Бледная, необычайно спокойная, она, видимо, не намерена была останавливаться. Но он преградил ей дорогу, благо во дворе никого не было.
— Я не хочу получать наследство, — сказала она, — и никогда не хотела. Ничего не знала о планах твоего дяди, а то бы его отговорила.
— Да ну? А может, представился случай выйти за богатого? Твоя-то семья бедная.
— Есть вещи похуже бедности. Они достаются тем, кто женится на деньгах. Скоро ты это узнаешь.
— Я? Ты что имеешь в виду? — Он схватил ее за руку.
— Я имею в виду, что Нине нужен не ты, а твои деньги, — с грустной улыбкой сказала она.
— Нина меня любит.
— Нет.
— Тебе-то какое до этого дело? — взревел он. — Последние два месяца я повернуться не могу, чтобы не наткнуться на тебя. Ты все время путаешься под ногами! Одного поцелуя тебе мало, хочешь большего?
В сущности, все было как раз наоборот. Он так отчаянно, так безнадежно желал ее, что разум отказывался ему служить. За гневом скрывался снедавший его сексуальный голод. Он сгреб ее, злой на жизнь и обстоятельства, не обращая внимания на слабое сопротивление.
— Благодари Бога, что уйдешь ни с чем, — добавил он и стал целовать ее со свирепостью и презрением. Он обвинил ее в том, что она охотится за ним, за дядиными деньгами, наконец оттолкнул ее и ушел, оставив всю в слезах. Закрыв глаза, Блейк с трудом возвращался к настоящему, ненавидя свои воспоминания, свою жестокость. Он стал совсем другим человеком — холоднее, устойчивее. Его беспокоило, не будет ли Мередит возбуждать его физически: вдруг от ее вида, от звука ее голоса все в нем всколыхнется? Он оттолкнул нарастающее влечение к Мередит, потому что думал, что его чувства заняты Ниной. Нина его любит, а Мередит охотится за деньгами — так он считал. Теперь поумнел, да поздно.
Те несколько минут в памятный день в конюшне оказались самыми сладкими и самыми грустными в его жизни. Жестокие слова после чтения завещания были вызваны тем, что, как он считал, и дядя и она его предали. И еще горечью: он желал Мередит куда больше, чем Нину. Но он дал слово Нине и, как честный человек, не мог отказаться. И вот он заставил Мередит убраться с дороги. В глубине души он чувствовал, что больше не сможет ей сопротивляться. Так что он не имеет никаких прав на нее.
И все-таки удивительно, что он потерял контроль над собой с Мередит! Ведь с Ниной никогда его не терял, хотя испытывал к ней некоторую теплоту: она была очаровательно кокетлива. Чувства же к Мередит были — огонь и шквал. В последнюю встречу он бросил ей, что она надоела ему, преследуя его, как влюбленный щенок, и это было последней каплей.
Ну что, добился своего? Она убежала, пять лет бежит, не останавливаясь. Неделю спустя после ее отъезда нотариус принес официально заверенный документ о безвозмездной передаче ему ее доли фонда. Нина просияла и быстренько повела его к алтарю. Он был так потрясен, так удручен сознанием собственной вины, что не сопротивлялся, хотя влечение к Нине как отрезало.
Занимаясь любовью с Ниной, он не чувствовал удовлетворения. К тому же она улыбалась в постели. Улыбалась, пока не разгорелась битва с кузинами и он не был отброшен в угол, из которого, посчитала Нина, ему никогда не выбраться. Она развелась с ним и уехала, оставив годами сожалеть о своей глупости.
Его не удивило поведение Мередит при встрече в магазине. Он знал, как сильно оскорбил ее. Да и напугал. Должно быть, у нее так и не было любовника, потому что, если судить по внешнему впечатлению, сам Блейк оставил глубокий шрам. От этого чувство вины усиливалось. Но он не собирался с ней объясняться — даже если бы гордость позволила.
Да и что тут говорить — она ясно выразила свои чувства. К его дому она шагу не сделает. Он тяжело вздохнул. Как это человек становится худшим врагом самому себе? Оглядываясь назад, он понимал, как прав был дядя. Женись он на Мередит, она бы его любила, а там и он полюбил бы ее. Ведь это именно то, чего ему так не хватало в жизни.
По дороге к дому Бобби и Бесс Мередит Кэлхаун вполглаза следила за машиной Бесси, пытаясь осмыслить неожиданное столкновение с Блейком.
Она была в смятении. Сердце чуть не выпрыгнуло из груди при виде зеленых глаз, черных волос, высокомерной улыбки Блейка. Все прошедшие годы она пыталась заставить себя встречаться с мужчинами, назначала свидания, но все напрасно. Никому она не позволила больше, чем поцеловать себя, и даже поцелуи были неприятны и горьки после Блейка. Одна ее половина боялась Блейка после того, что он с ней сделал, но другая вспоминала первый поцелуй в конюшне, сладкую, тягучую жажду, соединившую их. С тех пор ни один мужчина не сумел ее взволновать.
Величайшим сюрпризом оказалась дочь Блейка. Мередит не знала о ребенке — похоже, и никто не знал, если верить Элизе. Судьба сыграла с ним шутку. Интересно, любит ли он еще Нину? Если да, то Сара будет ему утешением. Но он сказал о смерти Нины без всякого выражения. Похоже, ему все равно. Странно, ведь он так рвался жениться на ней, так был уверен, что она его любит.
Мередит встала, позабыв о телевизоре, и принялась бесцельно ходить по большой гостиной Бесс. Подошла к окну. Там, в нескольких сотнях ярдов, — дом Блейка. Как ей было там хорошо, пока не прочитали завещание! Блейк всегда обижал ее, но тот день в конюшне был полон волшебной нежности, и она ждала от него большего, чем злости. Она мечтала, чтобы он оставил Нину, понял, что любит ее, Мередит, и не может жить без нее. Мечты!
Мередит усмехнулась с непривычным цинизмом. Когда-нибудь Блейк Донован пожалеет. Сегодня он не был явно враждебен, но близок к тому, вот она и сбежала из магазина. Сара к ней привязалась, и трудно будет удерживать девочку на расстоянии, не обижая ее. Мередит чувствовала, что у Сары Джейн было отнюдь не счастливое детство. Довольный жизнью ребенок так себя не ведет. Возможно, она живет с Блейком всего день или два, Мередит не решилась спросить.
Глядя на Сару, она вспомнила себя в этом возрасте: бедное дитя на обочине жизни, без братьев и сестер, не видя родителей, которые рано свели себя в могилу, работая до седьмого пота. Единственной подругой была Бесс, но у нее дома было еще хуже. Сдружившись в детстве, они и повзрослев остались подругами. Так что, когда Бесс, с согласия Бобби, пригласила ее погостить, она была рада отдохнуть и сменить образ жизни.
Она не рассчитывала, что Блейк станет частью ее каникул. Даже надеялась, что может вовсе его не увидеть. Глупо, конечно. Кинг с Элизой, Бобби и Бесс — все его знали, а с Кингом они были лучшими друзьями. Возможно, она подсознательно стремилась увидеть Блейка и выяснить для себя, были ли тогда ее страхи проявлением невостребованной любви. Проверить, будут ли снова дрожать колени и сердце камнем падать вниз.
Что ж, проверила. Падает. Из чувства самосохранения надо держаться от него подальше. Нельзя рисковать и во второй раз разбить себе сердце. Одного раза более чем достаточно. Она просто будет избегать его, убеждала Мередит себя, и все будет в порядке.
Однако избегать его оказалось делом безнадежным, потому что Сара Джейн привязалась к Мередит. Она без конца приставала к отцу, чтобы тот позвонил Элизе насчет обещанного визита.
Блейк выслушивал ее требование со смешанным чувством. Сара Джейн стала более управляемой, хотя все еще оставалась воинственным и не слишком жизнерадостным приобретением. Мисс Джексон более или менее справлялась с ней, но старалась улизнуть из дома, как только Блейк возвращался, оставляя его общаться с угрюмой девочкой. Нужна была женская рука, но мисс Джексон была не та женщина. Мередит понравилась Сара, и Сару тянуло к ней. Если бы удалось их подружить, жизнь стала бы куда легче. Но с другой стороны, Блейк не был уверен, стоит ли ему и Саре сближаться с Мередит. После того как он увидел, что она все еще боится его и тяготится прошлым, не будет ли это солью на раны? Он не хотел тревожить Мередит, но Сара его доконала, требовалась помощь.
— Ты должен позвонить Лизе, — твердо заявила Сара Джейн, по обыкновению выпятив нижнюю губу. — Она обещала, что я поиграю с ее дочкой. И еще я хочу встретиться с Мередит. Она меня любит. — Сара уставилась на Блейка, и глаза ее стали совсем как у него, только на детском лице. — А ты меня не любишь.
— Я тебе уже объяснял, — с подчеркнутым терпением сказал Блейк, присев на край стола, — мы еще плохо знаем друг друга.
— Тебя никогда нет дома. А мисс Джексон меня тоже не любит. — Она вздохнула.
— Сара, она не привыкла к детям, как и я. Еще меньше, чем я. Слушай, стручок. Я постараюсь проводить с тобой больше времени. Но ты должна понять, что я работаю. От меня зависит судьба многих людей.
— Разве ты не можешь позвонить Лизе? — настаивала она на своем. — Ну пожалуйста.
И вот он набирает номер. Сара умеет достать его. Он стал привыкать к ее голосу, к перестуку шагов по утрам, к звукам мультиков и детских передач из гостиной. Может быть, со временем они поладят, а пока сводят счеты и смотрят в разные стороны. И она проявляет столько же упрямства, сколько и он.
Он поговорил с Элизой, и она радостно откликнулась на его просьбу. Обещала все устроить завтра утром. Будет суббота, и Блейк сможет отвезти Сару к Бесс. Но прежде она хотела поговорить с Бесс и убедиться, что та не будет против.
Блейк с Сарой стали ждать звонка. Интересно, как к этому отнесется Мередит. Наверно, нормально, потому что Элиза позвонила через пять минут и сказала, что Бесс будет ждать девочку в десять часов. Более того, Сару приглашали на целый день.
— Я проведу там целый день? — просияла Сара.
— Посмотрим, — уклончиво ответил Блейк. — А почему ты здесь не играешь?
— У меня же нет игрушек, — пожала плечами Сара. — У меня был мишка, но папа Брэд не дал его поискать, когда меня увозили.
Блейк прищурился.
— Больше так его не называй. Он тебе не отец. Я твой папа.
Глаза Сары расширились, и он пожалел, что вообще заговорил об этом.
"Самый лучший папа" отзывы
Отзывы читателей о книге "Самый лучший папа". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Самый лучший папа" друзьям в соцсетях.