– Я тебе скажу, что здесь происходит. Этот фландрский бастард Ханс Ван ден Богард спокойно вошел в замок и взял все, что ему приглянулось. А эти… эти подлецы и пальцем не шевельнули, чтобы помешать ему. Наоборот, они обрадовались, что двери подвала взломаны, и упились в усмерть. Но что еще хуже, этот Богард увел с собой всех женщин. Теперь некому ни убрать, ни приготовить.

– Понятно. А где рыцари твоего отца? – Джулия, позвав Эмму, направилась к кухне, на ходу закатывая рукава. Фальк загородил ей дорогу.

– Рыцари? Одни умерли от лихорадки, другие удрали или ушли с Ван ден Богардом. А куда это ты идешь?

– На кухню, куда же еще. Мы все голодные…

– Ну, уж нет, моя жена не служанка, чтобы готовить и подтирать.

– А кто же тогда будет готовить, милорд?

Фальк взял Джулию под локоть и отвел в сторону.

– Я не знаю кто, но только не ты. Эмма, приготовь что-нибудь, мои люди тебе помогут.

Пьер, которому Эмма уже давно приглянулась, тут же выступил вперед и, с победоносной улыбкой посмотрев через плечо на товарищей, отправился следом за служанкой на кухню.

Джулия собралась было протестовать, но застыла с открытым ртом, заметив искорки бешенства в глазах Фалька. Тот с угрозой проговорил:

– А ты лучше помолчи, у меня нет настроения спорить с тобой; а то смотри у меня, поколочу.

– Только попробуй, норманн, пожалеешь!

Они минуту постояли, гневно уставившись друг на друга, и улыбнулись. Фальк взял Джулию за руку.

– Вот что мне нравится в тебе больше всего, жена. Твой дух.

– Дух? – Джулия с улыбкой покачала головой. – Вот уж не знала, что это так называется. – Она поднялась на цыпочки и, закинув руку ему за шею, чтобы наклонился к ней, прижалась к его губам, проведя по ним кончиком языка.

Фальк был застигнут врасплох, жена никогда еще не целовала его. Чувствуя, что все смотрят на них и ухмыляются, он решительно отодвинул Джулию, но не выпустил ее руки. Вспомнив, что наступает ночь, он принялся отдавать распоряжения:

– Люк, пойди скажи Торну и Свену, чтобы позаботились о внешних и внутренних воротах, пусть поставят по крайней мере по двое часовых. Арви, растормоши этих лентяев, пусть зажгут свечи и сальные светильники, а потом посмотри, что с арсеналом. Сандер, а ты пойди поухаживай за Драго и Снежинкой. – Тут его взгляд упал на присевшую у очага Вернис, и он напомнил о ее лошади тоже и добавил: – Посмотри, чтобы разгрузили повозки, а потом пойди помоги Эмме на кухне.

Все мгновенно пошли, каждый в свою сторону.

– А теперь… – Фальк повернулся к ней, – ты вроде бы что-то говорила про уборную?

Джулия, внезапно застеснявшись, смущенно потупилась. Она крепко держалась за руку Фалька, пока они поднимались по лестнице, оставив внизу шумный зал, но шли они недолго – Фальк вдруг остановился, прижал Джулию к себе и стал целовать. Джулия отвечала ему, обняв за шею и чувствуя щекой жесткую щетину. Фальк притиснул Джулию к стене, прижав ладонь к ее груди, и Джулия почувствовала силу его желания. Он сдавленно застонал и попытался задрать ей юбку, но Джулия решительно уперлась рукой ему в грудь.

– Милорд, вы что, хотите взять меня тут, на лестнице, как простую служанку?

– Да! – со смехом ответил он.

– Нет, – сказала Джулия, отпихивая его двумя руками, – Я не позволю. Кроме того, вы до сих пор не сводили меня в уборную, так что, боюсь, милорду придется заниматься любовью в луже.

– Мои извинения, – пробормотал Фальк и подал ей руку. – Пошли.

Было очень темно и холодно, Фальк обернулся к Джулии, высоко подняв светильник.

– Не бойся, здесь никого нет. Если я правильно запомнил, это где-то здесь.

Потянуло вонью, Джулия зажала нос. Фальк чертыхнулся, обещая, что завтра заставит слуг вылизать уборную языками.

– Щеткой и щелоком получится намного лучше, – сказала Джулия. – Ой, а тут не заразно?

– Я бы не привез тебя сюда, если б существовала, хоть какая-то опасность. Давай иди, мне не хочется торчать всю ночь в этой грязной дыре.

– Хорошо. Отвернись. – Фальк засмеялся.

– Шутишь, жена?

– Нисколько. Это… личное.

Он со вздохом отвернулся.

– Далеко не отходи. Я ничего не вижу, – пожаловалась Джулия.

– Черт побери, женщина!

Потом Фальк взял Джулию за руку и повел по коридору, упиравшемуся в массивную дверь. Он толкнул ее, и на них обрушилась такая тьма, что Джулия ухватилась за руку Фалька и прижалась к нему.

– Не бойся, – сказал он, улыбаясь ей в темноте. – Мои люди проверили все до единой комнаты, в замке нет никого, кроме нас. Пока.

Они вошли, Фальк зажег свечи в высоком канделябре и, присев у очага, стал раздувать тлевший огонь.

– Это была их комната, – сказал он, поворачивая голову к Джулии. – Отца и…

– Дьяволицы?

Их глаза встретились, и они обменялись улыбками.

– Тебе здесь не нравится? – спросила Джулия, почувствовав, что Фальку не по себе.

– Не нравится.

– Может, пойдем спать где-нибудь в другом месте?

– Где? В зале со всеми? С Вернис и де Слевином?

Джулия оторопела.

– Ты думаешь, они…

– Думаю. – Он, чертыхнувшись, бросил в очаг полено. – Держу пари, она даже не стала ждать, когда овдовеет.

Джулия подошла к кровати.

– Как ты думаешь, он умер здесь?

Фальк выпрямился и начал отстегивать меч.

– Нет, – сказал он, пряча глаза, – он умер в часовне.

Джулия с облегчением вздохнула.

– Не уверена, что смогла бы спать на кровати, где кто-то умер.

Пока Джулия стояла к нему спиной, Фальк быстро перекрестился, прося прощения за ложь, и обратился к ней:

– Помоги мне снять доспехи, Сандер занят с лошадьми.

Джулия оторвала взгляд от кровати и подошла к стоявшему у очага Фальку, сняла с него тяжелую длинную кольчугу, и та со звоном упала на пол. Освободившись от железа, он, взяв ее за талию, притянул к себе и, бормоча ей на ухо, что он хочет ее сейчас же, стал выплетать ленту из ее косы.

Дверь скрипнула и распахнулась, впустив Эмму с кипой постельного белья. Фальк и Джулия отскочили друг от друга так быстро, что служанка ничего не заметила.

– Милорд, Арви просит вас срочно в оружейную комнату.

Фальк кашлянул, с сожалением глядя на Джулию.

– Хорошо. – Он поцеловал ее в щеку. – Увидимся.

Он ушел, а Джулия застыла у очага, задумчиво глядя на огонь. Эмма положила белье на кровать и принялась вытирать пыль.

– Эмма, где леди Вернис?

– В зале, раздает направо и налево приказания. – Эмма старательно вытирала каждую завитушку на резных подпорках балдахина. – Но вы не беспокойтесь, Пьер говорит, хозяин отошлет ее в Кенский женский монастырь.

– Правда? А если она откажется?

– Пьер говорит, хозяин ее заставит. – Эмма, с удовлетворением оглядев комнату, повернулась к кровати и стала раскладывать белье. Джулия подошла и остановилась рядом, глядя на серый тюфяк. Не может быть, что норманнского графа оставили умирать на холодном каменном полу в часовне.

– Мы привезли из Руана наш тюфяк? – спросила она.

– Привезли, миледи.

– Тогда сними этот и сожги.

Глава двенадцатая

Рассвет наступил слишком быстро. Сандер, которому Фальк накануне наказал его разбудить, громко постучал в дверь. Джулия, встрепенувшись, села на постели, убрала с лица растрепавшиеся волосы и с тревогой посмотрела вокруг. Фальк стоял посреди комнаты и одевался.

– Милорд, что-нибудь случилось?

Фальк, не оборачиваясь, сообщил:

– Я еду за Ван ден Богардом.

– Не надо! Вы же не знаете, какие у него силы. Кто знает, чем это может кончиться, если дело дойдет до схватки.

Фальк повернулся, скривив губы в улыбке.

– Я как раз и надеюсь, что дело дойдет до этого. Хочу забрать то, что принадлежит мне, и преподать этому псу урок.

– Но Фальк…

– Я воин. Этому меня учили.

– А я останусь тут одна?

– Одна не останешься. Со мной поедут Хью де Монс и Хьюго Фицпонс с тридцатью всадниками, ну и конечно Сандер. Остальные останутся с тобой. Ты хозяйка этого замка, и все должны слушаться тебя, как если б это был я.

– А Вернис? Она согласится с этим?

Фальк насмешливо хмыкнул.

– Придется согласиться, она в нашем доме. Вернусь, организую ее переезд в Кенский монастырь.

– А Жильбер? Он едет с вами?

– Нет, я оставляю его здесь, не хочу, чтобы его меч торчал у меня за спиной. Арви присмотрит за ним, ты не бойся. К тому же, хоть Жильбер и большой пошляк, он хороший воин, а я хочу, чтобы ты была надежно защищена. Кроме того, я оставляю тут де Боэна и де Ласи. Они мои верные люди, в случае чего можешь обратиться к ним за помощью.

Фальк пристегнул меч и подошел к кровати. Джулия привстала на колени и обняла его за шею, не обращая внимания на холодные твердые доспехи.

Прижав Джулию к себе, он вдохнул ее теплый запах и поцеловал в губы, а когда хотел уже выпрямиться, руки Джулии заставили его наклониться снова, и они еще раз поцеловались, потом еще раз и еще, пока Фальк не высвободился из ее объятий и не отступил назад, тяжело дыша и приглаживая рукой волосы.

– Когда я вернусь, миледи, мы закончим наши поцелуи, – пробормотал он, – к обоюдному удовольствию.

Он махнул рукой и решительно направился к двери.

Джулия еще немного полежала на том месте, где недавно лежал Фальк, вдыхая его запах. На подушке она даже нашла несколько темных волосков. Сколько еще ждать? Сколько еще ждать, прежде чем она сможет сказать ему о новом чувстве, которым наполнена ее душа, о том, что она относится к нему совсем не так, как раньше…

Но пока Фалька нет, надо многое сделать, чтобы он гордился тем, что у него такая жена, а мрачное нагромождение камней, этот сумрачный замок стал для него настоящим домом. Джулия повернулась набок, разглядывая комнату. На столе лежала связка ключей.