— Непременно, — сказала Маргарет. — Спасибо тебе, добрый человек.
Маргарет с Жанной поднялись на чердак по изъеденной червями лестнице.
— Ой, как темно! — дрожащим голоском проговорила Жанна. — Здесь, кажется, крыса.
Снизу донесся бас Гастона:
— Если девушке страшно, я принесу лампу.
— Спасибо! — сразу же откликнулась Жанна с горячей признательностью в голосе.
Было слышно, как удаляются грузные шаги. Вскоре эти шаги сталиi слышны снова, но теперь они приближались. Гастон поднялся по лестнице и принес им лампу.
— На всю ночь хватит, если держать маленький огонек, — сказал он Маргарет.
При тусклом свете они увидели в одном из углов кучу соломы.
— Вам будет мягко там, — усмехнулся Гастон и спустился по лестнице вниз, пожелав им спокойной ночи.
— И тебе тоже, — отозвалась вслед ему Маргарет и закрыла вход на чердак, надежно заперев его на засов.
— Ты правда видела крысу? — спросила она у Жанны.
— Нет, я только слышала какую-то возню, — ответила Жанна так робко и тихо, словно боялась, как бы эта самая крыса ее не услышала. — Ты возьмешь этого Гастона с нами? — спросила она после недолгой паузы.
— Не знаю. Как ты думаешь, он честный человек?
— Он огромный, — сказала Жанна, ничуть не рискуя ошибиться.
— Что верно, то верно. С виду он свирепый, но, по-моему, порядочный человек. Может быть, я возьму его до Туринселя. Надеюсь, он не грабитель, который обманывает нас, чтобы легче было потом грабить.
— Я так не думаю, — сказал Жанна и осторожно опустилась на солому. — Слава Богу, здесь мягко и чисто.
Маргарет улеглась возле нее и с наслаждением потянулась:
— Ах, как мягко! Сказать по правде, я смертельно устала!
— Это грубое мужичье, паршивая еда и крысы, — горестно вздохнула Жанна. — Хорошо, если бы Джеффри уже заметил, что нас нигде нет, — с надеждой в голосе добавила она.
— Ни за что! Ты так говоришь, как будто хочешь, чтобы он поймал нас!
— Я и правда хочу, чтобы это случилось.
Маргарет приподнялась на локтях.
— Какое малодушие! Ведь если он нас поймает, для меня это будет смерть. Ты стала предательницей, Жанна? Ведь Саймон Бьювэллет не остановится перед тем, чтобы убить меня за это.
— Я упрошу Джеффри вступиться за тебя.
— Джеффри! Бьювэллет не послушает его! Насколько я понимаю, он во всем поступает по-своему. Он главный, а Джеффри только подчиняется его приказам.
— Джеффри не слепой исполнитель, у него и своя воля есть.
— Он не такой, как Бьювэллет. Тот ни перед чем не остановится.
— А ты что-то очень интересуешься Железным Лордом, — не без ехидства заметила Жанна.
— Интересуюсь? Я ненавижу его. Не затем ли я и сбежала, чтобы призвать к себе подмогу против него?
— У меня такое предчувствие, что вся эта глупая, сумасбродная затея ни к чему не приведет. Джеффри догонит нас.
— Нет, все будет, как надо. Если кто и догонит нас, будь это сам дьявол или Бьювэллет, он опоздает! Он еще узнает, что за птица Маргарет де Бельреми.
— А когда он догонит нас, Маргарет де Бельреми узнает, что он за птица. А если это будет Джеффри…
— Ой, хватит с меня болтовни об этом Джеффри!
— А с меня твоей болтовни об этом Бьювэллете, — огрызнулась Жанна и повернулась к Маргарет спиной.
Глава X
В Туринселе
На берегу весело журчавшего по камешкам ручья, сгрудившись под чахлым голым деревцем, сидели трое путников и поглощали свою скудную полуденную трапезу. Стоял легкий морозец, земля затвердела, и все трое сидели, закутавшись в просторные плащи и тесно прижавшись друг к другу, чтобы хоть немного согреться. Посредине, жуя хлебную корку и мясо, сидели Маргарет, с одного боку от нее скорчилась Жанна, а с другого съежился Гастон.
— Сколько еще лье до Туринселя? — с набитым ртом спросила Маргарет у Гастона. — Не знаешь?
— Две, наверное, — ответил он и извлек на свет Божий бутылку вина.
— Хочешь выпить, голубка? — спросил он у Жанны. — Выпей. Согреешься.
— Откуда это у тебя? — строго спросила Маргарет, округлив глаза.
Гастон хмыкнул.
— Из запасов трактирщика. Пока он спал нонешней ночью, я у него занял немного припасов.
— Ты… ты украл это? — поразилась Жанна.
— Ну, это слишком сильно сказано.
Маргарет тем временем откупорила бутылку и немного отпила из нее.
— Украл, не украл — все равно приятно и согревает, — сказала она. — Сколько я должен тебе за вино, Гастон?
— Ничего, — улыбнулся гигант. — Держи лучше свои золотые подальше. Зачем ты идешь в Туринсель?
Маргарет медлила с ответом.
— Я… я… Хорошо. Я скажу тебе всю правду, Гастон, но…
— И правильно сделаешь. Я не выдаю чужих секретов.
Жанна потянула Маргарет за рукав.
— Нет, нет, — прошептала она. — Будь осторожней.
— А почему бы и не сказать ему? Он честный человек, я знаю. И он наш друг. Гастон, я ищу Фернана де Туринселя.
— Так я и думал, — спокойно сказал Гастон.
— Ты думал?.. Но как ты мог догадаться?
— По-моему, ты несешь послание от графини Маргарет.
Маргарет посильнее натянула свой плащ на ноги.
— Я сама и есть Маргарет де Бельреми, — сказала она.
— И это я знаю, — сказал Гастон и сделал глоток из горлышки бутылки.
— Знаешь?! — уставилась на него изумленная Маргарет. — Откуда? Нет, как ты догадался?
— Когда ты выхватила свой кинжал. Я побывал однажды в Бельреми, и мне довелось несколько раз увидеть тебя. Но маскарад хорош. Идешь просить подмоги против англичан?
— Да. Чтобы прогнать их из Бельреми. Хочешь стать моим другом?
Гастон ограничился кивком головы. В этот момент и он оказался не готов к ответу — не успел прожевать еду. Маргарет прикоснулась к его руке.
— Ты славный малый, — сказала она ласково. — Когда я вернусь в Бельреми, проси у меня, чего хочешь.
— Ба! Мне ничего не надо. Я — Гастон, и я иду, куда хочу, и делаю, что хочу.
— И у тебя нет хозяина?
— Нет. Я свободный человек. Но никто не назовет меня бродягой или мошенником.
— Хочешь, я возьму тебя к себе на службу? — спросила Маргарет. — Станешь моим телохранителем.
— Надо подумать, — ответил Гастон. — А эта девушка тебе не сестра?
— Нет, это моя лучшая подруга.
— Да, я так и думал. Мне больше сгодится, если она будет называть тебя Леоном, мадам.
— О, ради Бога. Я не «мадам» теперь, в этой одежде, — слегка покраснела Маргарет.
Гастон, однако, не смущал ее своим взглядом. Между тем они завершили свой скромный обед и продолжили путь в Туринсель, куда пришли около трех часов пополудни. Городские ворота были открыты, и никто ни о чем их не спросил, когда они входили в город. Без всяких приключений они дошли вдоль узких улочек до самого замка, стоявшего в центре города.
Подъемный мост перед замком был опущен, и по нему pacхаживали взад-вперед несколько охранников. Маргарет смело подошла и обратилась к одному из них.
— Герцог Фернан в замке? — спросила она.
Охранник слегка удивленно взглянул на нее и, подтолкнув локтем своего приятеля, расхохотался.
— Вам следовало заранее предупредить о своем прибытии, Ваше Высочество, — сказал он с наигранной торжественностью. — Тогда бы герцог Фернан непременно остался в замке.
— Его нет? — спросила Маргарет, стараясь оставаться невозмутимой.
— О, да, Ваше Высочество, его нет!
Взгляд Маргарет стал гневным.
— Для тебя же будет лучше, любезный, говорить мне чистую правду. Герцог Фернан взгреет всякого, кто посмеет дерзить мне.
Охранник расхохотался пуще прежнего.
— Правда? — спросил он. — Скажешь еще, герцог — твой лучший друг?
— Ты угадал, — ответила Маргарет. — И я спрошу о нем у входа в замок, раз ты ничего не знаешь.
Но едва она шагнула вперед, как солдат преградил ей путь.
— Ну уж нет, довольно. Что мне приказано, то я выполню. Убирайся отсюда, ты, дерзкий сопляк!
Маргарет гордо вскинула голову.
— Наглец! Ты говоришь с графиней Маргарет де Бельреми!
Солдат затрясся от хохота.
— Да ну? А я герцог Фернан де Туринсель, к вашим услугам, графиня.
— Позови своего капитана, слышишь?
— Малый не в своем уме, — сказал другой солдат и постучал себя пальцем по лбу.
— Вижу. Сейчас я вышвырну его с моста.
— Мне, что ли, проложить тебе дорогу? — обратился к Маргарет Гастон, глыбой выступая вперед.
В мгновение ока стражники направили на него свои копья.
— Попробуй! Голыми руками, может? Убирайтесь отсюда, вы — все!
Маргарет шагнула вперед, остановив своего вспыльчивого покровителя:
— Стойте, стойте!.. Скажи мне, любезный, может быть, герцог в Париже?
Один из охранников, казавшийся подобрее других, ответил ей:
— Нет, он отправился к королю Генриху, чтобы выразить ему свою преданность.
У Маргарет потемнело в глазах, однако она сразу же совладала с собой:
— Врешь!
— Потише, малый, потише. Вот уж это чистейшая правда. Мы не хотим, чтобы нашу землю разоряли. Герцог присягнул на верность английскому королю и обещал никому не помогать против англичан. Ну-ну, утешь своего друга! — последние слова относились к Жанне, которая обняла графиню.
— Ма шер, уйдем отсюда. Может, все это неправда, давай уйдем, — шептала Жанна.
Внезапно обессиленная от потрясения Маргарет покорно понизила увести себя. Гастон быстро сориентировался и, сообразив, что к чему, привел их в маленькую гостиницу неподалеку от городских ворот. В пустой комнатушке при самом входе Жаннащ опустилась перед своей госпожой на колени.
"Саймон Холодное Сердце" отзывы
Отзывы читателей о книге "Саймон Холодное Сердце". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Саймон Холодное Сердце" друзьям в соцсетях.