– Ничего другого я и не ожидала! – Королеву, видимо, даже обрадовало, что ее враг поступил именно так, как она предвидела. – Кто-то желает моей смерти, и ты здесь, чтобы защищать меня. Если бы удалось тебя запугать и вынудить уехать, это ослабило бы мою охрану. Такого допустить нельзя.

Мэллори едва сдержала улыбку облегчения. Вот эта решительная женщина и была той королевой, которой девушка восхищалась! Поднявшись, она низко склонила голову перед своей государыней. Глупость этого поступка сразу же стала очевидна, потому что голова у нее закружилась и она почувствовала слабость во всем теле. Сделав глубокий вдох, Мэллори выпрямилась, крепко сжимая колени, чтобы удержаться на ногах.

– Я здесь, чтобы служить вам, ваше величество! – сказала она как можно более твердо. – Клянусь, я не покину вас, пока вы мне не прикажете сделать это!

– Рада это слышать, леди Мэллори!

– Не могли бы вы рассказать мне о прошлых угрозах? Знание того, что случилось, поможет мне успешнее исполнять свою службу.

Королева нахмурила брови.

– Мне казалось, что Саксон Фицджаст вдоволь попотчевал тебя всеми возможными баснями.

– Так оно и есть, но мне не ясно, что из них правда, а что выдумка.

– Если только он не играет на лютне или не читает стихи, можешь не сомневаться, что он абсолютно честен.

Мэллори прикусила язык, едва не выпалив: «Вы и вправду в этом уверены?» Она лишь кивнула головой. Королева оказалась более доверчивой, чем сама Мэллори. Возможно из-за того, что королеве не довелось побывать в его объятиях и заглянуть ему в глаза, сулившие так много удовольствий! Мэллори сильно подозревала, что с ее стороны было бы непростительной глупостью рискнуть испробовать хотя бы одно. И все же она не смогла устоять, когда его губы касались ее рта, а усы щекотали кожу перед тем, как жар его губ заставлял забыть обо всем. Она только знала, как прекрасен его поцелуй, когда он прижимает ее к своей широкой груди. Несмотря на все уверения, Саксон не был с ней до конца честен.

Королева внимательно осмотрела клочок пергамента, пронзенный стрелой.

– Написано северянином.

– Вы не думаете, что кто-то из Аквитании может вам угрожать?

– Понятия не имею. Предатели оказались повсюду, даже в моей собственной семье. Ты спросила, почему я опасаюсь за свою жизнь. Это просто. Предупреждение, полученное тобой, не единственное, попавшее мне на глаза. Каждый раз угроза адресовалась определенному человеку, но одновременно и мне. – Королева бросила на Мэллори твердый холодный взгляд. – Ты первая, леди Мэллори, кто не попросил разрешения покинуть мой двор.

– Если намерение злоумышленников заключается в том, чтобы удалить от двора ваших союзников, нельзя допустить, чтобы их план осуществился.

– Их намерение состоит в том, чтобы оставить меня без защиты. Но это не удастся, пока моя личная охрана рядом. Теперь ты понимаешь, почему я попросила тебя находиться поблизости. – Элеонора похлопала пальцем по подбородку. – Я прикажу перенести твои вещи в одну из комнат в моих апартаментах. Тогда ты будешь возле меня в тех случаях, когда присутствие джентльменов исключено. – Подобие улыбки коснулось ее губ. – Я слишком тщеславна, чтобы позволить молодым мужчинам лицезреть мои увядшие формы, когда я принимаю ванну.

– Требуйте от меня всего, чего пожелаете! – На этот раз Мэллори предусмотрительно склонила голову только чуть-чуть.

– Прошу тебя сделать все возможное, чтобы отыскать стрелка, леди Мэллори.

– Я непременно его найду!

– Можешь задавать вопросы кому угодно, поскольку действуешь от моего имени.

– Я так и сделаю. – Снова поколебавшись, Мэллори спросила: – Даже рыцарям из вашей личной охраны?

Королева широко раскрыла глаза, показав, что потрясена и встревожена прямолинейным вопросом Мэллори.

– Я доверяю тем, кого выбрала для своей защиты, леди Мэллори!

– Понимаю, но ведь они могли видеть или слышать нечто такое, что помогло бы мне установить личность стрелка.

– Случись такое, они поспешили бы ко мне с докладом, как это сделала ты.

Мэллори ничего не сказала, потому что в голосе королевы звучало недовольство. Мэллори казалось логичным поговорить со стражами, потому что они имели больше возможностей заметить что-то подозрительное. Но раз таково желание королевы, она не станет их расспрашивать!

– Я слышала, – нарушила молчание королева, – что некоторые мои дамы попросили тебя научить их стрелять из лука.

– Да. – Мэллори не удивилась, что королева Элеонора осведомлена о разговоре, которого сама не могла слышать. Ничто долго не сохранялось в секрете внутри дворцовых стен.

– И что ты об этом думаешь?

Теперь уже Мэллори удивилась. Она никак не ожидала, что королева станет интересоваться ее мнением.

– Я…я…я… – Девушка судорожно сглотнула. – Я думаю, было бы неплохо для вас иметь как можно больше хорошо обученных защитниц.

Королева Элеонора снисходительно рассмеялась.

– Я вовсе не рассчитываю, что ты превратишь их в умелых лучниц. Однако такие уроки дадут тебе возможность поближе познакомиться с обитателями моего дворца. Таким образом, тебе будет легче заметить, если что-то пойдет не так.

«Или кто-то», – добавила Мэллори про себя, прежде чем сказать вслух:

– Отличная мысль. Я начну уроки уже завтра, если не возражаете.

– Не возражаю. Еще одно, леди Мэллори!

– Да, ваше величество?

– Береги себя! – Голос королевы прозвучал решительно. – Ты первая, кто решился пренебречь угрозой, и я не хочу, чтобы ты оказалась первой, погибшей от рук моего врага.


Мастерская по изготовлению луков и стрел вызвала в памяти точно такую же мастерскую в аббатстве Святого Иуды. В ней так же пахло струганым деревом, политурой и воском, которые использовали для придания луку водостойкости. Мешок перьев – все от серых гусей – стоял возле стола, за которым коренастый мужчина прилаживал одиночное перо к древку, другой конец которого заканчивался слегка ребристым наконечником. Темные волосы мужчины свешивались вперед, затеняя лицо, и Мэллори не знала, заметил ли он ее появление.

Она терпеливо ждала. Недопустимо отрывать мастера от работы. Требуется твердая рука, чтобы правильно установить оперение на стреле. Достаточно даже слабого движения, чтобы повредить перо, уже прикрепленное к древку.

Пыль от перьев и древесины, образующаяся при обтачивании древка, попала Мэллори в нос. Она потерла переносицу, пытаясь подавить непреодолимое желание чихнуть. Но ей это не удалось. Девушка прикрыла рукой рот, прежде чем чихнуть, но все равно перья разлетелись по всему столу.

Мастер поднял голову и хмуро посмотрел на нее. Недовольство проложило глубокие борозды на его лбу и оттянуло вниз толстые щеки.

– Что вам надо… миледи? – Последнее слово он произнес с таким выражением, которое ясно сказало ей, что он не представляет себе ни одной причины, по которой бы женщина могла вторгнуться в пределы его небольших владений за этими стенами.

Мэллори уже сталкивалась с таким предубеждением раньше, в поместье отца, когда задумала научиться стрельбе из лука. Только старик Клод, мастер-лучник в поместье, понял, насколько серьезны ее намерения. Девушка сумела убедить этого упрямого старика научить ее всему, что ей нужно было знать. Теперь необходимо точно так же убедить и этого мастера во дворце королевы Элеоноры. Удалось же ей убедить Саксона, что она, как лучник, вполне заслуживает доверия, которое ей оказывает королева.

Святой Иуда! Она совершенно не желает думать о Саксоне! Весь день ей удавалось его избегать. Она видела, как он сидел в саду, положив на колени лютню, и беседовал с несколькими молодыми женщинами. В одной из них Мэллори узнала стройную блондинку леди Элиту, которая вчера вешалась ему на шею.

– Извините меня, мастер-лучник, – сказала девушка, потупив глаза, словно ребенок, пришедший поступать в ученики. – Я не хотела помешать вашей работе. У меня к вам огромнейшая просьба.

– Ко мне? – Хмурое выражение на лице мастера сменилось недоумением и любопытством.

– Я только что приехала в Пуатье, – продолжала Мэллори почтительным тоном, поглядывая из-под опущенных ресниц, чтобы оценить его реакцию, – и буду вам очень признательна, если…

Мастер встал из-за стола. Он оказался почти на голову меньше ее ростом, а по возрасту годился ей в дедушки. Но Мэллори заметила решимость в его светло-голубых глазах, подслеповато щурившихся из-за долгих часов, проведенных за работой. Мастер схватил ее лук, и девушка сняла его с плеча, пока он не сломался. Пробежав пальцами по внешней стороне лука, старик перевел взгляд с оружия на лицо девушки.

– Это английский ясень, – сказал он.

– Да.

– Вырезан из древесины под корой по направлению к сердцевине дерева. – Мастер провел пальцем по узору, образованному сменой цветов и проявившемуся после того, как Мэллори провела многие часы, полируя дерево воском. Старик внимательно посмотрел на нее.

– Где вы это взяли, миледи?

– Я сама его сделала.

– Вы?!

– Да.

Он округлил глаза, и от этого по его полному лицу разбежались морщинки.

– Назовите мне ваше имя!

– Мэллори де Сен-Себастьян, – ответила она, понимая, что никакой титул, будь то леди, или сестра-монахиня, или сама королева, не имеет для него значения. Мастер-лучник почитает только древесину, с которой работает, и тех, кто разделяет его восхищение ею.

– Вы леди Мэллори? – Старик оглядел ее с ног до головы, как перед этим рассматривал лук, затем кивнул. Девушка не могла понять, что означает этот кивок, пока он не вернул ей лук и не спросил: – Чем могу служить, миледи?

Мэллори подняла голову и радостно улыбнулась, закинув лук на плечо.

– Мне нужно раздобыть кое-какое снаряжение, мастер-лучник.

– Меня зовут Ивон.

– Мастер Ивон, королева попросила меня научить ее дам стрелять из лука. Надеюсь, у вас найдется несколько луков, которые я могла бы позаимствовать? Таких, например, которые были изготовлены учениками и не годятся для вооружения воина?