«Кейти О'Коннор, — сказала она себе. — Не забывай, что ты из семьи потомственных военных, а у военных характер твердый. Пусть сердце твое разбито — показывать это нельзя никому».

Расправив плечи и выпрямив спину, она сказала громким голосом, чтобы могли услышать любопытные:

— Ну что же, Кимми, спасибо за новости. А сейчас я расскажу тебе, как провела выходные. Если бы ты только видела тетю Шейлу в новом спектакле! Она была неподражаема, а пьеса!.. Я за всю свою жизнь столько не смеялась!

Кейти трещала весь остаток перемены, на уроках ей тоже удалось не вешать нос, и лишь потом, направляясь к автостоянке, она почувствовала, что самообладание покидает ее. При виде Скотта, сидящего в машине, ее захлестнуло такое отчаяние, что она чуть было не бросилась прочь. Ей, однако, удалось сдержаться, и она подошла к машине. Забравшись в нее, Кейти могла бы поклясться, что в воздухе все еще витает запах духов Мелиссы. У нее перехватило в горле.

Ни Кейти, ни Скотт не произнесли ни слова. Как только она защелкнула ремень безопасности, Скотт включил зажигание, и машина тронулась с места.

Несколько минут спустя, когда они проезжали мимо парка, Кейти наконец нарушила молчание.

— Останови, пожалуйста, здесь, — сказала она, не поворачивая головы.

Скотт тоже не смотрел на нее.

— Я думал, ты хочешь поехать на озеро Шэдоу.

— Теперь не хочу.

Скотт подъехал к обочине и выключил мотор.

— О чем ты собиралась поговорить со мной? — спросил он, глядя прямо перед собой.

Стиснув кулаки так крепко, что ногти впились ей в ладошки, Кейти изо всех сил старалась, чтобы голос ее не дрожал.

— Да ты ведь все уже знаешь. Так, для проформы, скажу, что хотела поведать тебе, что после спектакля с участием тети Шейлы ездила в Вест-Пойнт. У меня была встреча с соседом по комнате моего брата Дэнни. Я даже собиралась извиниться перед тобой, что не рассказала об этом приглашении сразу же…

— Так почему же ты этого не сделала? — перебил ее Скотт и в первый раз взглянул на нее. В его голубых глазах стоял холодный стальной блеск. — Не надо выкручиваться, Кейти! Ты хоть представляешь, что я почувствовал, услышав, что моя девушка — моя постоянная девушка — уехала на свидание с другим парнем! Я ушам своим не поверил, когда Мелисса мне это сказала.

— Скотт, я хотела рассказать тебе, — повторила Кейти, — но именно Мелисса убедила меня не делать этого. Она сказала, что это, по сути дела, даже не свидание, а «эпизод», что ты этого никогда не поймешь и что тебя это только обидит.

— Неужели? — удивленно поднял брови Скотт. — Странно, мне она говорила совершенно иное. Точнее, рассказала, что все было наоборот: что она пыталась уговорить тебя сказать мне всю правду, но ты решила держать все в великой тайне,

— И ты ей поверил? — изумилась Кейти. Скотт промолчал. — Даже теперь, когда я рассказала тебе, как все было на самом деле, ты все еще веришь ей?

Скотт по-прежнему молчал, и тогда слезы, так долго сдерживаемые Кейти, ручейками заструились из ее глаз.

— Так ты ей веришь? — снова прошептала она. — Ах, Скотт, как же ты можешь? Я-то считала, что между нами все так серьезно. Ведь ты уверял, что любишь меня! Как же ты мог обмануть меня с моей лучшей подругой, стоило лишь мне отвернуться?! Как ты мог так поступить по отношению ко мне? К нам с тобой?

Скотт смущенно заерзал на сиденье.

— Послушай, Кейти, я вовсе не хотел, чтобы так произошло. Но ты в последнее время была очень занята, а Мелисса… Ну, в общем, она отнеслась ко мне с большой теплотой и пониманием. Она все время была рядом. Тебе ясно, что я имею в виду? Мелиссе было одиноко, мне тоже… Короче, все как-то вышло из-под контроля.

— Да, теперь мне все ясно, — угрюмо кивнула Кейти. — Кстати, сегодня я не видела ее в школе. Вероятно, она осталась дома, опасаясь встретиться со мной нос к носу?

— Оставь, Кейти, это нечестно, — сказал Скотт. — Просто утром она проснулась с ужасной головной болью — у нее время от времени бывают приступы мигрени. И почему она должна бояться встречи с тобой? Она ни в чем не виновата, да и я тоже. Ты говоришь об обмане. А не ты ли тайком от меня отправилась в Вест-Пойнт на свидание с каким-то зазнайкой-курсантом?

— Скотт, я ведь признала, что была неправа, но…

Изобразив благородное негодование, Скотт не дал ей закончить.

— Из-за кого я выглядел дураком в присутствии всех наших друзей на вечеринке у Тэда?

— Из-за моей бывшей лучшей подруги, вот из-за кого! — парировала Кейти. Она была в ярости. — И если ты поверил ее лживым россказням, то вы оба — достойная пара! Вот и все, что я могу тебе сказать!

Распахнув дверцу машины, Кейти выскочила из нее и, спотыкаясь, побежала через парк. Слезы ярости и отчаяния душили ее.

Скотт не вышел за ней следом.

Идти было довольно далеко, и когда Кейти наконец добралась до дома, слезы на ее глазах высохли. К счастью, ни мамы, ни Вилли дома не оказалось, иначе ей пришлось бы объяснять, почему лицо у нее покраснело и распухло, а глаза превратились в щелки. Сейчас Кейти хотелось только одного — заползти в свою комнату и надолго запереться в ней.

Но сначала ей надо было сделать кое-что очень важное. Она пошла в кабинет и, плотно прикрыв за собой дверь, набрала номер телефона Мелиссы. После четвертого гудка включился автоответчик. Раздался щелчок, и голос Мелиссы попросил оставить информацию. Кейти произнесла четко и ясно:

— Мелисса, говорит Кейти! Я уверена, что ты дома и слышишь меня. Если ты сейчас же не возьмешь трубку, я буду звонить тебе каждые пять минут, пока ты не ответишь.

Через минуту Мелисса сказала:

— Привет, Кейти! Что-нибудь случилось? — Голос у нее был совершенно спокойный.

— Да ничего особенного, — процедила сквозь зубы Кейти. — Я думаю, ты уже все знаешь, даже то, что мы со Скоттом расстались. Он сообщил тебе это по телефону или лично?

После короткой паузы Мелисса ответила:

— Вообще-то он заезжал ко мне несколько минут назад. Он очень расстроен из-за всей этой истории, Кейти.

Кейти не верила своим ушам.

— Это он-то расстроен? Не смеши меня! А я, по-твоему, как себя чувствую после того, как мой парень и моя бывшая лучшая подруга буквально всадили мне нож в спину?

— Ах, Кейти! — вздохнула Мелисса. — Ты только не устраивай мелодрамы. Вы со Скоттом совершенно друг другу не подходите — я это сразу поняла.

— Сейчас ты скажешь, что, оговорив меня и отняв его у меня, ты сотворила доброе дело?

— Ну, не совсем так, — ответила Мелисса. — Но все же признай, Кейти, если бы Скотт по-настоящему любил тебя, он не обратил бы внимания на то, что я ему наболтала.

— Не хочешь ли ты сказать, что теперь Скотт влюблен в тебя? — спросила Кейти, сгибая и разгибая телефонный провод.

— Он считает, что влюблен, — спокойно ответила Мелисса. — Точно так же, как считал, что влюблен в тебя.

— А ты-то сама влюблена в него?

На какое-то время в трубке воцарилось молчание.

Потом Мелисса ответила:

— Сомневаюсь… Но это не имеет никакого значения.

— Неужели чувства для тебя ровным счетом ничего не значат? — искренне изумилась Кейти. — Ни мои, ни Скотта, ни даже твои собственные? Ты, Мелисса, очень изменилась. Я думаю, ты вообще не способна ни на какие чувства. Ты любишь играть людьми, а как только они наскучат тебе, ты просто отбрасываешь их в сторону.

— В отношении моих чувств ты, Кейти, очень заблуждаешься, — очень серьезно ответила Мелисса, — Чувства у меня есть, но я поняла, что если позволить себе дать им волю— неважно, по отношению к кому: к мальчикам, к друзьям, даже к своим родным, — кроме горя, это ничего не принесет. Поэтому я предпочитаю играть. — Она принужденно засмеялась. — Тебе тоже следует попробовать научиться этому. Это очень весело!

— У меня это вряд ли получится, и я, по правде говоря, с трудом тебя понимаю, но приходится верить тебе на слово, — сказала Кейти. — Прощай, Мелисса! Желаю тебе счастья!

Глава 11

Охваченная самыми горестными мыслями, Кейти до самого вечера не выходила из своей комнаты. Когда Вилли забарабанил в дверь, чтобы сообщить, что ужин готов, она ответила, что плохо себя чувствует и вниз не спустится. Через несколько минут к ней в комнату вошли ее родители — миссис О'Коннор и полковник решили выяснить, что произошло. Прерывая свой рассказ горькими рыданиями, Кейти поведала все без утайки.

— Милая моя, как мне тебя жалко! — воскликнула мама, обнимая Кейти. — Кто бы мог подумать, что Мелисса окажется такой змеей!

Папа неуклюже похлопал Кейти по спине и протянул ей носовой платок — вытереть слезы.

— Я никогда не доверял этому парню, — сказал он. — Получается, что я был прав.

Кейти вздохнула и высморкалась.

— Скотт не виноват, папа, — сказала она. — Если бы я рассказала ему о своей поездке, мы, может быть, и поругались бы, но потом бы все уладилось. А теперь я потеряла его навсегда. И свою подругу тоже.

— А я считаю, что это только к лучшему, — заключила мама. — Они оба и слезинки твоей не стоят. К тому же запомни, Кейти, Скотт Макаллистер — не единственный парень на свете. Ведь есть еще тот курсант, с которым ты познакомилась в Вест-Пойнте. Судя по тому, что ты нам вчера рассказывала, вы с ним очень хорошо провели время. Может быть, ты еще раз навестишь его…

— Мама, как же ты не понимаешь! — рыдала Кейти. — Мы действительно неплохо провели время, но ведь он никогда не заменит мне Скотта! Хоть он и бросил меня, я все равно его люблю!

Полковник О'Коннор покачал головой.

— Я думаю, мама все прекрасно понимает! Забудь о Мелиссе и Скотте — жизнь продолжается! Это — приказ, — добавил он с улыбкой.