— Я на самом деле высокая, но эта одежда укорачивает меня. Лицо, главное — лицо, Жанна.

Жанна немного отступила назад и, сощурившись, изо всех сил всматривалась в Маргарет.

— Я бы узнала тебя, конечно. Ну, может быть, не сразу, но узнала бы.

— А Саймон Бьювэллет — он узнает?

— Трудно сказать. Они называют его Острый Глаз. Правда, без твоего остроконечного головного убора, длинных кос и вуали ты не очень похожа на себя.

— Позови Элен, — сказала Маргарет. — Ей можно верить. Посмотрим, сразу ли она меня узнает.

Жанна вышла и вскоре вернулась с мадемуазель Элен де Корвонн. Маргарет стояла у огня, подбоченясь, и длинный заостренный конец ее шапки спадал ей на плечи, слегка прикрывая правую половину лица.

Мадемуазель де Корвонн мельком взглянула на нее, и Маргарет озорно подмигнула ей. Вся вспыхнув, мадемуазель де Корвонн обернулась к Жанне.

— Где мадам? — спросила она. — И что здесь делает паж?

Маргарет, важно вышагивая, подошла к Элен и положила руку ей на талию. Та отпрянула, возмущенная:

— Что за дерзость!

— Говори мне правду, только правду, — произнесла Маргарет, как заклинание.

Мадемуазель де Корвонн попятилась, прижав от изумления руки к груди.

— Мадам!

Маргарет отвесила ей поклон.

— Ну как, мой цыпленочек, правда, из меня получился неплохой паж? — спросила она.

— О Боже! — воскликнула мадемуазель де Корвонн. — Зачем это?

Когда Маргарет раскрыла ей свой замысел, глаза мадемуазель де Корвонн стали совсем круглыми. Она собралась было заохать и заахать, но не успела, потому что кто-то постучался в дверь соседней комнаты.

— Кто это? — удивилась Маргарет. — Мой кузен стучится не так. Сходи, Жаннет, узнай.

Жанна вышла, закрыв за собой дверь, а Маргарет на цыпочках подкралась к этой двери и прислушалась. Из-за двери донесся низкий звучный голос:

— Бьювэллет.

Маргарет, крадучись, вернулась на прежнее место.

— Что ему надо? — прошептала она.

Вернулась Жанна и полушепотом сообщила:

— Лорд Саймон. Я сказала ему, что ты в постели, залезай под одеяло, быстро.

— А чего он хочет?

— Кто его знает? Просто он целый день не видел тебя.

Маргарет отколола косы и улеглась в постель, натянув одеяло до самого подбородка.

— Скажи ему, что я нездорова. Нет, все-таки, зачем я ему понадобилась?

— Не знаю, — сказала Жанна, у которой на этот счет были свои подозрения, и снова вышла к Саймону.

— Можете пройти к мадам, сэр, если это необходимо. Но она велела передать вам, что нездорова.

— Очень жаль, что приходится беспокоить мадам, — ответил Саймон, — но мне надо поговорить с ней.

— Воля ваша, — пожала плечами Жанна, пропуская его в комнату графини.

Лежа в постели, Маргарет смотрела на Саймона с нескрываемым презрением.

— Мне уже и в уединении отказано, сэр? — спросила она.

Саймон, которому было немного не по себе в этом непривычном окружении, неловко поклонился ей:

— Надеюсь, вы извините меня, мадам, но я сегодня не видел вас. Я уезжаю в Саль-де-лак, где останусь на три дня, а сейчас пришел сказать, что пока меня не будет, вы должны оставаться в своих покоях и не покидать их. Простите мою невежливость, но стража будет приставлена к вашим покоям с завтрашнего дня, как только я отправлюсь в путь.

В глазах мадам Маргарет вспыхнул гнев:

— Ваша наглость переходит все границы, сэр!

— Возможно, мадам, — улыбнулся Саймон. — Ваши фрейлины могут приходить к вам, а вам отлучаться нельзя.

— Узница в собственном замке! Убирайся отсюда, лорд Бьювэллет!

Но когда Саймон ушел, она вскочила с постели возбужденная и радостная.

— Чудесно! Лучше и быть не может! Мэлвэллет будет командовать вместо него, а он не решится применить ко мне силу. Никто не заметит моего бегства. Все, кроме Элен и… и Амелии или Изабель, будут думать, что я заболела. Чудесно! Вот здорово! Мы уйдем отсюда в четыре часа утра, Жаннет, ты и я.

— Помилуй нас Бог, — вздохнула Жанна и отвела взгляд от наряда Маргарет.

Глава IX

Побег

По большой дороге бодро шагала с мешком за плечами и посохом в руке графиня Маргарет де Бельреми, а рядом с ней, стараясь не отставать, с трудом передвигалась мадемуазель Жанна, очень утомленная и недовольная. На кудрях Жанны был повязан платок, а сама она вся была закутана в плащ. Она тоже держала в руке посох, на который тяжело опиралась, часто спотыкаясь о камни, в отличие от своей госпожи, шедшей впереди уверенно и легко.

— Сестричка, — сказала Маргарет, — как ты думаешь, сколько лье мы уже протопали?

— Сто, — сердито буркнула Жанна.

— Нет, поменьше, пожалуй. Давай сосчитаем. Мы вышли из Бельреми в половине пятого. Скажи, Жанна, неплохо у нас получилось, да? Ни один из этих английских болванов охранников так ничего и не заподозрил. А лорд Саймон был далеко — и слава Богу! Потом мы пошли на Бальдерин. Это в двух с половиной лье от Бельреми. Туда мы пришли в восемь. Сколько времени мы просидели в трактире, где завтракали?

— Пять минут, — вздохнула Жанна.

— Ну нет, я думаю, полчаса. А правда, у меня неплохо получалось? Помнишь, как я важничала, а как поцеловала служанку, которая нам прислуживала?

Жанну слегка передернуло:

— У меня сердце чуть не выскочило из груди. Ты была ужасна, даже хуже!

Маргарет расхохоталась.

— Да что ты! Я была просто восхитительна. Этакий развязный мальчишка-паж. Ну хорошо. Потом мы отправились из Бальдерина в Разинкур. Это было в начале двенадцатого, так?

— Мой Бог, что это за деревня! А трактир!..

— А пьяный крестьянин! Влепил бы он мне затрещину, не споткнись он о мой табурет, — Маргарет весело подпрыгнула, засмеявшись. — Там мы отобедали, и я даже пила херес, — поморщилась она. — Часть этого пойла я, правда, ухитрилась незаметно вылить, — добавила она, думая уже о чем-то другом. — Там мы пробыли, по-моему, целый час. Обед был не очень… не очень хорош.

Жанна на секунду прикрыла глаза:

— О, это мясо, — простонала она.

— Да уж, — согласилась Маргарет. — Так, ладно, после этого мы пошли дальше…

— И идем, идем, идем…

— Все бы ты дурачилась, Жаннета… Пока не пришли к ручью. Здесь мы немного отдохнули. И вот теперь мы находимся… где-то, но я не знаю — где.

— А в самом деле, — где мы?

— Здесь, — уверенно сказала Маргарет, окидывая взглядом окрестности. — Я рассчитывала на ночлег в Турделоне. Это крошечная деревушка, моя бедная сестричка, и, может быть, нам придется спать в какой-нибудь конюшне. Интересно, сколько сейчас времени? Должно быть, уже больше трех.

— Давно уже больше трех. Мы уже несколько часов в пути.

— Мне так не показалось. Если бы мы шли несколько часов, то Турделон был бы уже близко. А туда пять лье, Жаннета, и значит, на следующий день мы уже будем в Туринселе.

— Значит, завтра нам идти столько же, сколько и сегодня, — приуныла Жанна.

— Да, это будет благоразумнее всего, — уверенно кивнула Маргарет. — О, Саймон Бьювэллет, ты еще пожалеешь о том дне, когда задумал покорить Маргарет де Бельреми!

— Как бы нам не пришлось пожалеть о том дне, когда ты решила бежать от Саймона Бьювэллета, — сердито проворчала Жанна. — У меня замерзли ноги, и я их натерла.

— Эх ты, глупая ты малышка! — Маргарет взяла ее за руку. — Обопрись на меня, Жаннета. Я не должна была брать тебя с собой. Это глупо и жестоко, ты не такая сильная, как я.

Жанна встряхнулась и приободрилась.

— Нет, я сильная, Марго. А где мы будем спать? В какой-нибудь битком набитой клетушке?

— Не знаю. Может быть, найдем две клетушки. По крайней мере, одну для тебя.

Жанна крепко сжала руку Маргарет.

— Марго, нам нельзя разлучаться.

Маргарет, призадумавшись, сдвинула брови.

— Посмотрим, — сказала она. — Может быть, если я скажу, что ты больна, нам отведут отдельную комнатушку, а я потом незаметно проберусь к тебе, когда никого кругом не будет. Спать на деревьях, увы, слишком холодно!

— На деревьях? — почти прокричала Жанна. — Марго!

— В такую погоду это невозможно, — успокоила ее Маргарет. — Смотри, впереди какие-то дома.

— Лачуги…

— Турделон!

— Как я хотела бы быть рядом с моим Джеффри, — вздохнула Жанна. — Даже если бы он очень рассердился на меня, — ее лицо оживилось. — Я не знаю, очень ли он страшный, когда рассердится.

Некоторое время этот вопрос — видно было по лицу Жанны — занимал ее.

— Я думаю, такое вполне возможно, — сказала она наконец и убежденно кивнула головой.

— Когда он станет твоим мужем, то наверняка будет колотить тебя, — заметила Маргарет, — потому что он англичанин.

— О, ты так думаешь? — Жанна даже зашагала бодрее. — Он может, конечно… И… Нет, мне кажется, он очень добрый и ласковый. Но очень властный. Хотела бы я знать, что он скажет, когда узнает, что меня нет в замке? — она улыбнулась, и на щеках у нее заиграли ямочки.

— А я хотела бы знать, что он скажет, когда Туринсель свалится им как снег на голову, — с ненавистью в голосе сказали Маргарет.

— Ах, нет, Марго, не надо. Убей лорда Саймона, если хочешь, но только не Джеффри!

— Не бойся, — похлопала Маргарет ее по плечу. — Твой Джеффри останется при тебе как твой пленник.

— Мне вовсе этого не хочется, — решительно возразила Жанна.

— Что? Ты предпочитаешь быть его пленницей?

— Да, — сказала Жанна.

Маргарет презрительно скривила губы:

— Пленницей английского захватчика! Мой Бог, где твоя гордость, Жанна?