всегда свободен, и, казалось, не мог понять, почему я нет. Конечно, он осознавал, что
сейчас я должна работать больше, чем когда-либо, и что это доставляет мне определённое
удовольствие. Вот только это не останавливало его от попыток затащить меня обратно в
постель каждое утро.
И ему чертовски трудно было сопротивляться! Потому что выбраться из постели, когда
рядом сонный Долбёжник удерживает тебя за пижаму, просто выше всяких сил. Ведь не
стоит забывать, и я говорю это с гордостью, что его любимой позой по-прежнему была та,
где я прижата к нему как можно ближе, а Саймон внутри меня как можно глубже.
Серьезно, он был свободен и готов всё время. Саймон мило напомнил мне пару раз, что я
не была. Хм-м.
Джиллиан и Бенджамин уже уехали из Италии и направились в Прагу, планируя провести
несколько дней в городе, а затем поездить по чешским деревням. Я восхитилась
фотографиями, которые получила от Джиллиан по электронке, и позволила ей рассказать
мне всё о том, как удивительно они проводят время с мужем. Она была такой
отдохнувшей, какой я не видела её годами, и даже сказала мне, что в большом долгу
передо мной за свободу от офисной суеты, чтобы она могла насладиться отпуском с
мужем. Было так странно слышать, как она называет Бенджамина «муж». Ведь они были
помолвлены очень долго, он был её женихом всё то время, что я с ней знакома.
Однажды я спросила у Джиллиан, что заставило их наконец-то решиться на этот шаг и
назначить дату свадьбы. Тем утром мы сидели в конференц-зале и пробовали торты,
принесённые пекарем для выбора на свадьбу. Я поймала Джиллиан за разглядыванием её
кольца, при этом она едва заметно улыбалась. Тогда-то и решилась спросить.
– Даже не знаю. Как-то раз я просто смотрела на него и вдруг поняла, что готова стать его
женой. Я построила свой бизнес, выполнил все цели, поставленные себе в двадцать лет, и
большую часть тех, что определила для себя в тридцать. И сейчас ощутила, что наступило
подходящее время, – она усмехнулась и потянулась попробовать торт с шоколадным
кремом и малиновой начинкой. У меня было ощущение, что именно он станет
победителем. И я оказалась права. – К тому же, ты видела его задницу? Ой, хотя кого я
спрашиваю, ты же у нас президент фан-клуба Бенджамина, – пошутила она.
– Должна отметить, что я заслужила эту должность честно и справедливо. Не моя вина,
что Мими и София не знали о голосовании. Никакого обмана, – объяснила я.
Кстати, о моих друзьях. Между Софией и Нилом всё было спокойно. Они не виделись с
вечера игр, и Мими планировала попробовать свести их ещё раз перед Рождеством, от
чего я всячески пыталась её отговорить. Но когда Мими пригласила их обоих на свою
рождественскую вечеринку, ни один из них не пытался отказаться. На самом деле,
казалось, что они оба с нетерпением ждут этого дня. Кто знает, с кем они придут на этот
раз? Они оба продолжали встречаться с новыми пассиями и довольно часто, но это редко
заходило дальше одного свидания.
Тоже мне, удивительное дело.
Для того, чтобы слетать в Филадельфию на весь уик-энд в середине одного из самых
оживлённых сезонов, я работала практически круглосуточно, даже вечерами по субботам,
чтобы освободить достаточно времени и оставить всё со спокойной душой. Лишь бы
просто быть с Саймоном. Вопрос о том, чтобы не ехать, даже не возникал – ни при каких
обстоятельствах я бы не позволила ему поехать в одиночку.
Саймон так переживал.
В ночь перед отъездом у него был кошмар, и сегодня во время полёта Саймон много
молчал. А когда говорил, то звучал грубо и резко. Только с приземлением самолета он
повернулся ко мне и сказал:
– Хочу заранее извиниться на случай, если буду засранцем все выходные. Я не собираюсь
вести себя как козёл, но если это всё же произойдет, мне очень жаль.
Я погладила его по руке и поцеловала в нос.
– Извинения приняты. А теперь покажи мне свой родной город – не могу ждать, хочу
скорее увидеть Колокол Свободы.
Саймон слегка улыбнулся, взял меня за руку, и мы вышли из самолёта.
• • •
Я раньше никогда не была в Филадельфии, и мне было так жаль, что у нас мало времени
посмотреть этот город. Но в эти выходные я не собиралась повторять знаменитую
пробежку Рокки вверх по ступеням художественного музея, потому что приехала в этот
город, чтобы быть рядом с Саймоном. К тому же, по-видимому, статую Рокки все равно
куда-то перенесли с верхней части лестницы. Пф.
Мы взяли машину напрокат, забросил сумки назад и поехали в гостиницу. Поскольку мы
летели через всю страну, было уже темно к моменту, когда мы добрались до той части
города, где вырос Саймон. Но он буквально светился, когда называл мне места, которые
узнавал. И те, которые нет.
– Когда успел закрыться этот магазин велосипедов? Блин, а ведь именно там мне купили
первый велосипед без дополнительных колёсиков. Почему здесь теперь торговый центр?
Когда его открыли?
– Саймон, а когда ты был здесь в последний раз? – спросила я.
– Э-э, я пробыл тут пару недель после окончания школы, затем уехал, – рассеянно ответил
он, взглядом продолжая изучать здания по обеим сторонам улицы.
– Ты на самом деле не возвращался сюда с тех пор, как тебе было восемнадцать? –
удивлённо спросила я.
– А зачем мне было возвращаться? – сказал Саймон, сворачивая прямо к центру городской
площади.
Когда Саймон говорил, что вырос в Филадельфии, это было не совсем правдой. Его
детство прошло в одном из многочисленных районов, можно сказать, в небольшом
пригороде. Я знала, что Саймон был не из бедной семьи, но даже не догадывалась, что он
из городка богатеньких снобов.
Его родной город оказался роскошным. Каким была Калифорния для всех, кто родился в
северо-восточных городах. Было что-то необычное в том, чтобы провести детство в
городе, который почти на триста лет старше того, где выросла я. Большинство домов, что
мы проезжали, можно было вполне назвать поместьями.
Городская площадь была причудливой, с аккуратными небольшими магазинами вокруг
мэрии посередине. Это было здание с двумя ярусами в центре и башнями по три яруса на
каждом углу. Люди ходили по магазинам, пока падал легкий снег, искрящийся на кованых
перилах и – о Боже! – на железных коновязях! Будто люди до сих пор ими пользуются,
чтобы привязать своих лошадей! Как и в былые времена!
– Саймон, давай немного прогуляемся, твой город такой очаровательный! Ты только
посмотри на все эти магазинчики! О, какая чудесная ёлка на площади! – воскликнула я.
Перед зданием мэрии стояло большое дерево, украшенное красными бантиками, золотыми
игрушками и гирляндами.
– Детка, в Сан-Франциско тоже каждый год ставят ёлку перед мэрией.
– Но здесь она другая! Здесь всё невероятно мимимишное! Такое старинное! А это что? –
спросила я, указывая на старый готический дом с мемориальной доской на фасаде. На
каждом окне был рождественский венок, а в окнах наверху даже горели свечи. Выглядело
это так красиво, что здание точно должно было иметь какое-то важное историческое
значение.
– Раньше это был… Да, здесь по-прежнему Subway31.
– Станция метро? – переспросила я, запутавшись.
– Нет, здесь продают сэндвичи, – ответил Саймон, смеясь над моим ошалевшим
выражением лица. – Не могу поверить, что он по-прежнему открыт, там никто не ест. Ведь
сеть закусочных Луиджи намного популярнее. Ты всё еще хочешь чизстейк?
– А Земля всё ещё круглая?
– Понял тебя! Один чизстейк для дамы, – сказал Саймон, разворачивая машину на углу
площади в направлении от центра города. – Пойми, здесь всё действительно старое.
Каждое здание раньше было чем-то другим, но теперь заново используется под что-то
новое, – пояснил он, останавливаясь на одном из парковочных мест, располагавшихся по
диагонали. – Как, например, этот дурацкий торговый центр, где раньше был магазин
велосипедов.
Саймон выбрался из машины и подошёл открыть мне дверцу. Вылезая, я вдохнула
снежный воздух, чувствуя покалывание в лёгких. Холод бодрил после долгого перелёта, и
было приятно немного размять ноги, пока мы шли вниз по улице.
По пути Саймон указывал на различные здания: пекарня, где делали лучшие сахарное
печенье, магазин, где он покупал каждый год новые туфли к школе. И пока мы шли, он
говорил и говорил, от чего, казалось, нервничал всё меньше.
– Слава богу, он всё ещё здесь. Маленький Луиджи, – сказал Саймон, когда в темноте
морозного вечера показались очертания двери. Мы пошли быстрее и вскоре уже были
внутри. Помещение оказалось крошечным, всего три стола и прилавок. Стейки
поджаривались на больших чёрных сковородах, шипящих от перца и лука. Люди
выкрикивали заказы, им заворачивали бутерброды, а запах был просто райский.
Подошла наша очередь, и Саймон сделал заказ для нас обоих. Два стейка с сыром, луком,
грибами, немного сладкого и острого перца. И знаете, что самое смешное? Пока он
"Ржавый гвоздь" отзывы
Отзывы читателей о книге "Ржавый гвоздь". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Ржавый гвоздь" друзьям в соцсетях.