И Ондайн знала, что навсегда сохранит в памяти каждое его слово, каждое движение, каждый жест, так же как и он будет вспоминать сладостную таинственную красоту этой ночи. Он должен ее вспоминать…
На следующий день в полдень они появились на скачках. Уорик, великий энтузиаст и поклонник лошадей, завидев Юстина, начал сетовать, что они не могут выставить в этот день ни одной выведенной ими породы. Юстин сказал, что его жеребец обогнал бы любую лошадь на скачках. Уорик согласился, но добавил, что его Дракон бегает быстрее любой лошади, которую он вообще когда-либо встречал.
Повсюду царило веселье, раздавался смех, заключались пари. День выдался на редкость солнечным и ясным. На голубом небе не было видно ни облачка. Ондайн любовалась роскошными на рядами придворных, пестрой одеждой уличных разносчиков и купцов и чувствовала, как ее переполняет любовь к жизни, такой, какая она есть. Единственное, что омрачало ее радость, прогоняя улыбку с лица, было присутствие Анны и Хардгрейва.
Они стояли недалеко от них. Анна, как обычно, торжествовала в блеске своей красоты. Хардгрейв был неуклюж, но довольно привлекателен. На нем были надеты рубашка с пышными рукавами, темно-бордовые бархатные панталоны и плащ.
Он перехватил взгляд Ондайн и улыбнулся ей так, что все в ней похолодело от необъяснимого страха. Его взгляд выражал не обычную дерзкую самоуверенность и похотливость, которую мужчины напускают на себя, вооружаясь против верного отказа. Нет, здесь было что-то другое. Она нахмурилась, пытаясь понять причину своего смущения.
Хардгрейв выглядел не просто мечтательным развратником, а человеком, который знал наверняка, что исполнит все свои безумные фантазии.
Ондайн крепче прижалась к Уорику. Он рассеянно похлопал ее по руке и показал Юстину серого в яблоках коня, клянясь, что тот обойдет всех на целый корпус.
Забег начался. Уорик и Юстин, движимые азартом, направились вперед к беговой дорожке. Ондайн обернулась и увидела, что Анна и Хардгрейв стоят неподалеку.
Крик толпы становился все громче по мере того, как лошади приближались к финишной черте. Вес плотно сгрудились около барьеров.
— Ты уверен? Ты убежден, что взял из королевской лаборатории нужный пузырек?
Ондайн нахмурилась, узнав хриплый шепот Анны у себя за спиной. Потом раздался сдавленный смех, и Ондайн подалась назад, чтобы слышать ответ Хардгрейва, но не смогла. Слишком много счастливых победителей вокруг смеялись и поздравляли друг друга с выигрышем.
Странно, но, кажется, Анна и Хардгрейв направляются прямо к ним.
— Вы угадали победителя, Уорик? — вежливо спросил Хардгрейв.
— Как обычно, — ответил тот.
— И много поставили на него? — с очаровательной улыбкой вмешалась в разговор Анна.
— Увы, нет. Мы пришли слишком поздно.
Ондайн заметила, что Уорик отвечал любезно, но не спускал с обоих напряженного и настороженного взгляда.
— Ох! — сказала вдруг Анна. — Не лучше ли пойти к дубу, вон туда, с того места прекрасный обзор.
Юстин посмотрел на брата. Уорик приподнял бровь. Действительно, оттуда они смогут следить за скачками с более выгодной точки. Они направились к дубу.
— Начали! — крикнула Анна. — Кто победит?
— Гнедой! — заревел Хардгрейв.
— Гнедой?! — возмутился Юстин. — Нет… каурый, вон там. Смотри, какая у него широкая грудь.
Уорик засмеялся:
— Оба ошибаетесь! Вон тот огромный вороной жеребец возьмет скачки. Ставлю на него сто фунтов!
— Принимаю! — отозвался Хардгрейв.
«Они как дети… Все до одного! — подумала Ондайн с чувством превосходства. — Только дайте им какую-нибудь игрушку, и все обиды отступят в прошлое перед возможностью наслаждаться игрой».
— А вы что скажете, Ондайн? — спросила Анна.
— Да, этот жеребец, черный, как эбеновое дерево, конечно, победит, — ответила Ондайн язвительнее, чем хотелось бы. — Я поддерживаю своего мужа.
Анна деланно улыбнулась и томно посмотрела вокруг. Мужчины столпились у загородки.
— Здесь продают такие прекрасные вещи: вкусные сладости, ленты и банты, пряжки и шнуровку. Нужно попозже прогуляться вокруг. Это прекрасное развлечение, вы не находите?
— Да, в самом деле так.
Раздался сигнал к началу забега; толпа взревела, напирая сзади, Ондайн вдруг почувствовала, что ее грубо толкнули и прижали к стволу дуба.
Последующее произошло так быстро, что она не успела даже опомниться. К ее лицу была прижата тряпица, источавшая странный запах. Ондайн хотела закричать, но не смогла. Небо, люди, лошади — все вокруг закружилось. Ей показалось, что кто-то поднимает ее все выше и выше над дубом и летит с ней прямо на небеса.
Боже, что же происходит? Почему она оказалась так далеко? И чья это рука, которая схватила ее? И что это за густой сладкий аромат, от которого она лишилась сил и чувств? Ее руки упали, сделались слабыми и беспомощными…
Она услышала крик и подумала, что, наверное, это ее собственный крик. Но это кричала Анна. Она лежала на земле с разорванным на груди платьем. Хардгрейв стоял позади нее; Уорик и Юстин, перепуганные внезапным переполохом, схватились за мечи.
Ондайн видела все как будто с большого расстояния. Она хотела бороться, хотела позвать Уорика, но не могла. Ее тело не слушалось ее, голос стал беззвучным.
Затем все померкло. Наступила темнота Ондайн со стоном проснулась, не понимая, где находится. Сердце билось чуть слышно. Ее сильно тошнило, и казалось, что она на корабле, который качается на волнах.
Девушка открыла глаза; все вокруг плыло, голова покачивалась из стороны в сторону. Она закрыла глаза снова, молясь, чтобы к ней вернулась память. Итак, она стояла около дуба вместе с другими. Затем вдруг ее оттолкнул и схватил какой-то неизвестный и утащил! Теперь она припомнила все, но это не имело никакого смысла. Еще раз. Кто-то напал на нее. Почему-то закричала Анна и упала на землю.
Кто это был? Шайка бандитов? Неужели нашлись такие дерзкие налетчики, что с такой уверенностью пошли на преступление средь бела дня при огромном скоплении народа? Почему они напали? И почему именно на нее?
Нужно открыть глаза, чтобы понять, где она.
Ондайн усилием воли заставила себя снова открыть глаза. Свет ослепил ее, вызвав новый приступ боли, но она превозмогла ее, и через минуту сознание прояснилось. Она пошевелилась и обнаружила, что не может свободно двигаться — руки были привязаны к узким столбиками по бокам кровати. Ее тюрьма по виду напоминала каюту на каком-то корабле, тесную и грязную, с омерзительным спертым воздухом. Маленькое окошко едва пропускало свет. Вокруг не было ничего, что бы хоть сколько-нибудь успокоило растущую в ней панику. В каюте стояли сундук, в котором на кораблях обычно хранятся морские карты, койка, на которой она лежала, небольшой столик с початой бутылкой рома и в углу — умывальник, в который грязь въелась, казалось, навечно. Каюту пропитывал отвратительный запах, от которого ее чуть не стошнило.
«Нет, нет! — Ондайн стиснула зубы, призывая на помощь всю свою волю. — Думай! Нетрудно догадаться, что меня похитили и притащили на борт какого-то корабля. Но кто? И зачем?»
Анна! Ондайн вспомнила подслушанный разговор, когда леди Анна спрашивала, не ошибся ли Хардгрейв с пузырьком из королевской лаборатории. Пузырек! Наверное, в нем и был порошок, который отнял у нее силы и память…
Значит, это они убийцы?
Она рванулась, пытаясь освободиться, но у нее ничего не получилось. Чем больше она прикладывала усилий, тем сильнее впивались ей в руки веревки. Вдруг она затихла. За дверью послышались шаги, потом голоса. Сердце заколотилось так, что, казалось, выпрыгнет наружу.
— Эй! Что тебе здесь надо, приятель?
— Я иду к ней, вот и все!
— Ее нельзя трогать! Так они приказали!
— К черту все приказы! Я рисковал головой, чтобы ее похитить, и теперь хочу посмотреть, стоит ли она того!
Дверь распахнулась. Ондайн закрыла глаза и решила притвориться, что порошок по-прежнему действует.
Кто-то приблизился к койке, принеся с собой запах давно не мытого тела. Ондайн старалась не кашлянуть, не чихнуть и не фыркнуть от омерзения, а лежать спокойно и слушать: вдруг удастся узнать что-нибудь полезное.
Ей показалось, что прошла целая вечность. Вошедшие молчали. Она изнывала от невыносимого запаха и подавляла в себе желание закричать. Один из них закурил трубку, распространяя вокруг едкий запах дешевого табака.
Наконец бандит, который рисковал головой, заговорил:
— Какая она молодая и красивая, Джо! Несомненно, это та самая. Да такая крепкая! Хорошо бы она проснулась!
Джо фыркнул:
— Зачем, приятель? Ты же слышал приказ: ее нельзя трогать.
— А почему бы и нет, я спрашиваю? Она замужем и уже… не девица. Рассуди сам! Наверное, замужем за каким-нибудь седым стариканом. Может, ей самой понравится то, что я ей покажу.
— Что же ты ей такое покажешь, Хорек? — ухмыльнулся Джо. — Забудь об этом! Она едет к тому парню, который ждет нас внизу по течению… за остаток золота!
— Мы все равно получим золото. Все будет в лучшем виде. Ручаюсь, Джо, — уговаривал Хорек. — Разве кто-нибудь сможет заметить? Мне заказали украсть леди для этого лорда! Прекрасно, я ее спер! Неужели я не заслужил никакой награды?!
— Ты что, собираешься рискнуть моей долей золотых?
— А кто узнает?
— Хм… Человек, который платил нам, вот кто! А что, если она надорвет горло от крика и ему это не понравится! Он сказал, что хочет получить ее целой и невредимой!
— Я вовсе и не собирался вредить ей!
Наступила тишина. Ондайн подумала, что продлись их молчание еще минуту, и она умрет от разрыва сердца, закричит или сойдет с ума.
Кто-то прикоснулся к ней, потрогал ее волосы и затем положил грубые тяжелые ладони на лиф ее платья.
Ондайн завизжала и заглянула широко раскрытыми от ужаса глазами в блестящие глаза Хорька. Ах, до чего же он был мерзкий! Самый мерзкий из всех тюремщиков и заключенных, которых она когда-либо встречала в Ньюгейте. С грязными желтыми зубами, отвратительным винным запахом изо рта и серыми вонючими руками, которыми он трогал ее…
"Русалка" отзывы
Отзывы читателей о книге "Русалка". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Русалка" друзьям в соцсетях.