- У нее шок. Пожалуйста, принесите воды, миссис Сотомайор. Я останусь с ней, - добавила Блейн, садясь на диван рядом с Габриэллой. Хелена встала на дрожащие ноги и вышла из комнаты.
Блейн притянула к себе Габриэллу, находящуюся в полусознательном состоянии. Она нежно ласкала лицо женщины, лежащей у нее на руках. Веки Габриэллы дрогнули и открылись. Их глаза вновь уставились друг на друга.
- Нет... - воскликнула Габриэлла и отстранилась от Блейн. - Ты знала? И ты... - Габриэллу, казалось, убивал смысл последней новости. "Если все это правда, Блейн - моя единокровная сестра! - она снова побледнела. - Боже мой! Боже мой!"
- Тебе уже лучше? - вежливо спросила ее Блейн, полностью игнорируя обвинение, - Артур женился на моей матери, когда мне было четыре года.
Габриэлла потянулась дрожащей рукой к виску, пытаясь отдышаться. В этот момент Хелена вошла в комнату с полотенцем и стаканом воды. Блейн встала и забрала их у нее.
- Вот, выпей это, - она приложила стакан к губам Габриэллы, затем поставила его и нежно протерла ее лицо влажным полотенцем. - Я знаю, что этот... день был полон сюрпризов, - Блейн заметила, как лицо Габриэллы слегка дрогнуло. - Как я уже сказала, Артур умирает и хочет встретиться с тобой. Вот и все.
Хелена посмотрела на свою дочь и не нашла в себе сил что-либо сказать. Габриэлла смотрела на мать, и во взгляде ее роились тысячи вопросов.
- Лейла... – тихо сказала переполненная чувствами Хелена, глядя на свою дочь, сидящую напротив.
- Артур бросил твою мать. Он оставил ее, и у нее не было особого выбора. Просто недавно он узнал, что умирает, и хочет встретиться с тобой - со своей дочерью, - Блейн выложила всю правду. Не было смысла играть с истиной. И поступая так, она решила, что скорее всего сможет помочь Хелене объяснить дочери свои поступки.
- Он был высокомерным молодым человеком, который думал только о себе и, совершив ужасную ошибку... сожалеет об этом. Он хочет встретиться с тобой, и я нахожусь здесь для того, чтобы отвезти тебя к нему, - тихо сказала Блейн. Хелена присела и до сих пор молчала. Габриэлла посмотрела в сторону своей матери, которая, казалось, была очень расстроена.
- Мама?
- Прости, Лейла. Мне так жаль, - прошептала Хелена, закрывая лицо. - Я не хотела, чтобы ты когда-либо узнала об этом.
- Артур рассказал мне, как ужасно он поступил с вами. Простите, миссис Сотомайор, - сказала Блейн извиняющимся тоном. - Я оставила свою мать тоже в слезах.
Габриэлла снова посмотрела в сторону Блейн и вдруг встала. - Нет.
- Что - нет? - не поняла Блейн.
- Я не собираюсь ехать к нему, - сказала Габриэлла и, столкнувшись взглядом с Блейн, набралась смелости возразить ей.
- Нет.
- Ты расстроена сейчас. Я вернусь завтра...
- Разве ты не слышала, что я сказала! Нет! - закричала Габриэлла. Хелена встала и пошла к дочери.
- Убирайся! - потребовала Габриэлла. Блейн тоже поднялась и посмотрела в ее глаза. Внезапно она улыбнулась.
- Я еще вернусь. И ты не сможешь сказать мне "нет"... снова, - Блейн позволила прозвучать в своих словах двойному смыслу. Когда она увидела в глазах Габриэллы шок от осознания сказанных ею слов, она поняла, что победила.
Несколькими часами позднее Блейн вошла в свой пентхаус в Бостоне и прямиком направилась в кабинет. Ей необходимо было подготовиться к деловому ужину. Она заказала частный самолет из Принстона, Нью-Джерси, в Бостон, Массачусетс. У Блейн, кроме встречи с Габриэллой Мэтисон, был запланирован целый список других встреч. Она учитывала возможность того, что с Габриэллой могут возникнуть кое-какие проблемы, однако ее совершенно обескуражила собственная реакция на нее. Никогда, даже в самых смелых мечтах, она не могла представить себе то, что произошло между ними. Она все еще не могла заставить себя поверить в это. Блейн позвонила в свой офис и поручила секретарю перенести все свои встречи на ближайшие несколько дней. Завтра утром первым делом она вылетит обратно в Принстон. Габриэлла Мэтисон стала вдруг ее самым важным делом.
Дети уже спали, когда Габриэлла позвонила, чтобы поговорить с Джозефом. Он был в командировке и должен был вернуться только через несколько дней. Вопросы, заданные им, были обычны. Если они не ссорились, то всегда казались вежливыми незнакомцами. Она ничего не рассказала ему о том, что произошло сегодня. "В конце концов, - сказала она себе, - это были семейные дела". И в этот момент она поняла, что их браку пришел конец. Он медленно, но верно умер.
Габриэлла потрясенно бродила в темном доме. Она вспомнила, что в самом начале их семейной жизни она так много себя вложила в создание этого дома. Каким же разочарованием оказался ее брак! Она сразу должна была понять это. Практически с первого дня их брака между ними что-то начало медленно распадаться. Было похоже на то, что началось это с того момента, когда она отдалась Джозефу, - что-то внутри нее стало отвергать его. Это не было что-то, на что она могла бы указать пальцем, но оно находилось внутри нее и росло, и росло до тех пор, пока она не начала задыхаться.
Оглядываясь назад, она поняла, что приписала Джозефу такие качества, которыми он никогда не обладал. Она всегда видела в нем больше, чем у него было. С чувством огромной печали Габриэлле пришлось признать это. По правде говоря, она больше любила его любовь, чем самого Джозефа. Они оба были так молоды. Он был красив и общителен. Сначала Джозеф был внимательным и романтичным, пока не начал понемногу отдаляться от нее.
После первых двух лет семейной жизни она начала замечать охлаждение между ними. Они медленно, но верно начали жить каждый своей жизнью. В течение следующего года они два раза расходились. Она уходила от него, а он звонил ее родителям, которые в свою очередь советовали ей вернуться к мужу. В конце концов она признавала свою ошибку и возвращалась. В последний раз она поняла, что не уйдет от него снова, пока не будет окончательно уверена в этом. Одно только то, что эта мысль пришла ей в голову, должно было сделать ситуацию более ясной.
Столько раз после этого она хотела уйти от него, но так и не смогла. "Так лучше для детей, она оставалась с ним ради них", - говорила она себе. Дети были причиной того, что она ровным счетом ничего не меняла. Ее отец убеждал ее снова и снова. "Детям нужен отец, Лейла. Не лишай их отца. Джозеф - хороший муж для тебя. Он хорошо обеспечивает вас". В конце концов она всегда уступала. Но сейчас она поняла, что осталась только из-за чувства вины перед своим отцом. Возможно ли, что он видел ее ситуацию своими глазами? Рассуждал ли он так же об отношениях с ее матерью? Знал ли он правду о ней?
Измученный воспоминаниями разум Габриэллы завопил. Она отправилась в свою студию - там она найдет покой. Она всегда изливала свою страсть в искусство и лепила со всеми теми эмоциями, которые переполняли ее и которые ей необходимо было как-то выплеснуть. Рядом с ней никогда не было человека, с которым можно было бы поделиться тем, что находилось глубоко внутри нее, она всегда все хранила в себе. Только во время работы Габриэлла жила и любила. В скульптурных глинянных формах была заключена ее жизнь и обещание грядущего.
Один из критиков сказал как-то, что ее творения были созданы из чего-то грубого и такого чувственного, что просто просились родиться. После его высказываний ее работы стали цениться гораздо выше. Поэтому, естественно, что Габриэлла зашла в свою студию и начала разминать глину, обдумывая новую работу. Ее руки начали жить своей собственной жизнью, и глина вдруг ожила.
- Как все прошло? - спросил голос в телефонной трубке.
- Здравствуй, и тебе тоже доброго вечера, Артур, - насмешливо ответила Блейн.
- Как все прошло, Блейн?
- А чего ты ожидал? Она не очень-то обрадовалась, и это понятно, - она села на кровать.
- Она приедет? - он попытался скрыть свое волнение. Блейн глубоко вдохнула.
- Она сказала, что не хочет иметь с тобой ничего общего, Артур. Вот так сейчас обстоят дела, - Блейн пробежалась ладонью по волосам. - Завтра я вернусь туда, чтобы снова обсудить с ней это.
- Блейн, я… Я хотел бы увидеть ее перед… - между ними повисла тишина.
- Мне кажется, что я плохо справилась со всем этим, Артур… возможно...
- Если кто-то и сможет сделать это, то только ты, - ободряюще сказал Артур.
- Мы… слегка поссорились. Возможно, Чейз или Диана смогут лучше поговорить с...
- Нет, только ты. Блейн, ты можешь бедуина в пустыне заставить купить песок, - весело сказал Артур.
- Артур, просто… это не простое дело - она твоя дочь, - Блейн пыталась оправдать свое нежелание заниматься этим.
- Разыграй семейную карту. Из ее документов я вижу, что она трепетно относится к семейным ценностям. Обрати внимание на то, что она в той семье единственный ребенок. Возможно, ей захочется познакомиться с братом и сестрами.
- Артур, я не знаю...
- Посоветуй ей, как сестра…
- Я ей не сестра!
Артур помолчал мгновение. Блейн удивила его своим заявлением. Она обычно всегда контролирует ситуацию, и такая вспышка эмоций была чем-то необычным для нее.
- Ты настолько же моя дочь, как она и Диана, Блейн.
Блейн молчала. Как она могла сказать ему, что верит его словам, если мысли о Габриэлле...
"Роман о любви" отзывы
Отзывы читателей о книге "Роман о любви". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Роман о любви" друзьям в соцсетях.