Граф Фаллоден, не веря своим ушам, смотрел на гостя.

– Вы хотите, чтобы я женился на вашей дочери? – нерешительно произнес он, думая, что все это ему просто снится. Жениться на дочери мещанина, дочери угольщика, совершенно ему незнакомой?

– Ей девятнадцать, и она красавица, поверьте, даже если это говорит вам ее отец, – заметил мистер Трэнсом. – А если вас беспокоит ее воспитание, милорд, то лучше моей Элинор вам не сыскать. В свое время я определил ее учиться в академию миссис Твидсмюр. Она училась вместе с двумя дочерьми лорда и дочерью полковника. Особенно она подружилась с дочерью лорда Хатчинса.

– Откуда вам известно, что я не женат? – холодно спросил граф. – Нет, можете не отвечать. Не сомневаюсь, что вам обо мне все известно. Вы знаете даже о моей привязанности к Доротее Лавстоун, хотя мы и не помолвлены с ней. И вам, без сомнения, известно, что у меня уже около года есть содержанка.

– Мисс Элис Фримен, – дополнил мистер Трансом. – Она очень красива, если мне позволено это заметить, милорд, и это делает честь вашему вкусу. Моя Элинор не менее красива и элегантна. Вы получите ее красоту, изысканность и образование, а также половину моего состояния. Она станет вашей графиней. Это все, о чем я прошу вас, милорд. – Он снова хохотнул. – Подумайте, я представил себя дедом будущего графа!

– Мистер Трэнсом, – еле сдерживаясь, тихо произнес граф, – прошу вас покинуть мой дом.

Торговец углем почесал свою лысеющую голову.

– Я понимаю, милорд, вы человек гордый, – промолвил он. – Кто из вас, аристократов, не испытывает этого чувства? Я понимаю, что женитьба на девушке из низшего сословия, дочери торговца, задевает вашу гордость. Но иногда гордость бывает вынуждена отступить перед обстоятельствами. Я не вижу альтернативы своему предложению.

– Долговая тюрьма, – коротко напомнил ему граф. – Альтернатива есть, сэр.

– Но вы не видели моей Элинор, – возразил мистер Трэнсом. – Как вы можете утверждать, что отдадите предпочтение долговой тюрьме, милорд? Я не верю, что вы серьезно так думаете. Это всего лишь бравада. Но если мы исключим тюрьму, какая жизнь ждет вас? Вам нечего было предложить мисс Лавстоун, не так ли, милорд, хотя ее отца мог бы прельстить ваш графский титул? Но вы слишком горды, чтобы предложить ей брак, пока вы по уши в долгах. Прошу извинить меня, но должен сказать, что вы скорее состаритесь и даже ляжете в могилу, чем расплатитесь с долгами. Я сомневаюсь, что отец мисс Лавстоун согласился бы на ваш брак, поскольку он и сам небогат.

– Мои отношения с мисс Лавстоун – это мое личное дело, – решительно заявил граф.

– Совершенно верно, – согласился его гость. – Не я, а вы сами назвали ее имя, милорд. Буду кратким, поскольку вижу, как вам не терпится закончить этот разговор. Вы должны жениться на моей дочери в течение месяца, милорд, или я в течение этого же времени предъявлю к оплате все ваши долговые векселя. Мне очень не хочется этого, но дело есть дело.

Рука графа легла на дверную ручку.

– Позвольте проводить вас, – промолвил он.

– Я зайду к вам завтра, милорд. Я не могу больше ждать. Уверен, что вы хорошо подумаете, прежде чем принять решение.

– Мне не о чем думать, сэр, – сказал граф, открывая дверь и приглашая гостя следовать за собой. – Вы напрасно потратите ваше время, сэр, если придете завтра.

– Итак, до завтра, милорд, – ответил мистер Трэнсом, принимая от лакея пальто и шляпу. – Думаю, что целого дня и всей ночи вам будет достаточно, чтобы понять: у вас всего один выход. И неплохой, в этом я могу вас заверить. Я выбирал вас с особым тщанием, ибо намереваюсь доверить вам самое драгоценное, что у меня есть.

– До свидания, сэр, – произнес граф и кивком велел лакею открыть перед гостем входную дверь. Сам же повернулся и, не дожидаясь его ухода, стал подниматься по лестнице.

Он чувствовал себя как осужденный на смерть, восходящий на эшафот.

* * *

Элинор Трэнсом не стала дочитывать письмо, которое лежало у нее на коленях. Она сидела, вытянув ноги, на кушетке у окна своей спальни, ее печальный взор был устремлен на улицу, где моросил тоскливый ноябрьский дождь, но девушка почти ничего не видела.

Уилфред отказывается от нее. Он ее не любит. Однако пишет, что она по-прежнему любима и желанна. Он повторяет, что всегда будет любить и желать ее, но жениться на ней не может.

Причина казалась вполне благородной. Он не вправе лишить ее роскоши и благополучия, к которым она привыкла, а это неизбежно случится, если она станет женой перебивающегося с хлеба на воду клерка, у которого, возможно, никогда не будет шансов разбогатеть. Он не примет помощи от ее отца, даже если бы тот предложил ее.

«У каждого человека есть гордость, Элли, – писал он. В который раз перечитывая письмо, она уже знала его наизусть. – Бывают случаи, когда гордость оказывается сильнее любви. Я сгорел бы со стыда, если бы, попросив твоей руки, потребовал бы за тобой хорошее приданое и, таким образом, оказался обязанным всем твоему отцу, сам ничего не достигнув в своей жизни».

Элинор закрыла глаза. Ох уж эта мужская гордость! Она первая написала Уилфреду, хотя и понимала, что девушке негоже первой писать молодому человеку и признаваться, что любит его, но для Элинор любовь была превыше богатства и положения. Ведь он говорил, что намерен жениться на ней, хотя и в далеком будущем. А в этом письме написал: «Я готов дать тебе свободу. Я мог бы трудиться и ждать, когда смогу заслужить тебя, Элли. Но сейчас все изменилось. Мне жаль, что такое случилось с твоим отцом. Я не ожидал, что все будет так плохо. Но твой отец сделал все, чтобы позаботиться о тебе. Лучше покориться его воле, Элли. Во всяком случае, ты будешь обеспечена всем, к чему привыкла и чего заслуживаешь. Забудь обо мне, Элли. Заставь себя поверить сердцем и разумом, что меня никогда не было в твоей жизни».

Свое письмо Уилфред, однако, заканчивал любовными излияниями и заверениями в том, что Элинор навсегда останется в его сердце.

Она понимала безнадежность своей попытки. Милый, гордый и глупый Уилфред. Она знала, что теперь ей не удастся его переубедить. Итак, она потеряла его, потому что богата, а он беден, несмотря на то что они кузены. А может, именно поэтому. Отец не одобрял ни Уилфреда, ни его отца за то, что они так и не преуспели в жизни. Он всегда был против крепнущей привязанности между нею и Уилфредом, чему способствовали частые семейные встречи, называл это детским увлечением и, взяв ее за подбородок, внушал ей, что у него есть гораздо более привлекательные планы для нее, чем брак с Уилфредом.

И вот появился граф. Элинор продолжала сидеть закрыв глаза. Склонив голову набок, она виском коснулась холодного оконного стекла. Она не знала имени этого графа и вообще ничего не слышала о нем, кроме того, что рассказывал ей отец. Тот лишь посвятил ее в свой планы, как ей заполучить графа в мужья, и ничуть не сомневался в том, что ему это удастся. А это означало, что отец добьется своего. Так всегда бывало, когда он что-либо задумывал.

Отец хочет выдать ее замуж за графа, аристократа, человека из высшего общества. Вздрогнув, она вспомнила, какие унижения ей пришлось вынести однажды летом, два года назад, когда она побывала в гостях у своей школьной подруги Памелы, дочери лорда Хатчинса. Ей было семнадцать, она только окончила школу и жадно радовалась жизни, ожидая от нее развлечений и любви. Она совершенно не понимала того, что отличается от всех гостей в доме лорда Хатчинса. До этого Элинор никогда не слышала слова «мещанка». О, как же хорошо она узнала его смысл в это лето, когда оно стало ее прозвищем в устах господ, и поняла, сколько в нем насмешки и пренебрежения! Это слово сказало ей, что она из низшего класса, класса выскочек, почти черни. Леди смотрели на нее надменно и свысока, джентльмены – с пренебрежением и не без задней мысли, что у мещаночки можно легче добиться расположения, чем у леди. По телу Элинор снова пробежала дрожь отвращения, когда она вспомнила, как реагировала на это, как давала отпор и защищала себя, скорее побуждаемая инстинктом самозащиты, чем сознательно.

Отец хочет, чтобы она стала женой графа. Беда в том, что у нее не хватит смелости воспротивиться отцу. Именно теперь. Если бы ответ Уилфреда был иным, она, возможно, настояла бы на своем. Бесспорно, она сделала бы это. Но без Уилфреда в этом не было никакого смысла. Разумеется, она ничего не сделала бы наперекор. Как могла она перечить умирающему отцу, который был для нее всем в ее жизни?

Элинор прикусила губу, но непрошеные слезы все равно навернулись на глаза. Отец торопится устроить ее судьбу, пока еще жив. Это всегда было его главной и самой важной целью, он сам сказал ей об этом несколько недель назад. Именно этот разговор побудил Элинор написать Уилфреду. Отец хотел выдать ее замуж за человека знатного рода, предпочтительно из тех, кто владеет землей. Он спокойно умрет, сказал он ей, если его дочь станет знатной леди, для этого он учил и воспитывал ее.

Видимо, он не понимал, думала Элинор, что знатным нужно родиться. Она может стать женой не одного, а поочередно целого десятка графов и все-таки оставаться для окружающих мещанкой до конца своих дней. Ее всегда будут презирать, а она этого не вынесет. Она хочет быть любимой, это все, что ей нужно. Просто чтобы ее любили. Разве это так много?

Видимо, да. Она разгладила письмо, лежавшее на коленях.

Уилфред!

Но внезапный и лишь ей знакомый звук, который уловило ее чуткое ухо, мгновенно прервал ее горестные раздумья и чувство жалости к себе. Вскочив, она выбежала из комнаты и бросилась вниз по лестнице, навстречу тому, кто только что вошел в дом.

Это был отец – сгорбленный, изможденный и почти обессилевший.

– Папа! – воскликнула она и, остановив спешившего к нему слугу, осторожно обняла отца за шею и нежно поцеловала. Она знала, что крепкие объятия могут причинить ему физическую боль. – Ты не должен был выходить из дома! Ты же знаешь это! Наверное, ты очень устал. Пойдем в гостиную, я принесу тебе твой стульчик для ног и теплый плед. Нам подадут чай, и ты примешь лекарство.