— Ты хочешь сказать, он в конце концов заметил нас на краешке своей блистательной орбиты? — иронично отозвалась Лексия. — Как мило с его стороны!
— Мне не нравится твой тон, Лексия, — возмутился отец.
— Меня злит, что ты так радуешься, получив от него какую-то писульку! Кто он вообще такой? Чем он лучше тебя?
— Он — маркиз, — ответил мистер Дрейтон таким тоном, словно одно это слово объясняло все.
— Допустим. Но чем он лучше тебя?
— Ты не понимаешь! Он — маркиз!
— Обедневший?
— Полагаю, без гроша за душой.
— В таком случае он не только не лучше тебя. Он — хуже, потому что ты не просиживал…
— Лексия!
— …штаны, дожидаясь, пока деньги свалятся с неба! Ты занялся делом и добился своего, поэтому я и говорю: ты намного лучше, чем он!
— Спасибо, дорогая! Мне приятно, что ты так меня ценишь, но прошу: выбирай выражения! Особенно в присутствии лорда Уимбортона.
— Ведь в противном случае он на мне не женится, ты это хочешь сказать? — ничуть не смутилась девушка. — Пожалуйста, передай мне тост.
— Маркизу нужны деньги, а я даю за тобой такое приданое, что он женится вне зависимости от того, что ты говоришь и как.
Это был опрометчивый ход, и Лексия не замедлила этим воспользоваться:
— Тогда я буду говорить все, что придет мне в голову. Раз нет никакой разницы…
— Ты не станешь говорить все, что придет в голову! — рассердился отец. — Ты будешь разговаривать, как подобает английской леди.
— То есть лгать?
— Если понадобится — да. Святые небеса, девочка, чему тебя учили твои воспитатели?
— Может быть, мы с маркизом вообще никогда не встретимся…
— Вы встретитесь уже завтра. Он пригласил нас к себе.
И мистер Дрейтон стал читать вслух:
«Для меня будет большим удовольствием познакомиться с вами и поприветствовать вас на землях Беркшира и в своем доме, где я буду иметь честь представить вам наших общих соседей, которые также с нетерпением ждут возможности быть вам представленными».
— Он хочет собрать всех своих рафинированных друзей, дабы посмотреть, той ли вилкой мы разделываем рыбу! — с отвращением произнесла Лексия.
— Ты поедешь со мной на этот прием и будешь вести себя достойно! И наденешь все самое лучшее, — распорядился мистер Дрейтон тоном, не допускающим возражений.
— Хорошо, папа.
— И будешь выглядеть как настоящая леди.
— Хорошо, папа.
— В платье!
— Хорошо, папа.
Лексия убежала прежде, чем разговор примет новый, возможно, еще менее приятный поворот. В своей комнате она стояла у занавешенного кружевом окна до тех пор, пока отец не уехал из дома.
— Слава богу! — воскликнула она. — Теперь можно прогуляться!
— Приготовить новое бархатное платье для верховой езды? — спросила Энни, ее горничная.
— К черту бархат! Я поеду в штанах!
Энни воскликнула в ужасе:
— Но ваш папенька…
— Разъярится, если узнает? Поэтому-то я и ждала, пока он уедет. Ну же, помоги мне переодеться!
Расстроенная горничная молча принялась за дело: возражать хозяйке, когда та в таком настроении, было бесполезно.
— И передай конюхам, что я поеду на Скайларке, — добавила Лексия. — Седло мужское.
Энни послушно передала распоряжения, молясь про себя, чтобы не попасться на глаза хозяину, если он узнает об этой очередной выходке мисс Лексии.
А та между тем надела штаны для верховой езды, ботинки и твидовый жакет — скорее удобный, чем модный. Свои длинные волосы она уложила на макушке и заколола булавками, а поверх нахлобучила кепку.
В таком наряде, при хрупкой и высокой фигуре, издалека Лексию можно было принять за мальчишку, и это ей нравилось.
«Как было бы славно, если бы я родилась мальчиком! Жить было бы намного проще, — вздохнула она. — И веселее!»
В конюшне ее ожидал оседланный Скайларк. Пофыркивая от нетерпения, конь гарцевал так, что двое грумов с трудом его удерживали.
— Лучше бы взяли другого, мисс, — взмолился главный конюх. — Конь с норовом!
— Вот и прекрасно! — жизнерадостно отвечала Лексия, взлетая в седло. — Таких я и люблю.
Хоукинза, который направился было к своей лошади, девушка остановила словами:
— Ты остаешься дома! В этот раз я еду одна.
— Но, мисс…
— С дороги! — прикрикнула Лексия на грума, который удерживал Скайларка за голову.
Конюхи были рады подчиниться: один отпустил поводья, а другой — коня, уворачиваясь от его тяжелых копыт.
На первые пару миль Лексия дала Скайларку полную свободу, и сильное животное, радуясь предоставленной возможности подвигаться, буквально летело над землей. Девушка же наслаждалась скоростью.
— Молодец, мальчик! — воскликнула она, пуская коня рысью. — Скайларк, ты — чудо!
Неожиданно для Лексии местность оказалась совершенно незнакомой: сегодня она заехала дальше, чем обычно.
Оглядевшись по сторонам, она подумала, что более красивого деревенского пейзажа ей видеть не доводилось. Окружающая зелень приятно ласкала глаз.
Невдалеке блестел ручей, и Лексия направилась туда, чтобы напоить коня.
Скайларк наклонился к воде, и, пока он пил, взгляду девушки открылась новая картина: вдалеке, на открытом пространстве, раскинулся величественный каменный особняк оттенка светлого меда с фасадом ярдов в двести, не меньше.
— Интересно, не здесь ли живет этот маркиз, — пробормотала она. — Дом красивый, и, если бы там давали бал или торжественный прием, я бы с удовольствием поехала…
Склонив головку набок, Лексия какое-то время рассматривала особняк.
«И эта терраса… Лучшего места для флирта и не придумать! Вы с партнером кружитесь в танце, а потом выходите на свежий воздух через французское окно, тени вокруг вас сгущаются и… м-м-м!» — замечталась она.
Девушка улыбнулась приятным воспоминаниям о балах, которые ей довелось посетить, и о молодых людях, которые были счастливы провести с ней несколько минут наедине под сенью деревьев, — как же упоительны были эти минуты!
Внезапно мысли Лексии приняли новое направление.
«Чтобы содержать такой особняк, нужна уйма денег, — сказала она себе. — И этот маркиз решил, что получит их, женившись на мне. И если дать папе волю, так оно и будет!»
Еще минута — и решение было принято:
— Нет, мне это не нравится. Даже ради такого дома — нет! Вперед, мальчик!
Она потрепала Скайларка по шее, и они повернули обратно.
Через некоторое время у Лексии возникло ощущение, что кто-то смотрит ей в спину.
Она оглянулась. Какой-то скромно одетый мужчина помахал ей рукой, а потом и окликнул:
— Эй, парень! Подъедь-ка сюда!
— Господи, только этого мне и не хватало! — прошептала девушка. — Если папа узнает, что меня видели в мужской одежде, упрекам не будет конца!
Она сжала коленями лошадиные бока, и Скайларк ее понял. Лексия снова оказалась в своей стихии — она обожала по-настоящему быструю езду, и все остальное в такие мгновения просто переставало существовать.
Сзади снова послышались крики, на этот раз рассерженные. Она различила слова «чужие владения» и «нарушать», но останавливаться не стала.
«Кто бы это ни был, разговаривать нам не о чем», — подумала девушка, понукая коня.
Не хватало только, чтобы кто-нибудь из слуг его светлости устроил ей взбучку или, что еще хуже, отвел к своему хозяину!
Но даже если этого не случится, оставалась вероятность быть узнанной. Маркизу непременно доложат, что мисс Лексия Дрейтон — дурно воспитанная девица, настоящая сорвиголова.
Не сказать, чтобы ее беспокоило, что он о ней подумает… Будь он хоть трижды маркиз, замуж по принуждению Лексия выходить не собиралась.
Но отказ должен последовать исключительно с ее стороны, и никак иначе. Быть отвергнутой потому, что ты «недостаточно хороша», — ужасная участь для любой девушки.
Снова послышался окрик. Лексия оглянулась. К сожалению, чужак не только не отстал — расстояние между лошадьми неуклонно сокращалось.
Она отвлеклась и не заметила поваленного дерева, перегородившего тропинку. И когда Скайларк перепрыгнул препятствие, всадница оказалась к этому не готова.
Резкое движение лошади — и Лексия потеряла равновесие, свесилась набок, и в следующий момент держаться ей было уже не за что.
Мир завертелся перед ее глазами, затем последовал удар о землю — такой сильный, что из нее едва не вышибло дух.
Она лежала на спине, тяжело дыша, пока наконец предметы вокруг не встали на свои места. А потом девушка увидела лошадь, перепрыгивающую через поваленное дерево, рядом с которым она и упала.
— Ой! — с этим возгласом Лексия откатилась в сторону, прикрыв голову руками — как раз вовремя, иначе оказалась бы под копытами.
Лошадь ступила на землю, повернулась и замерла. Всадник спешился, подошел и опустился на одно колено рядом с девушкой.
— Ты цел? — В голосе его не было и намека на волнение.
— Думаю, да. Это вы виноваты… — огрызнулась Лексия.
— А мне кажется, ты получил по заслугам, — ответил незнакомец. — Это частные владения, и доступ сюда запрещен.
— Нельзя даже прокатиться верхом?
— Ты не имеешь права тут находиться. Так что пускай это послужит тебе уроком. Ну, парень, вставай!
— Не трогайте меня! — вскричала девушка, отталкивая его.
Но мужчина схватил ее за запястья и рывком поставил на ноги.
"Романтическое плавание" отзывы
Отзывы читателей о книге "Романтическое плавание". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Романтическое плавание" друзьям в соцсетях.