне могла бы преисполниться самомнения. Обладатели прославленных имен подходили по очереди, а через минуту возвращались в компании молодых аристократов, страстно желавших быть представленными.
Разумеется, это только забавный розыгрыш и выдумка, но как легко все получается! Софи удивлялась, почему никто не додумался проделать этот трюк давным-давно, но потом ей пришло в голову, что люди вокруг нее могут делать то же самое прямо сейчас. Да половина гостей в этом зале могла проникнуть в общество по собственному желанию!
Конечно, сама она – другое дело, в ее связи с семейством Брукхейвенов ни для кого не было ничего нового, но сейчас, когда она называла свое имя, оно звучало намного значительней.
Софи продолжала здороваться и знакомиться с новыми людьми, ничуть не заботясь о том, что не запоминает и половины имен, ведь в основном это были глупые мальчишки. Лементер предупреждал, что не следует проявлять интереса ни к одному джентльмену, иначе станет понятно, что она уязвима.
– Сегодня просто начало охоты, первый звук рога, моя дорогая, – убеждал он Софи. – Вы должны быть самой быстрой ланью и ускакать от любого охотника. Помните, легко получил – легко забыл.
Лементер сдержал слово. Она явно предстала настоящей красавицей, ее окружали восхищенные поклонники, а все общество сгорало от возбуждения и любопытства.
И еще в одном Лементер оказался прав. Как только церемония представления была завершена, Софи обнаружила, что ей не приходится изображать скуку, ей действительно сделалось скучно и стало нечем занять ум.
"Самый желанный" отзывы
Отзывы читателей о книге "Самый желанный". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Самый желанный" друзьям в соцсетях.