Некоторое время спустя вернулся Лин, неся шприц и смоченную в спирте ватку.

- Это поможет тебе немного расслабиться и отдохнуть, - сказал он, стараясь не выдать своих переживаний, и сделал Глориане укол в руку. - Лекарство не повредит ни тебе, ни ребенку. Успокойся и постарайся уснуть.

- Пожалуйста, Лин, - устало прошептала Глориана, - ты должен помочь мне, скажи, что поможешь мне...

Он наклонился и нежно поцеловал ее в лоб.

- Ты же знаешь, что всегда можешь рассчитывать на меня, дорогая.

Глориана кивнула. Да, она знала это. Лин был ее другом, единственным человеком в этом мире, который понимал ее. Она знала, что Лин никогда ее не оставит. Лекарство начало действовать, и Глориана погрузилась в глубокий, без сновидений сон.

Прошло несколько часов. Глориана проснулась, чувствуя себя отдохнувшей. Она проголодалась, и у нее бурчало в животе. Оказалось, что она в комнате не одна: подле огня сидел профессор Стайнбет. На коленях у него лежала раскрытая книга.

Глориана сбегала в туалет и вернулась в комнату, нырнув под одеяло. На ней была длинная хлопчатобумажная футболка Лина, заменявшая ей ночную сорочку. Глориана лежала, закрыв глаза, надеясь, что профессор не заговорит с ней.

У Стайнбета, однако, были другие намерения. Он улыбнулся и придвинул к кровати стул.

- Глориана, открой глаза. Я знаю, что ты не спишь. У тебя бурчит в животе, я слышу даже отсюда.

Глориане ничего не оставалось делать, кроме как открыть глаза и посмотреть на Артура.

- Миссис Бонд приготовила тебе поесть, - сказал профессор. - Я сейчас принесу.

Глориана покачала головой. Она была голодна, но боялась, что сейчас не сможет проглотить ни кусочка.

- Зачем вы пришли? - спросила она.

- Из-за тебя, - ласково ответил профессор. - Полагаю, нашел кое-что, что может помочь тебе.

Сердце ее часто забилось.

- Что? - торопливо спросила она. Артур Стайнбет достал из кармана пиджака небольшую книжку и протянул Глориане.

- Держи, - сказал он торжественно, - здесь описывается феномен, очень похожий на то, что случилось с тобой, я полагаю.

Глориана повертела книжку в руках и прочла заглавие, выбитое на обложке золотыми буквами, которые уже стерлись от времени: «СКАЗАНИЕ О ВЕДЬМЕ, ПУТЕШЕСТВУЮЩЕЙ ВО ВРЕМЕНИ».

ГЛАВА 18

Сердце Глорианы учащенно забилось. Она прижала старинную книгу к груди и нерешительно посмотрела на профессора Стайнбета.

- Что это? - спросила она наконец дрожащим голосом.

Артур Стайнбет улыбнулся ей.

- Я думаю, моя дорогая, что это твой обратный билет. Эта книга может помочь тебе врнуться в тринадцатый век к твоему дорогому мужу. - Он замолчал. Глориана присела на постели, вцепившись обеими руками в книгу воспоминаний ведьмы.

- Конечно это не оригинал, а копия. Я разыскал эту книгу в тысяча девятьсот двадцать девятом году. Потрясающе интересно, но прочитать могут только специалисты.

Глориана вновь взглянула на заглавие. Она могла прочитать и понять его. Приглядевшись повнимательнее, она увидела, что письмена на обложке древние. У Глорианы пересохло во рту, а в ушах шумело. Она перевернула страницу, но золотые буквы обложки огнем горели у нее перед глазами.

- Эта книга заклинаний? - спросила она с иронией, чтобы скрыть свое волнение.

- Эта история одной женщины, которая жила во второй половине четырнадцатого века. Это все, что я могу тебе сказать. - Пожилой профессор вздохнул и хлопнул руками по коленям. - Лучше прочти сама, Глориана.

- Но я ведь не ведьма, - возразила Глориана. Она боялась, что и в двадцатом веке люди не лишены предрассудков, как и люди ее времени.

Стайнбет поднялся, собираясь уходить.

- Конечно, нет, моя дорогая, но все же ты можешь околдовать любого. - Он вздохнул, застегивая пальто. - Не играй чувствами Лина. Он хороший человек и заслуживает счастья. Недавно Лин познакомился с одной женщиной, которая, как мне кажется, ему понравилась.

Эта новость обрадовала Глориану. Она знала, что Кирквуд достоин счастья и любви. Но все же к радости примешивался страх. Она всегда считала себя независимой женщиной и могла сама позаботиться о себе, куда бы ни забросила ее судьба. Но если она навсегда должна остаться в двадцатом веке, то ей просто необходима дружеская поддержка Кирквуда.

- Я не стану вмешиваться в их отношения, - решительно сказала Глориана. Взгляд ее упал на старинную книгу, которую она все еще сжимала в руках. Внезапно страшное подозрение закралось ей в душу. - А Лин знал об этой книге раньше?

Профессор откашлялся.

- Не знаю, - ответил он. - Лин не просто врач, он - ученый. Он прочел в своей жизни немало книг и не может помнить их все.

Глориана промолчала. Она не допускала даже мысли о том, что Лин намеренно мог замолчать такую важную для нее информацию.

Артур слегка поклонился.

- Прежде чем я уйду, мне хотелось бы поблагодарить тебя за тот манускрипт. Я выписал чек в одном из американских банков на твое имя и на имя Кирквуда. Думаю, Джанет, сестра Лина, сохранила его для тебя вместе с другими вещами.

- Спасибо, - проговорила Глориана. Она знала, что ей понадобятся деньги, если не удастся вернуться обратно в тринадцатый век.

Ирония судьбы! В мире средневековья она была обладательницей огромного состояния, здесь же осталась без средств к существованию.

- Ну что ж, прощай, - сказал профессор и ушел.

Глориане не терпелось сейчас же приняться за чтение книги и узнать все скрытые в ней тайны, но она знала, что не сможет сосредоточиться, если прежде немного не успокоится. Она отложила книгу, встала и оделась. Потом пошла на кухню. Артур говорил, что миссис Бонд приготовила для нее обед. Вспомнив об этом, Глориана решила перекусить. Пройдя по коридору, она поняла, что, кроме нее, в доме никого нет.

Усевшись за обеденный стол, Глориана набросилась на еду, которая показалась ей необычайно вкусной, лишь немного суховатой. Пища средневековья не шла ни в какое сравнение с легкими, но питательными продуктами двадцатого века.

Поев, Глориана помыла посуду и убрала со стола. Потом пошла в свою комнату и села в кресло, стоящее возле камина. Греясь у огня, она принялась за книгу, оставленную профессором Стайнбетом.

Это был небольшой рассказ. Глориана без труда прочла книгу, нетерпеливо глотая страницу за страницей. Потом она стала более внимательно перечитывать книгу с самого начала.

Женщина - автор книги - не упоминала своего имени, но это не имело никакого значения для Глорианы, которая нашла в ней подругу по несчастью.

«Ведьма» была рождена в четырнадцатом веке. Когда она была еще маленькой девочкой, ее отправили учиться в аббатство, стоящее неподалеку от замка Хэдлей. Как-то, бродя по окрестностям, она прошла в ворота. Внезапно страшная головная боль заставила ее упасть на колени. Она ничего не слышала и не видела вокруг себя.

Когда наконец боль отступила, девочка поняла, что осталась в том же самом месте, но мир вокруг нее странным образом изменился - он был наполнен шумом и суетой. Девочку отправили в сиротский приют, вскоре ее удочерила одна пожилая пара. Приемные родители любили малышку и заботились о ней.

Глориана была изумлена: эта история так напоминала ее собственную, лишь прошлое с будущем поменялись местами. Попав в дом к ласковой, заботливой Эдвенне, Глориана впервые поняла, что такое счастье. Что бы там ни было, но она была благодарна судьбе за таких родителей, как Эдвенна и Сайрус.

Глориана никогда не скучала по своим настоящим родителям. Даже сейчас ее вовсе не интересовала их судьба, она не испытывала желания разыскать их. Хотя иногда она спрашивала себя, как они восприняли ее исчезновение тогда, много лет назад. Беспокоились ли они, оплакивали ее? Или, что более вероятно, просто забыли о ней, обрадовавшись избавлению от обузы?

Глориана прикоснулась рукой к своему чуть округлившемуся животу и подумала, что их с Дэйном ребенок - сын или дочь - ни на минуту не усомнится в ее любви. Внезапно ее охватил страх. Ведь если их ребенок родится в двадцатом веке, то она может быть разлучена с ним, как была разлучена со своим мужем. Вернувшись в тринадцатое столетие, она не сможет взять малыша с собой.

Сердце ее чуть не разорвалось от горя, но Глориана заставила себя не думать об этом. Чтобы немного успокоиться, она вернулась к книге. Женщина, перенесенная в будущее, выросла в двадцатом веке, вышла замуж. Потом они переехали в Америку, где она работала учительницей и занималась поэзией. Как-то раз, вернувшись в Англию, она оказалась невдалеке от ворот разрушенного аббатства. Набравшись смелости, она решила вернуться в тот век, откуда пришла. Она была довольна своей жизнью в современном мире, но ей хотелось увидеться со своими родными и друзьями, оставшимися в далеком прошлом.

Из ее затеи, однако, ничего не вышло. В первый раз она оказалась в девственном лесу, аббатство было даже еще не построено. Затем она попала в 1720 год.

Вернувшись в двадцатый век, женщина зажила прежней жизнью, не предпринимая более попыток вернуться в прошлое. Из всего происшедшего она сделала вывод, что дух ее, обретя свое истинное место во вселенной времени, решил навсегда остаться в современном мире.

Глориана была немного разочарована: в своей книге женщина не упоминала никакого талисмана, никакого магического заклинания, способного вернуть ее к Дэйну, но все же она была уверена, что нашла путь домой.

Глориана очень устала, но была преисполнена решимости. Она знала, что ей делать. Надо одеть свое прежнее платье, чтобы избежать неприятностей по возвращении, найти те ворота между мирами и войти в них.

Однако у нее не было уверенности, что она попадет в нужное ей время. С ней может случиться то же самое, что с женщиной из книги. И все же она отважилась на свое рискованное предприятие. Какие-то более глубокие и сильные чувства, чем любовь к Дэйну, толкали Глориану на такой смелый поступок. Что-то подсказывало ей, что это ее единственная возможность вернуться, что другой у нее не будет. Глориана сняла золотое ожерелье, украшенное крупными кроваво-красными рубинами, - единственное украшение, которое было на ней, когда она перенеслась в двадцатый век. Потом набрала разных медикаментов из шкафчика Лина, прибавив к склянкам и порошкам аптечку из ванной, толстенный справочник по оказанию первой помощи и энциклопедию лекарственных трав. Управившись с этим, она взяла из ящика стола Кирквуда немного денег.