За ужином они почти не говорили, а когда перешли в бальный зал, Вейн тут же пригласил Лексию на танец — лишь бы скрыться с глаз раздраженного маркиза.
— Суровый парень этот твой Малкольм, — сказал он, кружа девушку в танце.
— Сегодня он просто не в настроении.
— Может, ему кажется, что между нами что-то есть, и он ревнует?
Сердце Лексии забилось быстрее, словно предупреждая, что в эту тему лучше не углубляться.
Нет, не может быть, чтобы Фрэнк ее ревновал! Это было бы слишком замечательно!
Нужно как можно скорее это выяснить!
— Вейн, давай посидим немного, — предложила она.
Они вернулись к своему столику, но маркиза и след простыл. Официант сообщил, что мистер Малкольм удалился, попросив от его имени пожелать своим спутникам спокойной ночи.
Глава 10
Проснувшись, Лексия увидела, что пароход уже стоит в порту. Впереди расстилалась прекрасная панорама Афин. А вдалеке угадывались колонны античного Парфенона.
Корабельный казначей уже получил билеты на сегодняшний раут, и маркиз настоял на том, чтобы самому купить три билета, поскольку мистер Фримен — он упорно именовал молодого американца именно так — их гость.
Лучшего «прикрытия» нечего было желать, поэтому Лексия не стала вмешиваться. Если бы только маркиз перестал вести себя с ней так, словно она в чем-то провинилась…
Про себя девушка снова именовала его «маркизом». Назвать этого холодного, надменного мужчину Фрэнком у нее просто язык не поворачивался.
Одно было ясно: что бы она ни намеревалась сказать ему вчера вечером, с этим придется подождать.
Два десятка пассажиров первого класса выразили желание побывать на балу, и для них к четырем пополудни были заказаны кареты.
После обеда Лексия начала готовиться к торжественному выходу в свет.
Платье она выбрала великолепное — из розового атласа, богато расшитое блестящей нитью и бисером. Ушки украсила крошечными бриллиантовыми серьгами, волосы — бриллиантовой тиарой, а на шею надела подаренный Вейном кулон.
— Все чудесно, Энни, — похвалила она горничную. — Можешь идти. Но будь осторожна — одна, в чужом городе…
— Я буду не одна, мисс. Лакей маркиза, Дженкинс, захотел составить мне компанию.
— Я думала, ты его недолюбливаешь…
— Если он хочет оказать мне услугу, зачем отказываться? — великодушно заметила горничная.
Лексия все еще улыбалась про себя, когда Энни взяла свою накидку и ушла.
Маркиз появился в ее каюте раньше Вейна. Выглядел он очень элегантно, как и полагается истинному джентльмену.
— Ты очаровательна, — сказал он ей.
Взгляд мужчины скользнул по драгоценной подвеске, но от замечаний он воздержался. И прежде чем Лексия успела вставить слово, добавил:
— Я думал, стоит ли надевать галстучную булавку или нет. Есть одна, любимая, — подарок хорошего друга…
Они даже смогли улыбнуться друг другу.
— Фрэнк!..
Продолжить Лексии помешал стук в дверь. Это был Вейн.
— Экипаж уже ждет на набережной, — объявил он.
Вейн, а не маркиз, набросил накидку Лексии на плечи. Он тоже заметил у нее на груди свой подарок и улыбнулся в знак признательности и одобрения. Разумеется, от маркиза это не укрылось.
Фрэнк внутренне напрягся, но усилием воли все же заставил себя расслабиться. Сегодня, несмотря ни на что, он будет приятным собеседником и компаньоном. Он сделал ставку в игре под названием любовь — и проиграл. И даже если избранник его дамы сердца ему не нравится, это не повод вести себя неподобающим образом.
В карете Вейн не мог найти себе места — покашливал, выглядывал в окно, смотрел попеременно то на свои наручные часы, то на Лексию.
В конце концов она наклонилась к нему и взяла за руку:
— Вейн, пожалуйста, не волнуйся! Обещаю, все будет хорошо.
— У вас неприятности? — вежливо поинтересовался маркиз.
Вейн бросил в его сторону исполненный отчаяния взгляд, а Лексия поспешила заверить:
— Ничего подобного. Вейн, сейчас же возьми себя в руки!
— Не могу! — промямлил юноша. — Эти посольские — такие важные, а я… Что я в сравнении с ними?
— Что это значит — «посольские»? — Теперь встревожился маркиз. — Я понял, что это будет прием по случаю важной археологической находки.
— Так и есть, — стал объяснять Вейн. — Но устраивает его британское посольство. Приедет и сам посол и еще несколько дипломатов рангом пониже. А разве это имеет какое-то значение?
Маркиз был в ярости.
— Конечно имеет! Я учился в Итоне, и многие мои сокурсники пошли по дипломатической линии.
Лексия в ужасе прикрыла рот рукой:
— Господи, как я не подумала! Конечно же, там будет кто-то, кто тебя узнает!
— Посол Британии в Греции — лорд Симонс, старинный друг моего отца. Но им мои знакомства наверняка не ограничатся.
— И что нам теперь делать? — спросила испуганная Лексия.
— Мистеру Фримену придется пойти на бал одному, — решительно заявил маркиз. — А мы с тобой вернемся на корабль.
— О нет! Я обязательно должна там быть! — моментально ответила девушка.
— Лексия, это невозможно, — Фрэнк попытался настоять на своем. — Как только станет известно, кто я на самом деле, как мы объясним твое присутствие? Ты представляешь себе, какой это будет скандал?
— О, этого мы не допустим. Ты пойдешь один, отдельно от нас с Вейном. Никто не узнает, что мы путешествуем вместе, и скандала не будет.
— Нет-нет, Лексии необязательно возвращаться! — Вейн схватил девушку за руку. — Ее никто не узнает!
— Вейн прав, — пришлось признать Лексии. — И не беспокойся, он за мной присмотрит.
Разумеется, маркизу было неприятно, что они вот так, в одно мгновение, объединились против него. «Могли бы хоть сейчас объявить о помолвке, — подумал он. — Но в одном я уверен: наедине я их не оставлю!»
— Пусть будет так, — процедил он сквозь зубы.
Скорее, чем ему бы хотелось, карета подъехала к британскому посольству. Из ярко освещенного холла вышел лакей, чтобы открыть дверь и проводить новых гостей внутрь.
— Вы готовы? — спросил маркиз, когда они подошли к входной двери. — С этого момента мы не знакомы. Мы всего лишь путешествуем на одном судне.
Стоило им войти в бальный зал, и Лексия поняла, насколько близко они были к провалу.
Посол сразу же узнал маркиза и воскликнул:
— Фрэнсис! Какой приятный сюрприз! Какими судьбами?
Минуту спустя они уже пожимали друг другу руки и улыбались. Маркиз поприветствовал подошедшую леди Симонс.
— Кто он все-таки такой? — шепотом спросил Вейн.
— Лорд Уимбортон, — сказала Лексия.
— Если лорд, то у него должен быть титул.
— Он маркиз, это всего на ступень ниже, чем герцог.
— Вот это да! Бог мой, это же…
— Кто? Кого ты увидел?
— Хэрриет! Она там! Девушка в зеленом, а рядом — ее отец. Он смотрит на меня… Лекси, подыграй мне немедленно! Ну же!
Лексия посмотрела на него и улыбнулась так ослепительно, что любой, кто видел их с Вейном в этот момент, подумал бы, что она души в нем не чает. Вейн старательно ей подыгрывал.
Когда они отодвинулись друг от друга, Лексия осознала, что девушка в зеленом платье смотрит на них, бледная и растерянная.
— Не беспокойся, я все ей объясню, — шепнула она Вейну.
Они подошли к послу, назвали свои имена. Вейн с лордом Симонсом обменялись рукопожатием.
Пришел черед поздороваться с леди Симонс и сэром Ричардом Грантом, первым секретарем посольства. Тот окинул молодого американца ледяным взглядом, а на Лексию посмотрел испытующе.
По едва заметному надменному кивку Лексия поняла, что их старания не прошли даром.
Итак, первое препятствие они с Вейном преодолели.
Перед тем как затеряться в толпе, Лексия поискала глазами маркиза. Безрезультатно.
В целом так было даже лучше — она это понимала. Им с Вейном теперь придется держаться вместе, как будто они — пара, что и входило в их план.
И все же ей хотелось хотя бы краем глаза увидеть маркиза. Без него она чувствовала себя потерянной.
Они прибыли на прием в числе последних, поэтому вскоре всех гостей пригласили к столу.
Их с Вейном усадили рядом, да и Хэрриет оказалась достаточно близко, чтобы время от времени одаривать обоих обжигающим, полным упрека взглядом. Маркиз тоже появился в поле зрения, однако он старательно не замечал Лексию.
Она обрадовалась, когда ужин подошел к концу. Казалось, что все эти речи и тосты никогда не закончатся. Теперь можно было вернуться в бальный зал.
— Это мой шанс, — шепнула Лексия.
— Ты точно знаешь, что нужно сказать? — спросил Вейн.
— Помню наизусть, слово в слово!
Хэрриет направилась к двери, ведущей в комнату отдыха для леди.
Как только она вошла, Лексия последовала за ней и села рядом на диванчик возле длинного зеркала. Хэрриет посмотрела на нее полными слез глазами и хотела отодвинуться, но Лексия взяла ее за руку.
— У меня для вас важное известие, — эффектно начала она. — Вейн любит вас. Вас и только вас, и поэтому он сегодня здесь.
Хэрриет охнула:
— А вы кто?
— Я — его прикрытие. Пускай ваш папенька думает, что мы с Вейном — пара. Это усыпит его подозрения.
— Моего отца обмануть нелегко, — пожаловалась Хэрриет. — Он хочет увезти меня отсюда пораньше, чтобы мы с Вейном не успели поговорить.
"Романтическое плавание" отзывы
Отзывы читателей о книге "Романтическое плавание". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Романтическое плавание" друзьям в соцсетях.