– Того, что я знаю, вполне достаточно.
– Неужели? Представить себе не могу, как такое возможно. Что ж, сэр, мой ответ – нет!
Она решительно пошла прочь от камня, граф последовал за ней, чувствуя себя зеленым юнцом. Когда ему было всего шестнадцать, он попытался поцеловать дочь герцога Ферруджино и получил звонкую пощечину. Если бы «компания повес» прознала про это, они все умерли бы со смеху.
Наконец он нагнал вдову.
– Миссис Росситер! Пожалуйста, выслушайте меня!
Она резко развернулась, шурша юбками.
– Нет, хватит с меня восторженных од моим очам!
Он удивился. Как она разгадала его намерения? Но вместо восторженных слов о ее глазах он сказал:
– Ну, это само собой. Просто я даже не знал бы, с чего начать…
Она отступила.
– Так вы не поэт?
Граф развел руками:
– Дипломат, лингвист, солдат, граф. Даю честное слово, никогда не писал никаких од.
– Граф? – озадаченно переспросила она.
Он изящно поклонился, думая, что дело наконец стронулось с мертвой точки.
– Леандр Ноллис к вашим услугам, мадам. Граф Чаррингтон, владелец Темпл-Ноллиса в Сомерсетшире.
– Темпл-Ноллиса? – эхом отозвалась она с хорошо знакомым ему благоговейным трепетом в голосе.
– Да, имею также дом в Лондоне, охотничий домик, поместье в Суссексе и какую-то недвижимость в Камберленде. Там я никогда не был.
«Боже! Я говорю как самый настоящий выскочка, перечисляющий все свое имущество», – пронеслось у него в голове.
Очевидно, вдова подумала о нем то же самое. Кровь бросилась ей в лицо.
– Не знаю, какую игру вы затеяли, но считаю бессовестным с вашей стороны так смеяться надо мной. Бастьен! Роузи! Нам пора домой!
К ней подбежали дети. Взглянув на мать, Бастьен тут же перевел воинственный взгляд на графа.
– Только не надо драться со мной, – шутливо отступил Леандр. – Мне придется поддаться, иначе твоя мама никогда не выйдет за меня замуж.
Однако сама Джудит Росситер смотрела на графа не менее воинственно, чем ее сын. Граф видел, как ее руки сжались в кулаки.
– Прощайте! – отрывисто произнесла она и решительно направилась вверх по склону. Дети побежали вслед за ней. Она была похожа на линейный корабль с парой баркасов на буксире. Леандр представил, что она вот-вот развернется, даст по нему бортовой залп – и назойливый ухажер будет предан полному забвению.
Леандр смотрел вслед уходившим, уныло размышляя, что это на него нашло и почему он так плохо справился с делом.
Глава 3
К тому времени, когда Леандр вернулся в Хартуэлл, он уже принял решение рассказать обо всем Бет и Люсьену. Ему нужна их помощь.
После обеда он рассказал о том, что произошло у реки. Супруги разразились хохотом при описании сцены.
– Вот это да! – выдохнул Люсьен. – И это ты, побеждавший всегда и во всем? Ты, кого мы подсылали к кухарке, чтобы ее умаслить и получить лишнюю порцию сладкого? Где же твой дипломатический талант, Ли?
– Похоже, все мои таланты оставили меня как раз в тот момент, когда я в них больше всего нуждался. Что же мне теперь делать?
– Ты хочешь сказать, что собираешься продолжить осаду? – нахмурился Люсьен.
– Не слишком ли грубый вопрос? – поморщился Ли.
– Может, и грубый, – невозмутимо отозвался Люсьен. – Но когда это мы с тобой придавали особое значение грубости?
Леандр тут же забыл свою мимолетную заносчивость. И правда, с чего это он так обиделся?
– Мне нравится миссис Росситер, – сказал он после некоторого раздумья. – В ней есть духовная и физическая сила и чувство юмора в придачу. И дети ее мне тоже нравятся, что само по себе уже хорошо и говорит в ее пользу. Я думаю, она станет хорошей матерью и моим детям. К тому же я ей нужен точно так же, как и она мне. Что может быть лучше? Все это составляет солидную основу для брака по расчету.
Люсьен поморщился:
– И все же я никак не пойму, зачем тебе нужна именно она.
– Я приехал в Англию, чтобы остаться здесь навсегда. Несколько лет назад я понял, что кочевая жизнь родителей не для меня, но только после Ватерлоо я принял окончательное решение. – Леандр взглянул на Бет и Люсьена: – Знаете, я чуть не погиб тогда. Мой конь упал на меня и раздавил бы насмерть, если бы подо мной не оказалась яма. Моим товарищам удалось вытащить меня из-под коня за несколько минут до того, как французы пошли в атаку. Это может показаться странным, но за всю войну я ни разу не думал о собственной смерти. А тогда жизнь показалась мне бесценной. В тот момент она означала для меня дом, семейный очаг, родовое гнездо, Англию…
– У тебя же есть дом, – тихо сказал Люсьен, – даже несколько.
– У меня есть недвижимость, – возразил Леандр. – А мне нужен родной очаг. Я хочу свить гнездо в Темпл-Ноллисе, но вряд ли мне удастся сделать это в одиночку.
– Не понимаю, что в этом такого, – пожал плечами Люсьен.
– Ну, ты сам подумай, – нетерпеливо заговорил Леандр. – Твой дом там, где ты родился и вырос, где ты провел всю свою жизнь. Ты любишь эту землю всем сердцем и душой, ты знаешь и понимаешь людей, живущих на ней. И значит, ты знаешь и понимаешь Англию. А вот я ее не понимаю. – Он развел руками. – Я понимаю Санкт-Петербург и Ватикан, интриги Германии и кровавые военные стычки. Но вот свою собственную страну я не понимаю.
– Думаешь, в этом тебе поможет жена?
– Надеюсь, мне поможет англичанка. Но мне нужна не просто женщина, а друг. Что мне делать? Отправиться в Темпл-Ноллис и бродить там в полном одиночестве?
– Но ведь у тебя большая семья и много родственников, не так ли?
На лице Леандра появилось напряженное выражение.
– Да, в Темпл-Ноллисе живет много моих родственников. Вот только они вряд ли одобрят мои планы относительно усадьбы.
– Что за планы? – поинтересовалась Бет. – Насколько мне известно, этот дом – настоящее совершенство, шедевр!
– Да, это драгоценная жемчужина архитектуры и искусства. Даже слишком драгоценная. Строительство дома обескровило все земли графства. Я собираюсь восстановить равновесие и, если понадобится, распродать драгоценности. Всем известно, после войны жизнь не бывает легкой. Наша обязанность – помочь стране. Впрочем, не могу себе представить, что дядя Чарлз, положивший всю свою жизнь на то, чтобы довести Темпл-Ноллис до совершенства, одобрит мои намерения.
– И для этого тебе так нужен этот поспешный брак? – скептически поинтересовался Люсьен.
– И для этого тоже.
– Я бы лучше нанял хороших консультантов. А вдруг миссис Росситер ничего не смыслит в графских усадьбах?
– Я знал, что тебе это покажется бессмыслицей, – вздохнул Леандр. – Мне тоже порой так кажется. После того случая у Ватерлоо я почувствовал острую потребность завести семью и пустить корни. Брак по расчету кажется мне надежнее, чем брак по любви. Джудит Росситер понимает Англию, она станет мне помощницей и советчицей. То, что у нее уже есть дети, только к лучшему.
Откинувшись на спинку кресла, Люсьен взглянул на Бет. Та пожала плечами.
– Мне очень нравится Джудит Росситер, и дети у нее просто чудесные. Это хорошо, что ты оценил физическую силу и стойкость духа, – улыбнулась она Леандру. – Другой бы на твоем месте ограничился восторгом по поводу ее хорошей фигуры и потрясающих глаз.
– Да? – приподнял брови граф. – Но ведь хозяин Темпл-Ноллиса не может быть таким бестолковым.
И все же замечательная фигура и чудесные глаза вдовы не могли оставить его равнодушным.
– Может быть, она хотела, чтобы ты написал сонет о ее глазах, – предположил Люсьен. – Потому-то и рассердилась.
– Вряд ли.
– Может, она подумала, что ты станешь писать о ней стихи, – вмешалась Бет, – и это ее сильно расстроило, поскольку напомнило покойного мужа…
– Это больше похоже на правду, – сказал Леандр. – Кстати, вы видели его надгробие и эпитафию?
– Да, – поежилась Бет. – Как будто его призрак постоянно следит за каждым движением вдовы. Но большинство находит эту эпитафию трогательной, в том числе и сама Джудит, иначе она бы не поместила ее на надгробии.
– Подумай, – серьезно сказал Люсьен, – ведь если ты женишься на ней, покойный Себастьян будет вечно стоять между вами, в том числе и в супружеской постели. Должен признать, ты и покойный Росситер вряд ли похожи. А вдова-то хороша!
Бет многозначительно кашлянула.
– Кажется, теперь настала моя очередь ревновать.
– Но, моя дорогая, – лукаво улыбнулся Люсьен, – ты же знаешь, я люблю тебя исключительно за твой ум.
Почувствовав надвигавшуюся супружескую ссору, Леандр тут же вмешался:
– Так как же мне исправить ошибку?
– Испугался семейной ссоры? – понимающе улыбнулась Бет.
– По старой дипломатической привычке, – тоже улыбнулся граф.
– Мне кажется, – сказала Бет, – что миссис Росситер приняла тебя либо за самозванца, либо за странного шутника. С ее точки зрения, подобный брак невозможен. Она имеет к аристократии очень далекое отношение, поскольку ее отец был всего лишь четвертым сыном виконта. Только представьте себе – перед ней, словно из-под земли, появляется некий граф, да еще с предложением руки и сердца! Завтра я поеду к ней и объясню, что ты по крайней мере не самозванец и намерения у тебя самые серьезные. Может быть, тогда она согласится выслушать тебя.
– Спасибо, Бет, – улыбнулся граф. – Будь моей защитницей, ладно?
– Я всего лишь проложу дорожку, а остальное придется сделать вам, милорд.
Всю дорогу домой Джудит злилась, но старалась, чтобы этого не заметили дети.
– Лорд Чаррингтон сказал, что хочет жениться на тебе, мама, – нахмурился Бастьен. – Разве он тебе не понравился?
– Просто я совсем не знаю его, – нарочито спокойно ответила Джудит. – К тому же я сомневаюсь, что он действительно лорд.
– Зачем ему лгать? – со слезами в голосе вмешалась Роузи. – Он показался мне таким добрым…
"Рождественский ангел" отзывы
Отзывы читателей о книге "Рождественский ангел". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Рождественский ангел" друзьям в соцсетях.