- Вот,- больно толкнули они Джил сразу же с трех сторон,- учись! Такая не будет коллекционировать мужей, как шляпки! Сразу видно, истинная леди!

- Подумаешь,- скривилась сестра,- зато она сразу же оторвет себе и герцога, и молодого, и красивого, и богатого! Вот если бы мне попался такой, то...

- Он бы никогда на тебе не женился! Ты для него не более чем дворняжка! - не удержалась от шпильки тетя Мэйбл. - Вспомни, кем был дед твоей матери?! Он торговал картофелем в ирландской закусочной в Чикаго, пока не отправился в Калифорнию. И ещё неизвестно, какими именно махинациями разбогател этот прохиндей? Тогда ходили упорные слухи, что честному человеку на приисках делать нечего!

Майкл снисходительно улыбнулся. О чем бы ни шла речь, тетки всегда находили повод, чтобы осадить их низким происхождением матери, чем доводили родительницу до нервного срыва. Но дети обладали более крепкими нервами и даже гордились прадедом, сумевшим в короткий срок осуществить американскую мечту - старик мгновенно разбогател, застолбив золотоносную жилу.

При более пристальном рассмотрении английские гости Майклу неожиданно понравились - и герцог, и его спутница. Особенно, конечно, вторая!

- Интересно,- задумчиво обратился молодой человек к теткам,- почему девушка столь скована, как будто её никогда не выпускали на люди?

Тетки мгновенно встали в возмущенную позу. Кстати, горячо и нежно ими любимую!

- До чего докатился наш мир,- громко фыркая, взвились они,- если скромность называют скованностью! Что, по-твоему, если девушка не пьет как лошадь виски и не дымит, как пьяный матрос сигарами, она дикарка?

Ничего подобного Майкл не считал, но неожиданно слова теток задели Джил, пожирающую глазами сухощавого англичанина:

- Видят человека в первый раз,- пробурчала она,- а уже наделили всеми добродетелями. Может, она в своей Англии не вылезает из ночных клубов! У них там пить разрешено!

- Не все не мыслят жизни без ночных клубов,- едко возразила тетя Сара,- кузина Элизабет писала, что юная леди получила образование в закрытом пансионе в Швейцарии. С Бертрамами Вормсли связаны родством, поэтому жених и невеста знают друг друга с детства. Сэр Эдвин долго ухаживал за кузиной, прежде чем они объявили о помолвке. Люди должны годами проверять свои чувства, а некоторые выскакивают замуж, как будто опаздывают на трамвай!

- Да и немудрено, при таких-то родителях!- поддержала сестру тетя Джун, имея в виду приближающегося к ним хозяина дома под руку с юной супругой, едва ли не младше его дочери.

В свое время они живьем съедали первую жену племянника - Марджори. Упрекали ту и низким происхождением, и неумением вести хозяйство, и расточительством. Когда же на шестом десятке лет Майкл-старший вдруг увлекся молоденькой секретаршей, и после скоротечного романа решил на ней жениться, они закопали в землю топор войны с 'внучкой рудокопа', чтобы с наслаждением вцепиться зубами в новую жертву.

Новая миссис Фрейзер происходила из семьи мелкого фермера из Оклахомы, и, заполучив с неимоверными трудами богатого мужа, наивно решила, что поймала за хвост птицу удачи. Увы, девушку ждало страшное разочарование!

Куча тряпок, богатый дом, шикарные машины, возможность не работать и делать какие только захочется покупки, радовали её только в первое время, а потом наступило отрезвление. Пожилой муж, свора пренебрежительно косящихся на 'выскочку' новоявленных родственников, да ещё, к тому же, потеря всех прежних знакомых и подруг были слишком неравноценной заменой материальному благополучию.

Новая миссис Фрейзер постоянно хандрила, к тому же обе её беременности закончились выкидышами. У пасынков она вызывала чувство снисходительной жалости, и относились они к Эвис хорошо. К сожалению, тетки были не столь благожелательны и шпыняли бедняжку по любому поводу. Чтобы избежать потока новых порций гадостей, которые неизменно вываливали на голову юной женщины вредные старухи, Майкл поспешил оставить родственников, и ноги как-то сами по себе привели его к двум англичанам.

- Вам нравится в Америке?

Хорошо, что кто-то умный придумал протокольные обязательные фразы - они так выручают, когда не знаешь, о чем можно заговорить.

Кентсом встретил сына хозяина дома дружелюбно, хотя не особо был расположен к общению, ограничившись только сухим церемонным кивком, а вот его спутница, наоборот, смутилась так, как будто он спросил невесть о чем. На белой коже вспыхнули нежные пятна румянца, а бархатистые карие глаза посмотрели на Майкла растерянно и одновременно с любопытством.

Вообще-то, Фрейзеру нравились барышни другого типа. Он любил рыжеволосых, крепких и бойких девчонок спортивного вида, с которыми можно и в теннис сыграть, и посмеяться над хорошей шуткой за бокалом вина и сигаретой, и без проволочек отправиться в кровать, если появится обоюдное желание. Юная британка была далека от подобного идеала - бледность лица и хрупкость телосложения говорили об отсутствии интереса к спорту, робкая повадка, застенчивость - какая уж тут свободная любовь!

Однако Майкл неожиданно осознал, что малышка ему все-таки нравится.

Оставляли приятное впечатление и её скованные манеры, и мягкая улыбка, а от взгляда томно-бархатистых глаз жарко полыхнуло в том месте, о котором не говорят в приличном обществе. Ей очень шло смело декольтированное со спины светло-сиреневое атласное платье, в котором он опытным взглядом тот час определил творение Жана Дэссе. Прозрачный шарф соответствующего оттенка, ожерелье из аметистов. У малютки был хороший вкус, которого так не хватало иным знакомым ему девушкам.

Наверное, Фрейзер так бы до конца и не осознал, что произошло, если бы не резкая реакция её спутника. Серые глаза герцога, несмотря на прославленную холодность и сдержанность англичан, полыхнули гневом и он, крепко ухватив невесту за руку, немедля увел от опасного собеседника, даже не извинившись перед ним за столь нелюбезное поведение.

И ранее не собиравшийся включаться в борьбу за сердце юной гостьи Майкл азартно принял брошенную перчатку. Где уж скованному кодексом истинного джентльмена англичанину было тягаться с находящимся на своей территории находчивым, не обремененным особой моралью американским повесой!

- Джил,- живо нашел он болтающуюся между гостями сестру,- знаешь, я тут подумал..., а ведь ты права! Этот герцог несет в себе все достоинства разом, а быть герцогиней - это особый шик! Что же касается его невесты...

- Рыба, холодная и вялая треска! - горячо среагировала Джил.- С ней будет скучно даже в брачную ночь! Ставлю сто долларов, что она ещё девственница! Да ещё и далеко не красавица - волосы, как у деревянной куклы!

Рыба? Брови Фрейзера взмыли вверх. Хм! Разве только изящная мраморная скалярия - такие же чувственные переливы серебристого и черного бархата. Впрочем, для женщины сказать гадость про соперницу, так же радостно, как для мужчины забить мяч в ворота противника.

- Так ведь не нитками же она к нему пришита! - подзадорил он сестру. - Наверняка, брак по каким-то там семейным соображениям. Европейская аристократия обычно скрещивается с родственниками. Давай, Джил, покажи герцогу, что значит, настоящая американка!

Упорно высматривающая очередного мужа Джил не нуждалась в дальнейшем поощрении, и среагировала на призыв, как дрессированный лев на звук 'Ап!'. И вскоре хозяева и гости имели возможность полюбоваться, как действует дочь Майкла Фрейзера, давно уже ставшая притчей во языцех среди американского бомонда.

Для начала молодая женщина принялась нарезать круги вокруг ни о чем не подозревавшей парочки, то и дело стреляя многозначительными улыбками в сторону не обращающего на странную девицу герцога. Потом, зацепившись за локоть какого-то мужчины, она подтащила его к англичанам и заставила тех вступить в пустопорожний разговор. Интриганка не оставляла гостей в покое до тех пор, пока особо хитрой уловкой не вынудила Кентсома пригласить её на танец. Действовала Джил напористо, по давно проверенному сценарию, поэтому Майклу только и оставалось, что дожидаться, когда прислуга вынесет на открытую террасу дома патефон и пластинки.

Стремительные августовские сумерки послужили сигналом к началу долгожданного развлечения. Люди постарше разбрелись - кто гулять по парку, кто кататься в лодке, а некоторые отправились слушать радио, чтобы не мешать развлекаться шумной и беспечной молодежи, да нагулять аппетит к позднему ужину.

- Как только его светлость пригласит миссис Бербанкс (последняя фамилия Джил) сразу же поставьте аргентинское танго,- приказал Майкл, отвечающему за пластинки лакею.

Тот понятливо кивнул головой, и все вроде бы шло по намеченному сценарию, но когда герцог довольно ловко начал выплясывать затейливые па с Джил, то выяснилось, что его невесте срочно понадобилось сходить за шалью.

- Мне очень жаль,- мягко улыбнулась она разбежавшемуся с приглашением Майклу,- но надо одеться. Я недавно перенесла воспаление легких и не танцую на свежем воздухе!

Но Фрейзеры так просто не сдаются!

- Пусть за шалью сходит слуга,- заботливо предложил гостье Майкл,- а мы подождем его в саду. Хотите, я вам покажу самый красивый вид на луну, который когда-либо существовал в штате Коннектикут!

Девушка нерешительно покосилась на танцующего жениха.

- Если это недалеко...

- Буквально, в трех шагах,- заверил её молодой человек,- нужно только сойти с террасы!

'Альфа и омега в соблазнении девушек,- учат всех неофитов в школах для мальчиков более опытные товарищи, - это остаться с ней для начала наедине! И для этой цели подойдет, что угодно - показ коллекции пластинок, репродукций из еженедельника, фотографий с гребных гонок!'

А уж луна! Задачка для простаков. Её отовсюду видно, и изощряться в поисках уединения вообще не надо - подойдет любой ракурс, лишь бы люди были подальше, а укромная тень поближе. И любая, более-менее смышленая девушка знает о таких уловках едва ли не с пеленок, но похоже юная англичанка об этом не имела никакого представления. Она на полном серьезе принялась высматривать луну, спустившись со ступенек террасы в сад.