Безраздельно принадлежать ему, раствориться в нем – вот к чему она безотчетно стремилась.
Теперь Сабрина решила окончательно: она должна бежать отсюда, бежать немедленно, прежде чем Алекс сможет ее найти.
Сабрина постаралась успокоиться, вытерла слезы. Когда она вернулась в зал, к ней сразу же подошел сеньор Мендоза. – Куда вы исчезли?
Сабрина рассеянно улыбнулась.
– Извините, сеньор Мендоза, я что-то неважно себя чувствую, голова разболелась. Я пошла подышать свежим воздухом, думала, пройдет, но, видно, что-то серьезное. Боюсь, мне придется вернуться домой.
Мендоза сочувственно посмотрел на нее.
– Да, вы действительно бледны. Но, пожалуй, домой вы сейчас не попадете. Я как раз искал вас, чтобы сказать: звонил Джесс, река разлилась очень сильно, и через мост проехать невозможно, тем более это опасно ночью. Я сказал ему, что мы с удовольствием оставим вас у себя. Моя жена покажет вам вашу спальню.
– Я останусь у вас на ночь? – не сразу поняла Сабрина.
– Ну конечно. Пожалуйста, присядьте, вы очень бледны. Я принесу воды.
Он исчез среди гостей.
Сабрина осталась неподвижно стоять. Взгляд ее машинально скользил по толпе, пока она не заметила человека, которого подсознательно, против своей воли искала. Алекс стоял в углу, не видя ее, уставившись в свой бокал. Она невольно пробежала взглядом по его высокой стройной фигуре, и сердце ее снова замерло.
Остаться на ночь в одном доме с Алексом? Об этом не могло быть и речи!
Он вдруг поднял глаза, и их взгляды встретились. У Сабрины остановилось дыхание.
Алекс поставил свой бокал на столик и, не обращая внимания на человека, с которым минуту назад разговаривал, словно того и не существовало, направился к ней.
Сабрину охватила паника. Нет, только не сейчас! Она не должна общаться с ним, ведь только что твердо решила бороться со своим чувством!
Она быстро повернулась и выбежала из зала. Стремглав промчавшись по коридору, девушка выскочила на улицу.
Глава 6
Дождь хлестал, не ослабевая ни на минуту, а молодой слуга все так же стоял с зонтом наготове. Отстранив его, Сабрина побежала к своему джипу. За несколько секунд она успела вымокнуть до нитки, но даже не почувствовала холода, ибо в голове стучало: бежать, бежать, бежать! Она вскочила в машину, повернула ключ зажигания и через минуту уже выезжала со двора. Слуга так и остался стоять под дождем с открытым зонтом.
Сосредоточив на дороге все свое внимание, Сабрина успокоилась. Теперь она снова обрела возможность рассуждать логично.
«Как глупо я поступила! – подумала она. – Убежать в дождливую ночь, словно героиня „мыльной оперы“! И куда же мне теперь ехать? В город, в гостиницу? Черт побери, у меня нет денег, я ведь забыла сумочку у Мендозы! Так что гостиница отпадает. Возвращаться к Мендозе? Ни за что! Остается одно: только вперед! Надо попробовать прорваться через мост. По крайней мере подъеду поближе и на месте решу, что делать. Рисковать не буду, просто заночую где-нибудь на дороге».
Дождь громко барабанил по крыше машины. Голова у Сабрины раскалывалась, но это лишь заставляло ее еще крепче держаться за руль.
Когда она подъезжала к мосту, дождь поутих. Вытягивая шею и напрягая глаза, Сабрина попыталась рассмотреть хоть что-нибудь в кромешной тьме. Ей предстояло подняться на холм, а затем спуститься к реке. Крутанув руль, Сабрина преодолела подъем и в одно мгновение пересекла холм.
Она не увидела воды, и когда машина плюхнулась в нее с разгона, брызги полетели во все стороны так, что стекло тут же покрылось грязью. На секунду Сабрина испугалась, что потеряет управление и тогда не миновать ей печального конца в ледяной реке. В ту же минуту мотор заглох.
Сабрина опустила стекло и высунулась из окна. Машина была в воде по самые стекла. Река полностью затопила пойму ниже холма. Только сейчас Сабрина поняла, что дело приняло опасный поворот. Мотор, судя по всему, был залит водой и заглох окончательно. Она сама себя загнала в ловушку.
С ужасом она заметила, что из-под дверей в салон начала проникать вода. Еще чуть-чуть – и он будет полностью затоплен.
Сабрина вздохнула. Ей ничего не оставалось, как бросить машину и попытаться как-то самой выбраться из ложбины. Придется пешком добираться до какого-нибудь жилья или поймать попутную машину, хотя ясно, что шансы на это невелики. Два-три селения были по ту сторону реки, а если идти обратно, то до ближайшего ранчо несколько миль.
Сабрина сняла туфли на высоком каблуке и бросила их на заднее сиденье. Открыв окно как можно шире, она с трудом протиснулась в него и оказалась по пояс в холодной грязной воде. Она пошла прочь от машины. Ее ноги в одних чулках увязали в грязи, но она спешила насколько могла, вспомнив, что в реке водятся ядовитые змеи.
Взобравшись на вершину холма с быстротой, которой сама от себя не ожидала, дрожа от холода и страха, Сабрина была лишь рада потокам дождя, смывавшим грязь и глину с лица.
Вдруг Сабрина заметила огни мчавшейся на большой скорости машины.
Не думая ни о чем, кроме того, что она должна предупредить водителя, которого грозила постигнуть та же участь, что и ее, Сабрина выбежала на дорогу, отчаянно размахивая руками. – Остановитесь! Остановитесь! Огни быстро приближались. Сабрина с ужасом поняла, что машина идет на слишком большой скорости, чтобы остановиться, и непременно собьет ее. Ужас ее был так велик, что она замерла на месте.
Водитель заметил ее слишком поздно и, не сумев затормозить, резко крутанул руль вправо. Машина слегка задела Сабрину левым крылом и отбросила на землю. Автомобиль сошел с дороги и врезался в придорожный столб, сильно помяв радиатор.
Сабрина с трудом поднялась на ноги и поспешила на помощь водителю.
– Господи, только бы он был жив! Только бы он был жив! – повторяла она, уже догадавшись, кто мог поехать за ней в такую погоду.
Вдруг она заметила, что дверца открывается.
– Слава Богу! – произнесла она.
Алекс – это действительно был он – вылезал из машины, чертыхаясь. Лицо его было перекошено от злости, на лбу была кровь.
– Да, молись Богу, Сабрина, – зло произнес он. – Я сейчас готов тебя убить.
Увидев Алекса, Сабрина почувствовала внезапную слабость в коленях.
– Я думала, ты разбился, – прошептала она.
– Я действительно чуть не разбился! – прорычал он. – И тебя лишь чудом не задавил, идиотка! Что это ты тут вытворяешь посреди дороги?! – Он сгреб ее за плечи. – Ты хоть понимаешь, что я тебя чуть не убил?!
Она прижалась к нему, словно он был единственной защитой. Он стоял неподвижно и казался спокойным, но Сабрина чувствовала, как бешено колотится его сердце.
– Это все из-за наводнения, – всхлипывая, проговорила она. – Пойма вся переполнена водой. Я пыталась тебя предупредить.
– И чуть не убила нас обоих, – сухо произнес он. – Не самое умное решение.
– Прости, – прошептала она, сильнее прижимаясь к его горячей груди. – Ты прав, я действительно поступила как дура.
С минуту Алекс молчал, а затем заговорил:
– Господи, да ты насквозь промокла! Дай-ка я посмотрю.
Он отстранился и оглядел ее с головы до ног. Она и на самом деле представляла жалкое зрелище – ноги в одних чулках, испачканных грязью, мокрое платье, облепившее тело, волосы, свисающие сосульками, бледное, посиневшее от холода и страха лицо.
Выругавшись, он снял пиджак, надел его на Сабрину и плотно на ней запахнул.
– Ты что, еще и в реке успела искупаться? Вот дурочка! – произнес он.
Пиджак еще хранил тепло его тела, и Сабрина с радостью и благодарностью закуталась в него. Но Алекс, оставшись в одной рубашке, в мгновение ока промок и выглядел таким же жалким, как и она, да к тому же еще был ранен! Она быстро сняла пиджак и протянула ему.
– Оставайся в нем, – произнес он тоном, не терпящим возражений. –Я не хочу, чтобы ты заболела воспалением легких.
Он склонился над машиной, а затем выпрямился.
– Так я и думал. Машина сильно повреждена. Теперь она не заведется.
– Стало быть, мы не сможем поехать на ней? – спросила Сабрина.
– Увы, нет, – поморщился он. – Но и здесь нам оставаться нельзя. Нужно хоть какое-то укрытие. – Он выключил свет в машине и яростно захлопнул дверцу. – Ты лучше знаешь эти места. Есть здесь поблизости ранчо или хоть какая-нибудь хижина?
Она покачала головой.
– Нет, если не считать ранчо Мендозы, а до него десять миль. Ферма Брэдфордов за рекой.
– Ну, хоть какой-нибудь сарай. Пещера. Хоть что-нибудь! Ну, думай!
– В полумиле отсюда есть брошенный дом, – медленно произнесла она.
– В каком направлении?
Она молча показала рукой.
Он подхватил ее под руку и потащил за собой так быстро, что она едва успевала переставлять ноги. Когда они достигли поворота к старой ферме, Сабрина совсем выдохлась, но от быстрой ходьбы хотя бы согрелась.
– Да, не очень-то впечатляет, – сказал Алекс, поднявшись на крыльцо ветхого дома, стоявшего на холме. – Но по крайней мере есть где укрыться от дождя. Если дверь не откроется, то придется высадить окно.
– В этом нет необходимости, – сказала Сабрина. Она нашла потайное углубление под одним из окон, вытащила оттуда металлическую коробочку, в которой лежал ключ, и открыла дверь.
– Здесь когда-то был мой дом, – сказала она, поймав удивленный взгляд Алекса. – Когда родители погибли, Джесс Брэдфорд купил эти земли, но дом ему был не нужен, и уже много лет он пустует.
– Ты не перестаешь удивлять меня, – ухмыльнулся Алекс, входя в дом следом за ней.
Дом действительно был почти пуст и выглядел неуютно. Вся обстановка, представлявшая хоть какую-то ценность, и с которой у Сабрины были связаны воспоминания детства, давно уже стояла в сарае Джесса. Осталось только то, что совсем никуда не годилось, – продавленный диван в гостиной, сломанные стулья на кухне и ветхие занавески. На всем лежал толстый слой пыли.
"Рыжеволосая танцовщица" отзывы
Отзывы читателей о книге "Рыжеволосая танцовщица". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Рыжеволосая танцовщица" друзьям в соцсетях.