Вормсли-лодж - небольшое поместье в глубине Девоншира, было тихим и спокойным местом. Старинный каменный дом в окружении живописного парка перестроили в середине прошлого века, но все равно, стилизованные башенки по краям и затейливые балкончики указывали на тюдоровский период постройки. Усадьбы располагалась на окраине маленького городка Бленчинг, всего в пятнадцати минутах ходьбы от его центра.

Хелен любила этот дом и свою комнату, в которой ещё хранились её куклы и детские книжки.

- Рука не поднимается отправить на чердак, - с извиняющейся улыбкой пояснила ей мать, с заметным сожалением перебирая фарфоровых барышень в пышных кринолинах.- Ты так быстро выросла и покинула нас!

- Пусть все остается, как есть. Мне приятно видеть свои игрушки.

И сегодня, разбирая свои вещи, Хелен наткнулась взглядом на огромную голландскую куклу в бальном платье времен Стюартов, подаренную Эдвином на её десятилетие. Она вдруг подумала, что вскоре той будет играть её собственная дочь, и от этого ощутила нечто такое, что в растерянности присела на край кровати, прижав руку к тугому и налитому животу.

- Кто ты? - тихо спросила Хелен того, кто находился внутри, и вдруг почувствовала ощутимый удар в ладонь.

Ребенок разговаривал с ней! Её бросило в жар...

К столу она спустилась в странном настроении - взволнованная, немного счастливая и растерянная. До Хелен неожиданно дошло, что независимо от отношений с его отцом, они с ребенком единое целое, и эта связь настолько крепкая, что остальное не так уже и важно.

А счастливые родители, между тем, активно интересовались её жизнью в Лондоне, светскими связями, планами на будущее, умело обходя в разговоре герцога, что показалось бы странным, если бы мысли будущей матери не были заняты другим.

Хелен развешивала серебряных старинных ангелов на пушистых лапках ели, помогала кухарке добавлять цукаты в сливовый пудинг, улыбалась, смеялась, но все машинально, как во сне, чутко прислушиваясь к тому, кто жил внутри неё своей таинственной жизнью. И это наполняло девушку нежностью, теплотой и растерянностью.

В сочельник она вместе с матерью отправилась в церковь, чтобы помочь священнику украсить алтарь и устроить вертеп. Вместе с остальными прихожанками женщины семейства Вормсли возились с рождественскими венками, заворачивали в блестящую бумагу подарки для бедных семей, расставляли восковые фигурки в импровизированных яслях, и в этих благочестивых занятиях провели всё утро, вернувшись домой только к обеду.

- О, - воскликнула леди Джулия уже на подходе к дому,- у нас гости! Интересно, кто это?

Было довольно холодно, перепархивал снег и женщины спешили, скользя по обледеневшей дороге, побыстрее попасть под крышу родного дома, но у незнакомой машины озадаченно притормозили.

- Какая дорогая машина,- удивленно заметила миссис Вормсли,- в Бленчинге таких нет! Наверное, кто-то из твоих светских знакомых решил поздравить нас с Рождеством. Не знаешь, кто бы это мог быть?

Хелен только удивленно пожала плечами, небрежно окинув взглядом новенький спортивный 'бентли'.

- Понятия не имею!

Дом встретил их запахами готовящегося ужина, жарким теплом центрального отопления и ароматами хвои от множества украшающих комнаты рождественских венков. И пока дамы торопливо снимали верхнюю одежду, принимающий пальто и шляпки слуга пояснил наличие посторонних в доме:

- Какой-то джентльмен к мистеру Вормсли, мэм! Я относил карточку, но фамилии не запомнил.

- Наверное, из какой-нибудь благотворительной организации,- сделала вывод леди Джулия,- вечно они норовят под предлогом Рождества выманить деньги. Знают, что в это время люди наиболее склонны раскошеливаться, а ведь в такую погоду можно и опоздать к празднику домой!

Потирая озябшие руки, мать с дочерью прошли в гостиную.

Мистер Вормсли и гость сидели возле разожженного в честь праздника камина и разговаривали, но при виде входящих в комнату дам торопливо встали. И если леди Джулия недоуменно уставилась на симпатичного молодого мужчину в отлично сшитом дорожном костюме, по виду явно иностранца, то Хелен была вынуждена без сил опереться о стену.

Майкл, между тем, с веселым изумлением оглядел леди Джулию - не смотря на то, что той было уже за пятьдесят, более красивых женщин он не встречал. Прекрасные карие глаза и черные волосы Хелен унаследовала от матери, но в основном, все-таки была похожа на отца.

Мистер Вормли - достойный джентльмен лет шестидесяти, сухощавого телосложения и на полголовы ниже своей красавицы жены, имел кирпично-красное лицо человека всю жизнь проведшего в экстремальной жаре. В общем, ничего похожего на украшающий стену гостиной портрет черноволосого красавца, изображенный в байроновском романтичном стиле. Судя по несомненному сходству с хозяйкой дома, он имел честь лицезреть скандально прославившегося герцога Кентсомского - прадеда Хелен.

Зато самому мистеру Вормсли было не до созерцания фамильных портретов, он напряженно вчитывался в проект подготовленного юристами Кентсома соглашения. По мере изучения содержимого документа его и без того кирпичное лицо делалось все более и более багровым, и он так свирепо глянул на съежившуюся у стены дочь, словно она была неизвестно зачем забредшей в дом бродяжкой.

- Что это, Хелен? - возмущенно потряс он злополучными бумагами. - Этот джентльмен толкует мне, что ты вскоре станешь его женой?!

В ответ на отцовский возглас, дочь только и смогла, что в ужасе закрыть лицо руками. А что она могла на это ответить, когда сама мало понимала - в чем суть задумки Эдвина?

Но если Фрейзер только заинтересованно наблюдал за происходящим, то роль молчаливого статиста отнюдь не прельщала леди Джулию. Дама, нахмурившись, вырвала из рук мужа скандальный документ и быстро пробежала по нему глазами.

- Хелен? - озадаченно обернулась она к дочери. - Это правда?

- Конечно, правда! - оскорблено взревел её супруг. - Достаточно посмотреть на неё!

Однако его жена вовсе не разделяла его праведного негодования.

- Не надо изображать из себя лорда Кларедона! Здесь не сессия парламента и ты не лорд-канцлер, чтобы строить оскорбленную добродетель! - холодно заметила она, и её взор с тяжелым любопытством остановился на приезжем.- Так вы и есть тот самый мистер Майкл Фрейзер-младший, который обязуется жениться на моей дочери и тут же развестись с тем, чтобы его ребенка воспитывал кто-то третий?

Теперь и для американца настал час выхода на сцену, чтобы высказать всё, ради чего он, рискуя жизнью, перелетел океан.

Майкл поклонился, улыбнулся самой обаятельной из своих улыбок и вежливо пояснил:

- Я - Майкл Фрейзер-младший, но никто бы меня не заставил поставить подпись под этим возмутительным документом. Он является плодом воспаленного воображения юристов Кентсома! Я же приехал сюда, чтобы попросить у вас руки вашей дочери, и жить с ней в любви и согласии, пока смерть не разлучит нас!

Супруги недоуменно переглянулись, а потом одновременно повернули головы в сторону затаившейся дочери.

- Хелен? Ты не хочешь ничего объяснить? Что происходит?

Бедная девушка только вздрогнула, и беспомощными глазами глянула на мать. Леди Джулия сразу поняла, в каком отчаянии её ребенок, и не стала акцентировать внимание на дочери.

- Когда же ваш ребенок должен появиться на свет? - сухо полюбопытствовала она у гостя.

Тот быстро глянул на окаменевшую Хелен и осторожно посчитал в голове месяцы с той ночи в горах.

- Где-то в середине мая!

Отец и мать растерянно ахнули.

- Так вот почему она поправилась, а я-то - старый дурак радовался!- с горечью пробормотал джентльмен.

Леди Джулию же озаботило отнюдь не это. Не первая её дочь девица, попавшая в подобную ситуацию, и не последняя. Так зачем рвать на себе волосы и вопрошать небеса, за что на их семейство свалилось такое испытание? И без того забот достаточно!

- Но тогда остается, действительно, мало времени, - заметила она,- нужно как можно быстрее совершить обряд венчания, пока твоя беременность не стала достоянием всех, кто имеет глаза. Вам, мистер Фрейзер, нужно похлопотать о специальном разрешении на брак. Это позволит в самый краткий срок уладить все формальности.

Но Майкл не зря столько времени проторчал в Лондоне - он тщательно подготовился к этому визиту.

- Я уже выправил разрешение. И надеюсь, что мы сможем совершить обряд в вашем приходе, как только это представится возможным!

Он упорно и напролом шел к своей цели, и до окаменевшей от стыда Хелен внезапно дошло, что именно сейчас решается её судьба.

- Нет, - подала она охрипший от волнения голос,- нет!

Бедной девушке ничего умнее просто не пришло в голову! Её услышали, но сочувствия этот категоричный отказ ни у кого не вызвал.

- Что - 'нет', дорогая, - холодно осведомилась мать,- ты не беременна?

Этим вопросом леди Джулия довела свою обожаемую дочь до истерики.

Не скажешь ведь родителям, что не желаешь выходить замуж, потому что сначала позволила Фрейзеру сделать себе ребенка, а потом только разобралась, что он не тот человек, который сделает её счастливой. Обычно второго хватает, чтобы уже не зашла речь о первом! И она от растерянности сказала первое, что пришло в голову:

- Я не хочу ехать в Америку! Мне там не понравилось. И не поеду!

И вот тогда Фрейзер допустил роковую ошибку. Он прекрасно понимал, что подобное объяснение нежелания выходить замуж - всего лишь глупая отговорка, и, желая окончательно прижать к стене строптивицу, легкомысленно пообещал:

- Живите в Англии, сударыня, коль вам так будет угодно. Не думаю, что это непреодолимое препятствие для нашего брака!