— Прекрати! — крикнула Ребекка. — Подумай, что ты говоришь, что ты с собой делаешь! Ты достаточно красивая и очаровательная.

— Если бы я только могла заставить себя поверить в это.

— Должна заставить, — сердито возразила Ребекка. — Миллисент, ты не можешь позволить Уэнтуорту продолжать разрушать твою жизнь. Всю эту чушь говоришь не ты, а он. Все время, пока ты была замужем за этой мерзкой свиньей, он пытался лишить тебя уверенности в себе, растоптать твое достоинство, сокрушить твой дух. И теперь, когда его уже нет в живых, ты позволяешь ему продолжать тебя мучить… — От слов подруги Миллисент бросило в жар. Ребекка права. Нужно заставить себя вырваться из темного густого облака, заслоняющего свет. Как бы хотелось Миллисент взглянуть в будущее без страха! Но это было чертовски трудно. — Ты нужна мужу. Он ведь просил тебя отправиться в Шотландию вместе с ним? Он хочет, чтобы ты поехала. — Ребекка сжала руки Миллисент, глядя подруге в глаза. — Поезжай, хотя бы для того, чтобы испытать себя. Думай об этом как о способе доказать самой себе, что с призраком Уэнтуорта ты покончила навсегда.


Слуги усадили Лайона поудобнее и почтительно удалились. Миллисент впорхнула в карету и захлопнула за собой дверцу.

— Мне очень понравились твои друзья, — признался Лайон. — Прелестная пара. Ребекка очаровательна и абсолютно естественна, совсем как ты. А Станмор, с его прогрессивными взглядами и непринужденной манерой излагать свои мысли, даже порадовал меня, что такой человек заседает в палате лордов. Если бы там было побольше таких людей…

— Я уверена, что ты тоже им понравился. — Миллисент уселась рядом с мужем. — Они получили огромное удовольствие от общения с тобой.

— Мы остались вдвоем? — удивленно спросил Лайон, когда карета тронулась.

— Я отправила всех остальных во второй карете. Надеюсь, ты не против? Просто хотела, чтобы весь обратный путь ты принадлежал только мне.

Лайон обнял Миллисент за плечи и крепко прижал к себе.

— Звучит слишком многообещающе для такой короткой поездки. Скажи кучеру, чтобы ехал в Мелбери-Холл через Лондон.

Миллисент весело рассмеялась, а Лайон внезапно почувствовал необыкновенную легкость. Сегодня вечером что-то произошло. Пока его жена и Ребекка были вдвоем наверху, Миллисент удалось сбросить с себя тяжкий груз страхов и тревог, который пригибал ее к земле в последние дни. Лайон поднес к губам руку жены.

— Спасибо тебе.

— За что?

— За твою улыбку, за то, что захотела побыть со мной, за твою откровенную попытку соблазнить меня.

В серебристых глазах Миллисент мелькнули искорки смеха. Она наклонилась к мужу и нежно поцеловала.

— А я-то думала, что мне удалось скрыть свои тайные цели!

Лайон мягко взял жену за подбородок. Его поцелуй был долгим и страстным.

— Так это вызов?

Миллисент тихо рассмеялась и теснее прильнула к мужу в полумраке кареты, мчавшейся по узкой деревенской улочке.

— Не думаю, что многое успею за время нашей короткой поездки до Мелбери-Холла, но графиня и сэр Ричард собирались рано отправиться спать, так что нас ждет спальня. А уж там я смогу дать тебе достойный ответ.

Рука Миллисент скользнула под сюртук мужа. Лайон почувствовал, как все его тело напряглось и пробудилось к жизни.

— Не знаю, смогу ли я ждать так долго. В трясущейся карете есть что-то особенное, — прошептал он тоном соблазнителя.

Карета свернула к подъездной аллее.

— Звучит заманчиво, но, думаю, сегодня ночью нам лучше остаться в своей постели. — Миллисент выпрямилась и прижалась губами к шее Лайона. — А вот по дороге в Баронсфорд у нас будет уйма времени, чтобы опробовать твою идею насчет кареты.

Лайон взволнованно обернулся к жене.

— Так ты едешь?

— Если ты все еще хочешь, чтобы я поехала.

— Тебя убедит такой ответ? — хрипло прошептал Лайон, закрывая ей рот поцелуем.


— Мне так не хочется подводить вас, миледи, да еще как раз накануне вашей поездки в Шотландию, но моя бабушка тяжело больна. Баронсфорд так далеко, что я даже не смогу вернуться, если вдруг с ней…

— Ты можешь больше ничего не объяснять, — мягко сказала Миллисент. — Я все прекрасно понимаю, Вайолет. Даже не думай об этом.

— Но мне так неловко, миледи. — Девушка отвернулась, судорожно перекладывая лежащие на комоде щетки и стряхивая невидимые пылинки.

— Ну что ты, не огорчайся, — успокоила ее Миллисент. — Вообще-то я как раз хотела поговорить с тобой. Я волнуюсь за тебя. В последнее время ты сама на себя не похожа. Почему бы тебе не отдохнуть, пока мы будем в Шотландии? Отправляйся домой в Сент-Олбанс, помоги своей маме присмотреть за бабушкой.

— Я так признательна вам, миледи. Конечно, маме очень пригодилась бы моя помощь, но не стоит волноваться обо мне. Я разобрала всю вашу одежду, а обязанности камеристки вместо меня сможет выполнять Бесс. Она молодая, старательная, только и ждет случая показать, на что способна.

Пока Вайолет говорила о служанках и платьях, Миллисент с тревогой вгляделась в бледное лицо девушки. В последние две недели Вайолет то и дело тошнило. К тому же Миллисент не могла забыть тот подозрительный кровоподтек на ее лице. Что-то здесь не так, но во всем разобраться у хозяйки имения не было времени. Миллисент лишь надеялась, что у Вай хватит ума последовать ее совету и отправиться в Сент-Олбанс к своей семье.

— Вайолет, — мягко начала Миллисент, — я хочу, чтобы ты знала: какая бы беда с тобой ни случилась, всегда можешь прийти ко мне. — Девушка смущенно отвернулась и сделала вид, что внимательно разглядывает ленту, которую нервно наматывала на палец. — В жизни бывает всякое. Все мы совершаем ошибки, а иногда оказываемся в таких обстоятельствах, с которыми сами не можем справиться. Нет ничего мучительнее одиночества. Мне-то это хорошо известно. Пожалуйста, помни, что я всегда готова тебе помочь.

— Я знаю, миледи, — прошептала Вайолет, сделала быстрый реверанс и выбежала из комнаты.


Несмотря на всеобщие заверения, что жизнь в Мелбери-Холле будет благополучно идти своим чередом, Миллисент чувствовала тревогу. Стоило ей взобраться в карету и сесть напротив мужа, Лайон сразу заметил, что она сама не своя от беспокойства.

— Все будет прекрасно, — еле слышно пробормотала она, усаживаясь поудобнее и поворачиваясь к мужу. — Как хорошо, что графиня и сэр Ричард остаются у нас еще на пару недель!

— Надеюсь, ты не откажешься от своих слов, когда мы вернемся. Чутье мне подсказывает, что графине здесь очень нравится. Боюсь, мы теперь не скоро сможем отделаться от нее.

Миллисент улыбнулась.

— Она могла бы остаться здесь навсегда, если это доставит ей удовольствие. Я у нее в неоплатном долгу. Она, вероятно, даже не представляет себе, как я ей благодарна. — Миллисент наклонилась, нежно взяла Лайона за руку, а затем повернулась к окну.

Во дворе выстроились слуги. Все хотели попрощаться с хозяевами и пожелать им счастливого пути. Миллисент помахала им из маленького оконца кареты.

— Я не вижу Мозеса, — взволнованно прошептала леди Эйтон мужу. — Ты его видишь?

Лайон наклонился вперед и показал пальцем в толпу.

— Да вот же он, позади Джоуны и Гиббза.

Миллисент присмотрелась внимательнее и облегченно вздохнула.

— Гиббз и Джоуна стали настоящими друзьями. А поскольку Мозес очень предан Джоуне, он полюбил и Гиббза. Не знаю, понимает ли наш новый управляющий, что теперь может спать спокойно до конца своих дней, ведь у него появился верный защитник.

— Такую преданность этот шотландский мерзавец понимает лучше всего.

Раздался крик одного из грумов, толпа замахала руками, и кареты в сопровождении верховых тронулись с места. Миллисент приникла к окну, следя глазами за удаляющимися фигурками людей до тех пор, пока поворот дороги не скрыл их из виду.

Между тем Лайон перевел взгляд с обеспокоенного лица жены на ее руки. Безотчетно сжимая правую руку Лайона, Миллисент положила ее к себе на колени.

— Раньше, когда был жив Уэнтуорт, я могла месяцами отсутствовать в Мелбери-Холле, не испытывая чувства вины. Сейчас же уезжаю всего на две недели, а ощущаю себя каким-то дезертиром.

Лайон сплел свои пальцы с пальцами Миллисент, но она ничего не заметила.

— Вчера вечером я слышал, как Станмор и Ребекка говорили о том, что всякий раз чувствуют себя ужасно виноватыми, когда отправляют Джеймса в Итон. У мальчика там множество друзей, он отлично освоился в колледже, но родители все равно волнуются за него. Я думаю, в семье это обычное дело.

— Ты уже говорил мне об этом раньше, — улыбнулась Миллисент. — Мелбери-Холл действительно стал для меня семьей. Ты ведь не против, правда?

— Ничуть. Думаю, мне чертовски повезло, что я стал частью этой семьи. — Он нежно сжал руку Миллисент.

Внезапно взгляд леди Эйтон остановился на их переплетенных пальцах.

— Сделай это снова.

— Это вроде того, как бывает, когда занимаешься любовью, моя прекрасная девочка. Мужчине требуется немного времени, чтобы набраться сил.

Не выпуская руку Лайона, Миллисент шутливо сказала:

— Это все сказки. Тебе никогда не требуется время, чтобы набраться сил, когда мы занимаемся любовью. Сожми мою руку еще раз, Лайон, пожалуйста.

Лайон уже понемногу привык к тому, что правая рука начала его слушаться. Он не находил в этом ничего необычного, но сейчас, видя перед собой восхищенное лицо Миллисент, Эйтон почувствовал себя счастливым: наконец-то он может разделить с ней свою маленькую победу. Лайон нежно сжал пальцы жены и услышал ее радостный смех. Миллисент смотрела на него с изумлением.

— Покажи мне еще что-нибудь, — попросила она.

— Пока это все, на что я способен.

— Нет, не все, — поддразнила она его. — Я слишком хорошо изучила тебя и знаю все твои уловки. Есть что-то еще. Я даже отсюда слышу, как скрипят твои мозги.

Лайон наклонился к жене и зарычал.

— Ты слышишь рык голодного мужчины. Звук не имеет никакого отношения к моей голове.