– Признаюсь, это было нелегко, но в конце концов ее милость смогла признать, что после того, как поступила со мной ее дочь, с моими пожеланиями все же приходится считаться. Ведь нельзя отрицать, мисс Крессуэлл, для меня все очень серьезно: это от меня невеста убежала из-под венца прямо накануне свадьбы.

Она не смогла удержаться от смеха:

– Но, сударь, нельзя отрицать, что вас лично не особенно волнует, какие пересуды пойдут в обществе по этому поводу. Ну а потеря Дженни? Так вы сами мне говорили, если она по-настоящему любит Роланда, для вас их побег обернулся счастливым избавлением.

– Верно, но мы не можем ожидать от леди Линли подобных взглядов. Впрочем, она согласилась, и это самое важное. И хотя кое-кому придется рассказать правду, я думаю, именно им можно довериться. – Он прервался, поскольку экипаж остановился, и, наклонившись вперед, открыл дверь. – Поездка окончена, мисс Крессуэлл! Вы увидите, с каким нетерпением вас ждет Джейн.

С некоторым трепетом Каролайн позволила ему сопровождать ее в дом, поскольку ей казалось, что мистер Рэйвиншоу немного приукрасил желание своей невестки принять в качестве гостьи совершенно незнакомого ей человека.

Но в ту самую минуту, как они вошли в гостиную, все ее сомнения утихли. Джейн вскочила со своего места и бросилась навстречу гостье с распахнутыми объятиями:

– Моя дорогая мисс Крессуэлл, как я рада видеть вас! Гай пропал на целую вечность, и я начала бояться, не случилось ли чего страшного с вами. Но теперь вы здесь, у меня, и все хорошо. Пойдемте, я проведу вас наверх, вы там снимете накидку и шляпку, а затем мы поужинаем. Гай, вы ведь останетесь поужинать с нами, правда?

– С превеликим удовольствием, Джейн, – улыбнулся он. – Честно говоря, я надеялся на ваше приглашение.

Джейн рассмеялась и повела Каролайн в спальню, где горничная уже ждала их. Туда сразу же принесли вещи Каролайн.

– Я попросила Алису прислуживать вам, раз вы не могли привезти с собой горничную, – осторожно объяснила Джейн. – Она очень ловкая, ручаюсь вам. – Когда Каролайн сняла шляпу, Джейн восторженно воскликнула: – Какие у вас красивые волосы! Я всегда завидовала тем, у кого яркий цвет волос, мне хотелось быть то рыжей, то брюнеткой, но не такой бесцветной блондинкой.

Мисс Крессуэлл не могла сдержать улыбку, ведь она-то всегда считала цвет своих волос скорее недостатком, чем достоинством, но было невозможно заподозрить Джейн Рэйвиншоу в неискренности. В ответ Каролайн назвала свою новую знакомую необычайно хорошенькой, похвалила ее светлые локоны и нежные голубые глаза, в душе радуясь возможности не кривить душой в ответ на искреннее восхищение.

Джейн, улыбнувшись в ответ, покачала головой.

– О, я самая обыкновенная, – сказала она с сожалением, – но от вас, моя дорогая, глаз не оторвать. – Она рассмеялась. – Вы сочтете меня на удивление невоспитанной особой, раз я говорю вам такие вещи, ведь мы только-только познакомились. Но на самом деле мне уже кажется, будто я вас давным-давно знаю. Можно мне звать вас по имени?

– Конечно, можно, – горячо откликнулась Каролайн. – А я не могу передать, как я вам благодарна за всю вашу доброту. Я боялась… – Она замолчала, так как горничная, подняв крышку дорожного сундука и приготовившись распаковывать его, остановилась в ужасе и потрясенно вскрикнула.

– Что случилась, Алиса? – удивилась Джейн.

– Ой, госпожа, ничего не понимаю, но я хотела бы, чтобы вы и мисс видели, что я только-только открыла сундук. Пусть мисс Крессуэлл не подумает, будто ее вещи превратились в такое жалкое зрелище в нашем доме. Ума не приложу, не могли же их так упаковать!

Джейн и Каролайн подошли посмотреть и поражение переглянулись. Все содержимое находилось в каком-то диком беспорядке, как если бы кто-то переворошил все содержимое или в спешке забрасывал в сундук все подряд. Алиса открыла саквояж: там тоже царил невероятный хаос.

– Нет, – медленно произнесла Каролайн, – разумеется, все укладывали очень аккуратно. Очевидно, кто-то потрошил мои вещи уже потом.

Глава 13

Свахи

– Но зачем? – настойчиво повторила свой вопрос Джейн, явно не в первый раз. – Зачем кому-то потребовалось переворошить весь багаж Каролайн?

Обед уже закончился, и дамы вместе с мистером Рэйвиншоу уселись у камина в очаровательной гостиной Джейн. До обеда они успели рассказать Гаю о беспорядке, который они обнаружили в вещах Каролайн, но присутствие слуг сделало обсуждение этого вопроса невозможным. Как только они остались одни, Джейн вернулась к обыску в сундуке и саквояже. Похоже, ее это растревожило намного больше, чем Каролайн.

– А у мисс Крессуэлл разве нет на этот счет никаких предположений? – с улыбкой поинтересовался Гай. – Прошу вас, сударыня, неужели вы не сможете пролить свет на эту тайну?

Каролайн покачала головой. Она не могла найти объяснение. Впрочем, в этом доме ей было слишком хорошо и спокойно, и она выбросила мрачные мысли из головы. Теплый прием, оказанный ей Джейн, и превосходный ужин восстановили ее обычное состояние духа. Каролайн чувствовала приятную усталость. Она сидела в удобном кресле, ее больная нога покоилась на скамеечке для ног, которую мистер Рэйвиншоу молча пододвинул к ней, заметив, что ей больно на нее наступать. Сидя напротив, Гай улыбался ей. Она понимала, что этот вечер всего лишь краткая, восхитительная передышка в череде ее мытарств, но пока эта передышка длилась, Каролайн испытывала состояние, близкое к полному блаженству.

– Не могу представить себе, кто бы это мог быть, – лениво ответила она. – Любому ясно, что отыскать какую-нибудь ценность среди моих вещей – дело пустое. Разве только тетя Лиззи заподозрила, будто я удрала вместе с ее лучшими серебряными ложками?

– Давайте отнесемся к этому серьезно, – возмутилась Джейн. – Если бы подобная история приключилась со мной, я бы пришла в неописуемое волнение, но вы, похоже, относитесь ко всему шутя.

– О-о-о, Джейн, вы еще не очень хорошо знакомы с мисс Крессуэлл, – невозмутимо заметил Гай. – Когда узнаете Каролайн лучше, вы поймете, как много надо, чтобы вывести ее из себя.

– Сказать по правде, – попыталась уже серьезно объяснить Каролайн, – за последние дни со мной случилось столько всего по-настоящему жуткого, что этот случай показался мне слишком тривиальным. Еще неделю назад, Джейн, я бы волновалась ничуть не меньше вашего. Теперь же я все воспринимаю с юмором.

Джейн перевела взгляд с одного на другого и с напускным негодованием покачала головой.

– Теперь я вижу, вы не намерены отнестись к этому вопросу с надлежащей серьезностью, – сказала она с улыбкой. – Ладно, Гай, у меня есть для вас новость, которую вы сочтете менее забавной. Сегодня меня навестила леди Динсмор.

– Тетя Августа? И что привело ее сюда? – Он перевел взгляд от огня на Джейн.

– Боюсь, любопытство, – ответила та. – Она приехала прямо от леди Линли.

Он пожал плечами:

– Ничего удивительного. Я и не надеялся сохранить происшедшее в тайне от нее, раз во всем оказался замешан Пелем. Дамам высшего общества позволительно считать его жертвой, спасающейся от кредиторов за границей, а его ближайшие родственники все же имеют полное право знать правду. Вы рассказали ей обо всем?

– Да, поскольку мне показалось, что вы бы это одобрили. Она немного расстроилась, что вы сами не заехали к ней, но я объяснила, что у вас не было на это времени, так как вам пришлось улаживать некоторые дела, и предположила, что вы заедете к ней завтра.

Он улыбнулся, но покачал головой:

– Дипломатично, Джейн, но очень опрометчиво. У меня нет никакого желания посещать завтра тетушку Августу. Я собираюсь повезти мисс Крессуэлл кататься.

Каролайн вскинула на него глаза, увидела его лукавый взгляд, который заставил ее сердце забиться быстрее, и в некотором замешательстве смутилась.

– Если она согласится доставить мне это удовольствие, – уже мягче добавил мистер Рэйвиншоу.

– Сейчас это уже не имеет значения, – заметила Джейн, по всему видно не придав значения игре их взглядов, – так как леди Динсмор решила заглянуть ко мне. Да, она очень довольна нашим избавлением от Пелема и просила передать, что вам не следует опасаться ни за нее, ни за сэра Артура. Знаете, Гай, я почему-то уверена, они действительно и слова лишнего никому не скажут.

– Согласен с вами, – безучастно кивнул он. – Тетя Августа, хоть и гордится своей откровенностью, там, где встает вопрос о чисто семейных делах, умеет держать язык за зубами, в этом на нее можно положиться. Я благодарен вам, Джейн! Вы спасли меня от необходимости давать пространные объяснения.

Джейн улыбнулась и взяла в руки вязанье. Она не чувствовала необходимости раскрывать шурину тот факт, что леди Динсмор продемонстрировала лишь самый поверхностный интерес к скверной авантюре своего младшего племянника. Все ее внимание сосредоточилось на девушке, сыгравшей не последнюю роль во всей этой истории.

Леди Линли, похоже, нарисовала для себя чрезвычайно нелестный образ мисс Крессуэлл. Джейн сочла невозможным для себя терпеть подобную несправедливость и хотела исправить ложное впечатление. Леди Динсмор выслушала ее с глубочайшим интересом и, наконец, признала, что все не так просто, как ей показалось на первый взгляд.

– Гай ходит перед этой девицей на задних лапках? – как всегда, не стесняясь в выражениях, уточнила она. – Уж не думала, что когда-нибудь доживу до этого знаменательного события. Даже мисс Линли он не баловал особым вниманием. Крессуэлл, ты сказала? Помню Ричарда Крессуэлла тридцать лет назад… Вот уж проказник и повеса, каких свет не видывал! На внешность ничего особенного, и посмотреть-то не на что, но сколько обаяния! Красота мужчине ни к чему! Он женился на Мэрианн Келсхолл, ничуть не богаче его самого, но та вскоре умерла при родах. Тому уже, должно быть, лет двадцать пять. Так Гай собирается привезти девушку к тебе, не так ли? Любопытно, приведет ли это к чему-нибудь? Я навещу тебя завтра, Джейн, и ты расскажешь мне все-все, хорошо?