осознавая, что в данный момент ничто не поможет мне лучше, чем тяжелый физический
труд. Но вместо этого мои варианты ограничены починкой электрощитка или сидением на
палубе с книгой, пока мои братья машут своими задницами перед камерами.
Кивнув одному из членов экипажа, что мне нужны инструменты, я захожу в
диспетчерскую и беру стул. Думаю, теперь я – судоэлектрик.
Финн и Колт стараются держаться от меня подальше. Я знаю, мы поговорим позже.
Я не знаю, когда Эмми поднялась наверх, чтобы отправиться на судно экипажа, но когда
мы выходим в открытое море, она уже на Ленни Лу позади нас вместе с экипажем.
В этот вечер внизу были прекрасные сорок пять минут тишины, когда мы ели наш
ужин, пока кое–кто не нарушил молчание.
Я могу сказать, что это убивает Колтона, но на этот раз он держит свои мысли при
себе и оставляет меня в покое. Наконец, Финн вытирает рот, кладет салфетку на стол и
откидывается назад, глядя на меня.
− Как все прошло?
Я киваю, кладя в рот еще одну ложку консервированной фасоли, прежде чем
ответить. Съемочная бригада ждала этого разговора весь день.
− Нормально, – говорю я.
Финн кивает в ответ, пытаясь найти лучший способ обсудить это, не затрагивая меня
слишком сильно.
− Она работает в «Маунт Сент Мэри»?
Я делаю глоток пива.
− Да.
− Должно быть, странно видеть ее, – говорит он, и когда я смотрю на него, его взгляд
напряжен. Блядь. Я знаю это выражение. Его заставили начать этот разговор, и его это
бесит почти так же, как и меня.
Большинство вещей, которые мы должны были делать в процессе шоу, были
простыми. Починить лодку за их счет? Нет проблем! Дополнительные оплачиваемые
выходные без выхода в море? Пожалуйста! Но все эти социальные вещи – сердце проекта, и мы прекрасно знаем, что это полный отстой. Зрители наблюдали, как наш папа боролся
с последствиями инсульта, который случился более десяти лет назад; они наблюдали, как
Харлоу и Финн пытаются построить отношения на расстоянии и посреди всего этого
безумия. Им нужна опасность и восторг жизни в океане, но им также интересны и
реальные вещи. К сожалению, братья Робертс не слишком болтливы.
− Да, это было странно, – говорю я и к черту все. Может просто рассказать все, как
есть? Все равно ее не будет рядом, когда это покажут. − Она – единственная девушка, которая мне когда−либо так нравились, понимаешь? Но теперь, когда люди говорят о нас, все по−другому.
− Да, – говорит Финн.
− И одно дело, если это Мелли из бара, или Дастин, который звонит поболтать после
того, как мы не видели его семь лет. Я сделал еще один большой глоток пива, прежде чем
закончить свою мысль. − Но приглашать на шоу кого−то, кто нравился мне всю мою
жизнь… у меня определенно возникают трудности с доверием.
− Ну, – говорит Колтон, наклоняясь. – Посмотри на это так: если она рядом, только
когда вокруг камеры, – то все понятно.
Он прав.
− Просто позволь ей делать свою работу, – тихо говорит Финн. − Того, как вы
"Рыбаки. История Леви" отзывы
Отзывы читателей о книге "Рыбаки. История Леви". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Рыбаки. История Леви" друзьям в соцсетях.