— Я не помешаю? — осторожно заглянула в приоткрытую дверь Даша.

— Нет, — улыбнулся ей Стив. — Иди ко мне, — он усадил девушку к себе на колени. — Катя уснула?

— Да. Мне даже не верится, что она так быстро привыкла спать одна в своей комнате.

— Она у нас молодец.

Даша заметила это "у нас" и улыбнулась, а вот Стив снова погрузился в свои мысли.

— Стив, что происходит? И не говори мне, что все хорошо, я же вижу, что тебя что-то мучает. Проблема во мне?

— Нет, что ты! — горячо возразил мужчина. — Ты тут не причем.

— Тогда кто причем?

— Меня обвинили в… в…. harassment, — наконец решился он и тут же обругал себя последними словами. Она не поймет, она не поверит, что он не виноват, женщины в таких вопросах обычно проявляют солидарность, она соберет вещи и уедет.

— В сексуальных домогательствах? О Боже, Стив, ты же не виноват?

— Нет, не виноват, — уверенно ответил Стив.

— Ну, значит, все будет хорошо, — облегченно вздохнула Даша.

— Ты мне веришь?

— Конечно, верю. А эти обвинения, это серьезно?

— Серьезно. Если поверят Мэри Джеймс, то мне придется искать другую работу, а с таким обвинением…

— Но ведь нельзя же уволить человека просто потому, что кто-то его голословно обвинил, нужны же какие-то доказательства.

— Говорят, у неё есть свидетель, — тяжело вздохнул Стив. — Мне приходится оправдываться, это сложнее.

— А в чем конкретно это домогательство выражается? Ну, по её версии?

— Мэри Джеймс утверждает, что я потребовал от неё определенных услуг за хорошую оценку на экзамене. На самом деле, она сама явно намекала, что за хорошую оценку готова на многое, но это было без свидетелей. Я говорить никому не стал, просто дал ей понять, что для того, чтобы сдать экзамен, ей придется как следует выучить мой предмет.

— Вот паскуда, — вырвалось у Даши. — Ну ладно, тебе сдать экзамен не может, но есть же другие способы: попробовать сдать другому преподавателю, оставить экзамен на потом… Да мало ли может быть выходов?! Зачем же человеку жизнь ломать?

— Не знаю, — снова вздохнул Стив. — Ты не волнуйся, даже если меня уволят, у меня есть деньги на первое время, а там я что-нибудь придумаю.

— Вот об этом я даже не думала, — возмутилась Даша. — Если нужно будет, я сама работать пойду. Хоть полы мыть. Но я не верю, что тебя уволят, они не могут. Ты не виноват, и ты это докажешь. Поспрашивай других преподавателей, не предлагала ли эта девица что-то подобное им… По-моему, стучат, — Даша прислушалась. — Кто-то в дверь стучит. Кто это может быть так поздно?

— Не знаю, — пожал плечами Стив и пошел открывать дверь.

— Стив, я только сегодня вернулся, и мне все рассказали, — ворвался в комнату маленький черноволосый человек, судя по всему, китаец. Хотя Даша не могла отличить китайца, скажем, от японца или вьетнамца, для неё все они были китайцами. — Я хочу, чтобы ты знал, я ни на секунду не усомнился в твоей порядочности. Я на твоей стороне.

— Спасибо, Хироми.

— Ой, у тебя гостья, я невовремя, — смутился мужчина, заметив Дашу.

— Нет, ты не помешал. Даша познакомься, это мой коллега и хороший друг Хироми Якомото, — сказал он по-русски. — Let me introduce Dasha, my bride. I told you about her А это Даша, моя невеста, я тебе про неё рассказывал, — сказал он другу по-английски.

— О, Даша, — гость поцеловал девушке руку. — I'm very glad to meet you Очень приятно с вами познакомиться. And when is the wedding? А когда свадьба?

— The day after tomorrow. Послезавтра, — смущаясь, ответила Даша. — Стив, я пойду наверх, чтобы вам не мешать. Goodnight, — улыбнулась она гостю.

— Goodnight — отозвался Хироми.

— Спокойной ночи, — поцеловал Дашу Стив. — Не жди меня, мы посидим немного.

— Она даже лучше чем на фото, — заявил Хироми, устроившись в саду в кресле. — Ты про свадьбу ничего не говорил, замять собирался?

— Вообще-то да, — смутился Стив. — Да и в нынешних условиях не до праздников.

— Даже не вздумай лишать себя праздника из-за этой малолетней шлюхи! — вспылил Хироми. — И вообще. Через неделю будет осенний бал, ты просто обязан пойти. И не возражай. Если ты не придешь, это будет выглядеть как трусость. Тебе нечего стыдиться, приходи, заодно представишь жену коллегам, да и ей будет интересно посмотреть, где ты работаешь.

— А знаешь, ты прав, — решил Стив. — Какого черта я буду отсиживаться? Хороший повод вывести Дашу в свет, а то она одна дома скучает. Решено, пойдем на осенний бал.


Даша сильно волновалась. Наверное, не меньше, чем в день их свадьбы. Но тогда все было официально и просто: пришли, расписались в книге, и ушли, а тут бал. Красивое светло-голубое платье невероятно шло Даше, Стив настоял на том, чтобы купить его ей, а к платью приобрел еще и комплект из сережек и кулона с сапфирами. Даша сопротивлялась изо всех сил. Ей очень нравились украшения, но, на её взгляд, они стоили слишком дорого. Стив жену не послушал, вернее, он купил украшения не сразу, а принес их на следующий день. Даша охала, ахала, но Стив видел, что на самом деле ей нравится, и это делало его счастливым. Катя была отправлена к родителям Стива с самого утра. Даша укладывала волосы и делала макияж сама, и когда она спустилась вниз, Стив ахнул.

— Ну, как? — робко спросила Даша.

— You look gorgeous Ты великолепна, — только и смог выдохнуть Стив. — Ты будешь самой красивой.

Когда Стив с Дашей под руку вошли в зал, все замолчали. Многие были уверены, что профессор Эванс не решится явиться на бал после предъявленных ему обвинений. А он решился, да еще пришел не один, а с дамой.

— Кто это с Эвансом? — спросила одна из профессоров у декана университета.

— Не знаю, — пожал плечами мужчина. — Сейчас, я думаю, мистер Эванс нам её представит.

— Добрый вечер, — поздоровался, подойдя к коллегам, Стив.

— О, Стив, Даша, — подошел к ним Хироми Якомото. — Я уж думал, вы передумали.

— Познакомьтесь, моя жена, Дарья. Даша, это мои коллеги декан МакКонол, профессор Дрейк, ну, а профессора Якомото ты уже знаешь.

Даша улыбнулась и кивнула всем в знак приветствия, к ним тут же стали подходить другие коллеги Стива.

— Не знала, что вы женаты, — ухмыльнулась профессор Элеонора Дрейк. — И давно?

— Всего неделю, — улыбнулся Стив.

— Не знал. Поздравляю, — декан пожал Стиву руку. — Дарья, это, кажется, славянское имя?

— Да, Даша русская.

— И где же вы с ней познакомились? — ехидно поинтересовалась Элеонора, она вообще не поверила в то что Эванс говорит правду, считая, что эта женщина тут просто, чтобы отвести лишние подозрения. Мол, вот у меня есть жена, а вы меня тут в чем-то обвиняете. Скорее всего, он её в службе эскорта нанял.

— В Москве. Я ездил туда в отпуск в прошлом году.

"Ну, конечно, — подумала профессор. — Где же еще, проверить же невозможно. Сказал бы еще, что на Северном полюсе".

— Я потерял кошелек, — продолжал Стив. — А Даша мне его вернула, оставив себе вместо кошелька мое сердце.

— Ах, как романтично, — воскликнула одна из аспиранток, стоявшая рядом. — И вы увезли её в Австралию?

— Увез, — кивнул Стив. — И её саму, и её маленькую дочь.

— А ваша супруга всегда такая молчаливая? — поинтересовался декан.

— Она плохо говорит по-английски, — пояснил Стив. — К тому же, несколько робеет.

— Вам нужно познакомить её с профессором Ковальским, тогда она скучать не будет, — улыбнулся декан.

— Непременно познакомлю, — пообещал Стив: — А сейчас простите нас, — и он увел Дашу в сторону.

— Вы верите в эту историю с женитьбой? По-моему, слишком скоропалительно наш профессор женился, — ядовито заметила профессор Дрейк.

— Ничего не скоропалительно, — вступился за друга Якомото. — Они почти год переписывались, потом она сюда приезжала в отпуск, а потом уехала, чтобы развестись.

— А почему же о ней никто не знал?

— Я знала, — вступила в разговор одна из сотрудниц университета. — Я её просто не сразу узнала, тогда, на барбекю, она была в джинсах и куртке. Нас Стив еще осенью познакомил, мы тогда случайно в парке столкнулись. Она мне показалась довольно милой, хотя по-английски почти не говорила.

Профессор Дрейк хмыкнула и ушла в противоположный конец зала.

— По-моему, той профессорше я не понравилась, — заметила Даша.

— Это не ты, это я ей не нравлюсь, — усмехнулся Стив. — Не обращай внимания.

— А кто такой Ковальский?

— О, Матеуш Ковальский очень колоритный человек, он поляк, преподает у нас высшую математику. Он очень забавно ругается почти на всех языках мира. Думаю, он тебе понравится. А сейчас, — Стив встал к Даше лицом. — Позвольте пригласить вас на танец, мадам.

Даша улыбнулась и кивнула в знак согласия. Потом Дашу пригласил Хироми: с низеньким японцем они выглядели несколько комичной парой, но танцевал профессор Якомото великолепно. Потом Даша еще с кем-то танцевала, немного поговорила с деканом. Она краснела и робела, но разговор зашел достаточно простой, о том, нравится ли Даше Австралия и нынешний бал, и Даша справилась без помощи мужа.

Стив отошел куда-то, а Даша стояла рядом с Хироми и еще несколькими работниками университета. Окружающие были с ней милы и приветливы, но вдруг все резко замолчали, бросая на Дашу испуганные взгляды. Девушка вопросительно посмотрела на профессора Якомото.

— Мэри Джеймс, — кивнул тот в сторону входа. Там, куда указал профессор, стояла высокая, модельной внешности девушка с выбеленными до неестественно белого цвета волосами и невероятно длинными ногами. Мэри заметила обращенные на неё взгляды, но, как будто не видя их, высоко подняв голову, прошла через весь зал туда, где веселились студенты.