— Мы очень ценим, что вы проделали такой большой путь, чтобы приехать на нашу свадьбу, — вежливо сказала Кэролайн, понимая, что женщина, которая скоро станет ее свекровью, совсем не собирается испытывать к ней никаких материнских чувств.

— Ничего особенного, дорогая. Ведь Мэн — это не Мозамбик, — ответила Дина, которая сознавала, что ведет себя чересчур надменно, но была не в силах сдержаться. У нее мороз шел по коже при одной мысли о том, какой опрометчивый шаг совершает сейчас Джеймс.

— Все равно мы рады, что вы приехали, — с улыбкой сказала Кэролайн, пытаясь сделать вид, что все хорошо, и надеясь, что со временем семья Джеймса если и не полюбит ее, то по крайней мере смирится с ее существованием.

— Джеймс наш сын, — холодно произнесла Дина.

— А Кэролайн скоро станет моей женой, — вставил Джеймс и подвел Кэролайн к отцу. — Папа, позволь представить тебе Кэролайн.

— Да, да… Очень приятно, молодая леди, — сказал Чарльз и поцеловал Кэролайн в щеку, чем очень удивил свою жену. Ценитель красивых женщин — особенно молоденьких красивых женщин, — Чарльз Годдард не мог отрицать, что его сын нашел просто сногсшибательную красотку. Но что еще, кроме красоты, мог принести в семью его сын? На имени Годдардов уже было одно пятно: Кайл Прингл. Этого более чем достаточно. И вот теперь появляется невестка без связей в обществе, без привычки к богатству, не имеющая представления, какая это ответственность, не знающая, кто и что такое «Годдард-Стивенс». Как собирается Джеймс добиться успеха в жизни? Что станет с «Годдард-Стивенс», если сын заведет себе такую неподходящую жену? Обрывки мыслей о том, что Джеймс собирается своими руками разрушить себе жизнь, и о том, что можно предпринять в этой ситуации, проносились в голове Чарльза. Они с Джеймсом заключили договор, и Джеймс, со своей стороны, нарушил его.

— Эм, я хочу представить тебе Кэролайн, — сказал Джеймс, обнимая сестру.

Эмили Прингл оглядела Кэролайн с ног до головы, словно перед ней стояла соперница, а не будущая невестка. Так же как и ее родители, она считала, что брат женится слишком опрометчиво.

— Мы уже встречались, — сказала Эмили, обращаясь к Джеймсу и игнорируя Кэролайн, как будто той не было в комнате. Однако выражение лица Джеймса стало напряженным, и его сестра тут же повернулась к Кэролайн с искусственной улыбкой: — Не так ли, Кэролайн?

— Да, несколько раз, — сказала Кэролайн, протягивая ей руку. Но рука повисла в воздухе — Эмили не отреагировала на дружеский жест.

— Я просто изматывала ее в «Элеганс», — сказала Эмили Джеймсу таким же капризным тоном, каким часто говорила их мать. — Я обычно примеряла полмагазина, и бедняжка Кэролайн бегала, разворачивая, распаковывая, снова укладывая и развешивая вещи, а потом снова приносила мне что-нибудь свеженькое из коллекции Эвиан. Она работала очень споро. Неудивительно, что у вас дома так чисто и такой порядок.

У Кэролайн было такое чувство, как будто ей дали пощечину. Ее возмутило не то, что ей явно намекнули на ее низкое положение в обществе. Оскорбительным был тон, которым все это было сказано. Требовательно, презрительно, снисходительно и уничтожающе. Она совершенно не заслуживала этого тона.

— По правде говоря, основную часть уборки делаю я, — вмешался Джеймс. — Кэролайн очень занята. Она работает менеджером в магазине Сисси Макмиллан. Это в центре города. Я уверен, что вам захочется посмотреть этот магазин, пока вы здесь. О нем скоро будет статья с фотографиями в журнале «Самые красивые дома и сады», и одна из моих моделей тоже будет представлена на фотографии, — с гордостью в голосе произнес он.

Дина и Эмили обменялись многозначительными взглядами, в которых, помимо неприязни, можно было прочитать и недоверие. Это был элитный журнал для богатых, его номера можно было увидеть, как бы брошенными случайно на журнальный столик, чуть ли не в каждом уважаемом доме от Парк-авеню до Ворт-авеню.

— Боюсь, что мы не сможем, дорогой. Мы уезжаем завтра сразу после свадьбы, — сказала Дина, лицо которой не выражало ни капли сожаления. — В воскресенье утром Чарльз играет в гольф; по-моему, там будет какое-то соревнование, я права, дорогой? — обратилась она к мужу. — А у меня встреча в историческом клубе. Надеюсь, это понятно?

— Не совсем, — сказал Джеймс. — Кэролайн превратила этот магазин в популярный салон, и вы должны гордиться ею. Надеюсь, что вы будете относиться к ней так же хорошо, как относились к Кайлу.

Дина натянуто улыбнулась.

— Конечно, мы относимся к ней хорошо, — сказала она.

— Прекрасная девушка! Мы счастливы принять ее в нашу семью! — громче чем нужно вставил Чарльз.

— Мы вместе пообедаем… — сказала Эмили ровным голосом, совершенно без эмоций.

Джеймс улыбнулся, приняв их слова за чистую монету, и обнял Кэролайн за плечи.

— А теперь я предлагаю выпить шампанского, прежде чем мы попробуем куриную запеканку, приготовленную специально для нас поваром Сисси.

Джеймс и Кэролайн удалились на кухню, чтобы приготовить напитки. Как только они вышли из комнаты, Эмили взглянула на мать и прошептала:

— Я-то думала, что она по крайней мере умеет готовить.

— Ну что ты! Теперь, когда она считает, что скоро будет жить в полном достатке, она и пальцем не пошевелит, — сказала Дина.

Через пару минут явились молодые с наполненными бокалами.

— Я хочу сказать особый тост. — Джеймс поднял свой бокал и, повернувшись к Кэролайн, с нежностью посмотрел на нее. — За Кэролайн, женщину, которая сделала меня самым счастливым человеком на свете.

— За Кэролайн, — хором повторили Годдарды.

Глава 12

Проснувшись утром в день своей свадьбы, Кэролайн посмотрела в окно спальни и не увидела знакомого пейзажа залива Пенобскот. Она уже знала, что по утрам в Мэне часто спускается густой туман, но надеялась, что в эту августовскую субботу, в этот день, когда она станет женой Джеймса Хантингтона Годдарда, погода будет к ней благосклонна. Когда Кэролайн отвернулась от окна, на ее лице ясно отразилось все разочарование.

— День разгуляется, вот увидишь, — сказал ей неисправимый оптимист Джеймс, когда она снова забралась в постель и прижалась к нему. — И что такого, если нет? Все равно прекрасно. Туман — это даже романтично. Ничто на свете не может испортить нам этот день. Вообще ничто.

— Даже твои родители? — спросила Кэролайн, которая все еще расстраивалась из-за их поведения вчера вечером.

— Не стоит беспокоиться о них, — сказал Джеймс, приподнимаясь и обнимая ее сзади. Они вместе смотрели на туман. — Я прожил с ними всю свою жизнь и прекрасно знаю их характеры. Они обычно ведут себя очень официально с незнакомыми людьми, но со временем становятся более душевными.

— Надеюсь, — сказала Кэролайн, которая сомневалась в этом, но очень хотела видеть все его глазами.


За час до церемонии туман рассеялся и засияло солнце. Кэролайн подумала, что это, может быть, хороший знак. А вдруг Джеймс прав насчет своих родителей? Вдруг они действительно отнесутся к ней более сердечно? И все же, ожидая вместе с Дженни в притворе церкви, когда заиграет орган и начнется церемония, Кэролайн посмотрела на Годдардов, которые сидели в первом ряду и перешептывались, и у нее по коже прошел мороз.

— Замерзла? — спросила ее Дженни, обняв за плечи.

Кэролайн покачала головой и попыталась стряхнуть с себя плохие мысли и предчувствия. — Просто немного нервничаю.

— Не стоит. Все будет прекрасно, — заверила ее Дженни. — Джеймс так любит тебя! Он просто не допустит, чтобы что-нибудь омрачило этот день, поверь.

— Даже его семья? — спросила Кэролайн.

— Даже они! — заверила ее Дженни, взглянув на Годдардов, таких холодных, надменных и чинных. Про себя она была рада, что не ей придется иметь дело с этой семейкой. — Как прошел вчерашний вечер? — спросила она. Фил немного рассказал своей подружке о Годдардах, и было похоже, что они относятся к тем людям, которых желательно обходить десятой дорогой.

— Считаю, что прошла первое испытание, — сказала Кэролайн с кислой улыбкой. — Я провела с ними весь вечер и до сих пор жива, чтобы рассказать тебе об этом!

Преподобный Армстронг провел трогательную и торжественную церемонию, говоря о любви, Господе и вечном служении. Кэролайн и Джеймс стояли бок о бок, держась за руки, и как бы составляли единое целое. Рядом с ними стояли Дженни и Фил — свидетели на их обручении. Когда пришло время Джеймсу надеть на палец Кэролайн кольцо, Фил сделал шаг вперед и подал его Джеймсу.

— Этим кольцом нарекаю тебя своей супругой, — повторил Джеймс слова преподобного Армстронга, надевая на тонкий пальчик Кэролайн золотое изящное колечко. Он купил эти уникальные кольца в баснословно дорогом ювелирном магазине Сохо в Нью-Йорке. Поверхность колец была матовой, а в выемке с внутренней стороны прятались чистой воды бриллианты — совсем как любовь Кэролайн и Джеймса, которую приходится оберегать, словно бесценное сокровище от безразличных или не в меру любопытных глаз, которыми порой взирает на них окружающий мир. На внутренней стороне колец были также выгравированы их инициалы и дата свадьбы.

— Этим кольцом нарекаю тебя своим суженым, — сказала Кэролайн, когда пришла ее очередь надеть обручальное кольцо на палец Джеймса.

Остальная часть церемонии прошла для Кэролайн как в тумане, она помнила только ошеломляющее чувство счастья оттого, что вверяет себя Джеймсу, которого любит до умопомрачения. И вот преподобный Армстронг провозгласил их мужем и женой и пригласил Джеймса поцеловать Кэролайн. Теперь их брак был официальным и освященным. Она сделала это! Они сделали это! Кэролайн стала миссис Джеймс Годдард! Когда она повернулась, чтобы поцеловать его, по ее щекам катились счастливые слезы.