— Ты уверена, что это достоверная информация?

— Да, уверена, — ответила Кэролайн. — Я слово в слово повторила вам то, что Рэй Лайонс рассказал моему отцу вчера вечером.

— И твой отец подтвердит эти слова? Под присягой? — спросил адвокат.

— Да, подтвердит.

— А как насчет Рэя Лайонса? Повторит ли он на суде то, что рассказал твоему отцу? — спросил Дуглас и, прежде чем Кэролайн ответила на этот вопрос, ответил на него сам: — Кэролайн, я не сомневаюсь, что Рэй Лайонс заговорит, если у него будут для этого соответствующие мотивы. И я лично намерен позаботиться о том, чтобы у него были эти мотивы… — сказал он, вспомнив, что учился в юридическом колледже с Джорджем Хостосом, прокурором Порт-Сент-Луиса. — Оставайся дома и жди моего звонка.

— Что вы собираетесь делать? — спросила Кэролайн, просто сходя с ума от беспокойства и возбужденная оттого, что у нее, кажется, появилась возможность говорить с Чарльзом Годдардом с позиции силы.

— Прежде всего я собираюсь отменить свою партию в гольф. Потом свяжусь с полицией, а после этого позвоню своему приятелю по колледжу. Им всем я сообщу то, что только что услышал от тебя.

— А потом?

— Потом, как я понимаю, полиция захочет поговорить с тобой. И с твоим отцом. Вы будете на месте?

— Конечно! Мы будем ждать здесь, сколько нужно, — сказала Кэролайн, чувствуя прилив огромной благодарности к Дугласу Хардингу за то, что он пожертвовал своим выходным ради нее, благодарности к Элу Шоу, который поспешил к ней, как только услышал все это в «Подкове». Если дело пойдет так, как она надеется, если полиция поверит рассказу, если Рэя арестуют, если против Чарльза возбудят дело… Если, если, если… Кэролайн снова пришлось брать себя в руки. Слишком рано было праздновать победу, слишком рано думать, что все проблемы остались позади, слишком рано надеяться, что судья примет справедливое решение.

— Кэролайн? — услышала она голос Дугласа Хардинга. — С тобой все в порядке?

— Это зависит от того, как полиция воспримет рассказ моего отца, — осторожно сказала она, мысленно приказав себе не торопить события.


В полдень два детектива из регионального полицейского управления Палм-Бич выслушали рассказ Эла Шоу о том, что он узнал в субботу вечером от Рэя Лайонса, исписали несколько листов показаний и попросили Кэролайн и Эла прибыть в управление и написать официальное заявление. Еще через несколько часов полиция Порт-Сент-Луиса арестовала Рэя Лайонса по подозрению в убийстве и поджоге. Джордж Хостос, прокурор округа, представился Рэю и предложил ему сигарету и сделку: приговор суда будет смягчен, если Рэй будет свидетельствовать против человека, которого Джордж очень хочет вывести на чистую воду, — против известного финансиста Чарльза Хантингтона Годдарда. Если только Хостосу удастся выиграть это дело, то ему действительно будет обеспечена блестящая карьера.

— Ты можешь выбирать сам: тюрьма или простое частное определение суда, — сказал прокурор бледному, обливающемуся потом Рэю Лайонсу.

Рэй даже не стал раздумывать. Он совершенно не видел смысла в том, чтобы провести долгие годы в тюрьме ради спасения этого негодяя Чарльза Годдарда. Да и, в конце концов, он ведь требовал дополнительную плату за молчание, а Годдард послал его подальше. Может быть, если бы Чарльз согласился расстаться еще с парочкой сотен баксов, все было бы по-другому. Но теперь получалось так, что он ничем не обязан этому Годдарду.

— Я многое могу порассказать про Чарльза Годдарда, — начал говорить Рэй со вздохом. — Очень многое…

Рэй выдал все: даты, время, место, оговоренную плату, все свои сделки с Чарльзом Годдардом. Он назвал имена возможных свидетелей — ребят, с которыми был знаком по конезаводу и для которых не было секретом, что он сделал с седлом Кайла Прингла. Он даже предоставил следствию свои брюки, которые были на нем, когда он поджигал магазин Кэролайн, — там до сих пор оставалось пятно в том месте, где на ткань попал бензин, ведь Рэй очень торопился побыстрее совершить акт вандализма и скрыться.

— Чарльз Годдард — самая настоящая дешевка, — заявил Рэй прокурору. — Все его деньги и власть — просто прикрытие. Он плевать хотел на все вокруг. Он может спокойно переехать вас на своем «роллс-ройсе», и даже не оглянуться…


В половине девятого вечера Чарльз и Дина Годдард принимали гостей на главной террасе своего особняка в Палм-Бич. Присутствовала чета Риттенбахер, а также Лоусоны и Мэдисоны. Такие приемы, где были только близкие друзья, Дина называла «вечерами в кругу семьи». Они с Бетси Риттенбахер сидели за большим обеденным столом, на котором мерцали зажженные свечи, и обсуждали участие своих мужей в благотворительном вечере «Хибискус», когда на террасу вошла одна из горничных и робко приблизилась к столу.

— Мистер Годдард? — тихо произнесла она.

Чарльз, увлеченный беседой, даже не услышал. Он как раз высказывал свое мнение об обесценивании американского доллара за рубежом.

— Спасибо, Розали, но пока не надо доливать бокалы, — сказала Дина, жестом показывая девушке, чтобы та удалилась. Розали Скэггс только что поступила к ним на службу и, по мнению Дины, нуждалась в воспитании.

— Прошу прощения, миссис Годдард, но я не имела в виду бокалы, — робко сказала Розали, боясь, что может потерять работу, не прослужив у Годдардов и месяца.

— Тогда что ты имела в виду? — резко спросила Дина.

— Это для мистера Годдарда, — сказала девушка. Ее губы дрожали.

Дина, закатив глаза, отвернулась от Бетси Риттенбахер и похлопала мужа по плечу.

— Чарльз, дорогой, — сказала она. — Розали что-то хочет сказать тебе.

Чарльз гневно посмотрел на девушку, раздраженный ее бестактностью.

— В чем дело? — спросил он, поднося бокал к губам и отпивая глоток «Божоле-Виллаж», которое Дина велела подать к копченой баранине.

— Там два человека… они хотят видеть вас, мистер Годдард, — заикаясь произнесла девушка, которая чувствовала себя все более неловко.

— Два человека? Ради Бога, мадемуазель! Посмотрите вокруг, и вы увидите, что у меня прием, — резко сказал Чарльз и укоризненно посмотрел на Дину. В конце концов это она отвечает за прислугу. Ему было непонятно, почему она допустила такую недотепу обслуживать гостей.

— Да, сэр. Понимаю, сэр, — сказала Розали. — Но они настаивают. Говорят, что это очень важно.

— Не сомневаюсь, — проворчал Чарльз. — Многие хотели бы добиться встречи со мной, не так ли, Перри? — Чарльз через стол многозначительно посмотрел на Перри Мэдисона, менеджера отделения «Годдард-Стивенс» в Палм-Бич. Перри без конца звонил ему по разным пустякам, утверждая, что дело срочное, а потом извинялся. — Скажи им, что я занят. Пусть уходят, — приказал Чарльз Розали. — А когда вернешься, не забудь сменить пепельницу. Пепел от сигары лежит там уже целый час.

Розали беспомощно посмотрела на Дину, как будто та могла ей помочь. Поняв наконец что это глупо, Розали вздохнула и продолжила:

— Это полицейские, — сказала она Чарльзу. — И они говорят… — Она снова вздохнула, понимая, что как только произнесет это, то сразу же может считать себя уволенной. — Они говорят, что, если вы не подойдете к двери, им придется силой войти в дом и арестовать вас… Кроме того, они просили передать, что не хотели бы портить вам вечер.

На лице Дины отразилась целая гамма эмоций: тревога, недоумение и полное замешательство. Чарльз застыл на месте. Он просто не верил тому, что только что услышал. Полиция? У его дверей? Требует его? Нет, это просто невозможно! Неужели? Неужели?..

Приятное сладкое вино, которое он пил, жгло ему глотку, пока он перебирал в уме все возможные причины визита полицейских. Неужели полиция раскопала что-то о пожаре, в котором сгорел магазин Кэролайн Шоу? Неужели они смогли связать этот случай с ним? Неужели они докопались до того, что именно он организовал этот поджог? Может быть, Рэй оставил после себя улики? Или просто выпил лишку и раскрыл свою пасть, чтобы рассказать обо всем не тому, кому нужно? Неужели все, что Чарльз предпринял, чтобы защитить славное имя Годдардов и гарантировать будущее следующих поколений семьи, как это делали его отец и дед, вдруг обернулось против него?

— Чарльз? — лицо Дины посерело, ее глаза были полны тревоги.

— Все будет хорошо, — сказал он, медленно поднялся со стула и попытался улыбнуться гостям, притворяясь, что сам верит в эти слова. — Все будет хорошо, — повторил он, хотя догадывался, что впервые в жизни не все будет хорошо.


Судье Вильяму Фарадею, который должен был утром председательствовать на слушании дела об опеке, вечером позвонили и сообщили об аресте Чарльза и о выдвинутых против него обвинениях. После того как он ознакомился с письменными показаниями Рэя Лайонса, который обвинял Чарльза Годдарда в убийстве и поджоге, судья Фарадей утром вызвал в свой кабинет Рональда Свитцера и Дугласа Хардинга, чтобы заявить, что он прекращает дело Годдарда против Кэролайн по вопросу опеки над ее сыном.

— Совершенно очевидно, что мальчик останется со своей матерью, — сказал он, глядя поверх очков на адвокатов.

Дуг Хардинг позвонил Кэролайн прямо из здания суда, чтобы как можно скорей сообщить ей хорошие новости.

— Судья закрыл дело, — победным голосом сказал он. — Отныне ни тебе, ни Джеку не о чем волноваться.

Кэролайн вскрикнула от радости и поблагодарила Дугласа Хардинга за все, что он сделал для нее. Она тут же начала обзванивать всех своих друзей.

— Все кончено! — повторяла она снова и снова. — Все кончено!

И она действительно чувствовала себя так, как будто огромный тяжкий груз свалился с ее плеч.


Кэролайн была так счастлива, так рада, что больше никто не сможет забрать у нее Джека, что буквально не спускала с него глаз — она даже перестала ходить на работу в «Корпорацию». Но постепенно она начала приходить в себя, и их жизнь пошла своим чередом. Кэролайн встретилась со страховым агентом, заполнила документы для полиции и пожарной инспекции, в результате чего получила чек на сумму, которая полностью возмещала ущерб от потери ее главного магазина на Ворт-авеню — флагмана «Корпорации». Кэролайн снова наняла того же архитектора, того же декоратора и того же подрядчика, и начались работы по восстановлению магазина.