Поясню для тех, кто не знает, причудливая мода тех старых, добрых времен была рассчитана на юношескую стройность или, хотя бы, на сухощавую мускулистость воина. Все в обтяжку, все напоказ, все для вас, прекрасные дамы! А если, скажем, ноги сухи, кривы, а чрево отвисает, закрывая чресла? Вот и получалось, что степенные люди тех времен презирали новшества и носили, как и во времена своей молодости, длинное и просторное.

Впрочем, дело не только в моде, тот же весельчак Меркуцио тоже был полноват и несколько неуклюж, а одежду носил как вторую кожу. Порода, господа и дамы, порода многое значит!

— Дядюшка, дядюшка!

Николо Капулетти в это время вел интересный и содержательный разговор с главой дома Джезаре, Антонио Джезаре, желчным, сухим стариком, считавших всех вокруг отъявленными мошенниками. Впрочем, старикан и на свой счет не обольщался, зная о себе правду.

Эти достойные господа беседовали о разнообразных способах обрезки золотых монет. Оба сходились на том, что резец и зубило все-таки не самые подходящие инструменты, они в любом случае оставляют следы, заметные опытному взгляду. А вот напильник в этом смысле куда более перспективен. Если ловко точить монету по краю, собирая золотую пыль, можно ее существенно облегчить и не испортить видимость. Джезаре со знанием дела добавил, что напильник при этом должен быть мокрым, тогда и пыль не разлетается и следов на металле не остается. Все это, конечно, он знает чисто теоретически, уж коль вокруг вор на воре сидит и вором погоняет, то и честному человеку приходится изучать мошеннические приемы…

Николо признал истинность этого суждения, и добавил, что самые ловкие обрезчики монет — генуэзцы. Джезаре согласился с этим, но добавил, что в остальных городах плутов и мошенников ничуть не меньше. И тут же рассказал, что монеты из Генуи он взвешивает, даже когда мешки прибывают прямо из-под чеканного пресса, запечатанные сургучом. А что делать, уважаемый Капулетти, когда вокруг — вор на воре…

— Дядюшка, дядюшка! — Тибальт, наконец, увидел их. — Они… Они здесь!

— Генуэзцы?! — охнул Николо.

— Какие генуэзцы, причем здесь генуэзцы?! — опешил Тибальт. — Хуже, дядюшка, куда хуже!

— Ну что ж, любезный друг, как ни приятно мне ваше общество и наша в высшей степени поучительная беседа, но я вынужден вас оставить с вашим милым племянником, — сообразил Джезаре. — Должен сознаться, что имею надобность переговорить с уважаемым Монтанелли… Ага, вон он как раз идет!

Пока главы домов раскланивались и рассыпались в любезностях, Тибальт скрипел зубами от нетерпения. Потом Николо крепко подхватил его сухонькой ручкой и зло повлек в сторону:

— Ну, что опять стряслось? У тебя такой вид, племянничек, словно ты узрел самого нечистого!

Тибальт набожно перекрестился:

— Хуже, дядюшка, еще хуже! Если б то был нечистый, я б не так удивился…

— Вот новость! — перебил его разозленный Николо. — Значит, ты думаешь, что нечистый ходит здесь на правах почетного гостя?!

— Клянусь прахом моей покойной матушки…

— Клянусь прахом твоей покойной матушки, да простит ей Господь эту единственную ошибку в твоем лице, хорошего же ты мнения о том доме, дают тебе кров и пищу!

— Дядюшка, дядюшка! Да не время сейчас припираться! Монтекки здесь!

— Кто?! Где?!

— У нас в доме, дядюшка! Подхожу я, значит, к столу, выпить бокал-другой красного вина (Третий-четвертый-пятый, скептически пробормотал Николо), как вдруг кто-то в маске африканца приподнимает маску, чтоб тоже влить в себя чару… А я вглядываюсь, и глазам не верю! Бенволио! Племянник старого Монтекки!

— Племянник — это еще не сам…

— Да дядюшка же! Вы просто не понимаете… Где Бенволио, там и Ромео с Меркуцио — вся их неразлучная троица! Здесь! У нас!

— А может, их и нет еще? Может, неразлучная троица, наконец, разлучилась?

— Да нет же, дядюшка! Здесь они! Я в этом уверен так же твердо, как в собственном здравом рассудке!

— Ну, под такой сомнительный залог я бы не одолжил и пяти процентов… — пробормотал Капулетти.

Разумеется, он уже давно все понял, и не сомневался в сообщении Тибальта. Племянник хоть и глуп, но глазаст. Просто Капулетти тянул время, соображая, что же делать. Возмутительно, конечно, что этот щенок Монтекки позволил себе… В его доме, на балу гвельфов! Такая проделка требует немедленного наказания!

Но!.. В том-то и дело, что многие «но» сразу забегали в голове, как испуганные муравьи.

Гнев герцога, который за новый скандал непременно назначит новый штраф… Пока еще тайная помолвка Джульетты с гибеллином Парисом… Свои собственные честолюбивые планы… И, наконец, будет просто смешно, вся Верона поляжет от хохота, когда его, Николо Капулетти второй раз за день выставят дураком!

Нет, тут надо по-другому, тут надо так сыграть, чтоб было не слишком понятно, на чьей голове выросли ослиные уши… Тибальт по природному скудоумию этого не понимает… Ну, так он же Тибальт, а никак не Сенека…

— Клянусь прахом покойной матушки, дядюшка, я их разорву на куски! Изрублю на мелкие части и скормлю свиньям! — горячился Тибальт, наполовину выдергивая шпагу из ножен и тут же отправляя ее обратно. — Клянусь честью семьи, я заставлю их пожалеть, что родились! Я умою их собственной кровью и развешу их потроха на деревьях!

— Нет!

— Что?!

— Нет, я сказал! Никто не прольет в моем доме крови и не омрачит праздника! Уймись, племянник, потроха на деревьях — не самое лучшее украшение для веселья и танцев! Этот день в доме Капулетти никто не посмеет назвать днем отмщения!

— Но как же…

— А вот так же! — передразнил Николо. — Сейчас мы пойдем с тобой и поприветствуем наших почетных гостей — Ромео Монтекки с его товарищами!

— Я не пойду! — гордо вскинулся Тибальт.

— Ишь, разбрыкался, жеребец… Пойдешь! — отрезал Николо. — И будешь улыбаться так широко, словно ростовщик отсрочил тебе платеж на полгода! Я, глава семьи и старший по крови, приказываю тебе! Ты понял, племянничек?!

* * *

Ромео, Меркуцио и Бенволио уже направлялись к воротам виллы, когда увидели, что выйти будет труднее, чем войти. Ворота, еще недавно гостеприимно распахнутые, были замкнуты, пьяных стражников сменили относительно трезвые, и тех стало существенно больше. К тому же, к ним прибавились другие вооруженные слуги. А навстречу… Да, именно навстречу им гордо выходил сам Николо Капулетти. За его спиной мрачной тенью маячил коренастый Тибальт.

— Вот так да! — негромко бросил Меркуцио. — А здесь, похоже, нас уже ждут.

— И, клянусь всеми моими долгами ростовщикам, вид у них какой-то не праздничный, — так же негромко отозвался Ромео.

— Не нравится мне их вид, — поддержал Бенволио. — Вид такой, словно собрались на войну…

— Когда мышь видит подкрадывающуюся кошку, пуститься в обсуждение ее внешнего вида — не самое умное со стороны мыши, — назидательно произнес Меркуцио. — Так что будем делать, друзья? Прорываться?

— А ты, мой друг, видишь другой выход?

— Хорошие слова, — усмехнулся Меркуцио. — Клянусь небом, именно это сказал палач, накидывая петлю на шею приговоренного…

— Мы еще посмотрим, кто тут палач, а кто жертва!

— Капулетти, между прочим, в своем праве, — напомнил Бенволио. — Его дом, его слуги, его оружие…

— Есть только одно маленькое исключение — жизни-то наши! — вставил Меркуцио.

— Пока наши… — пробормотал Бенволио.

— Возможно…

Против двух-трех десятков людей, вооруженных длинными пиками и мечами, шансы у тройки были не велики. Это каждый из них понимал. Капулетти в своем доме, куда они проникли обманом, может сделать с ними что угодно, всякий суд признает это законным правом на оборону.

Добавлю, «Мой дом — моя крепость», — это не английская поговорка, как думают англичане. Ей пользовались еще наши предки, древние римляне. А англичане, скорее всего, подхватили ее у них, когда победоносные легионы маршировали по зеленым холмам Альбиона…

Приостановившись, все трое сбились в тесную кучку, почти касаясь друг друга плечами. Руки уже почти легли на эфесы, и плащи почти готовы быть сорваны и намотаны на руку, образовав таким образом некое подобие щитов.

Я, старый капитан Скорцетти, испытал на себе — такая дополнительная защита порой бывает не лишней в уличных стычках. Против хорошо вооруженного латника, она, конечно, поможет не больше, чем горчичные припарки против черной оспы, но против ножей убийц…

И тут произошло неожиданное. Старый Капулетти, грозно вышагивающий навстречу, вдруг радушно раскинул руки и расплылся в самой широкой из своих улыбок:

— Кого я вижу?! Уж не обманывают ли меня глаза?! Уж не принимаю ли я желаемое за действительное в гордыне своей?! А, Тибальт? Скажи мне, мой милый, скажи мне точно, утешь меня…

— Дядюшка, не обманывают, — поцедил тот в ответ.

— Ага!.. Конечно!.. Теперь я и сам вижу, что не обманывают! Что Ромео Монтекки, этот юноша многих достоинств и неисчислимого благородства, все-таки принял мое приглашение! А кто это с ним? Простите, плохо разберу под масками… Конечно же! Уважаемый Меркуцио, уважаемый Бенволио! Добро пожаловать, юные господа!.. У меня не хватает слов! Я просто не могу передать радость видеть всех вас, добрые юноши, в своем доме! Не правда ли, Тибальт?!

Тибальт вместо ответа коротко, злобно всхрапнул. Как норовистый жеребец, осаженный твердой рукой.

— Ага!.. Вот и дорогой мой племянник выразил свою радость… Я понимаю, понимаю дорогой мой Ромео, что некоторые недоразумения, определенные, так скажем, трения между нашими семьями, делали твой приход затруднительным… Но тем ценнее, тем дороже для меня твое решение навестить старого дядюшку Капулетти! — соловьем заливался Николо. — Не правда ли, Тибальт?