- Она уже здесь. Ты хочешь, чтобы я привел ее сюда, или предпочла бы встретиться с ней в зале заседаний? 


- Здесь… приведи ее сюда, Нейл, - Блейн откинулась в кресле и закрыла глаза. 


Нейл казался неуверенным в себе и не двинулся с места. Он мог бы сказать, что Блейн немного похудела и выглядела довольно бледно. Что случилось с некогда энергичным и сильным человеком, которого он знал, как Блейн Энбервиль? Он видел ее первый раз за почти шесть месяцев, в течение которых она просто не показывалась здесь. Видя ее сейчас, он понял, что происходило что-то очень неправильное. Женщина, сидящая сейчас перед ним, казалась хрупкой и уязвимой. Жизненная сила, которую она всегда излучала, сейчас попросту отсутствовала в ней. Когда Блейн наконец-то заметила, что он все еще стоит на прежнем месте, она открыла глаза и посмотрела на него. 


- Ну? Пойди и приведи ее. Я не собираюсь сидеть здесь весь день, Нейл. 


Казалось, в тот момент он очнулся и оставил ее. Она была очень раздражительна и знала об этом. Ей не хотелось быть здесь. Ответственность, подотчетность, респектабельность… это были слова, которые принадлежали той, кем она была так долго. Блейн не была уверена, почему она вообще пришла сюда. Компания могла существовать и без нее, она знала это. Кроме того, у нее были… у всех у них было достаточно денег, чтобы прожить несколько жизней. Какое это имеет значение, если одну из сделок они потеряют, или две, или три? Ее больше это не волновало. Все, чего она хотела, - остаться наедине со своими воспоминаниями и своим отвращением к тому, кем она стала и почему позволила себе стать такой. 

В то утро, когда Нейл позвонил, он был гораздо настойчивее, чем раньше. Прошло, казалось, так много… так много рассветов, ночей и дней; и чем больше их делалось, тем сильнее манил ее океан. Это ее даже как-то напугало. Не то, чтобы она так уж сильно боялась смерти или мысли о том, что наконец-то ее жажда и одиночество закончатся…. Но вот само понимание того, что она действительно так сильно хотела этого, потрясло ее. Зов Нейла был как призыв вернуться на берег… он бросил ей спасательный круг, с которым можно было вернуться обратно, если только ей захочется протянуть руку и взяться за него. 


А сейчас она сидела в своем старом кресле и осматривала вещи, стоящие вокруг, которые когда-то очень многое значили для нее. Свидетельства ее триумфа висели на стенах вокруг нее. И теперь, когда ее голова снова поникла в печали, переполнившей ее душу, дверь кабинета распахнулась. 


Блейн не слышала, как дверь сначала открылась, а затем закрылась. Она подняла голову с закрытыми глазами и откинулась на спину. “Это была ошибка, - сказала она себе. - Когда встреча закончится, я вернусь на мыс”. Наконец-то все канет в… прошлое, потому что даже осколки и обломки причиняли ей невыносимую боль. 


- Прости, я не знала, что ты больна, - нежный голос заставил ее голову подняться и открыть глаза. Блейн с холодной отстраненность уставилась на женщину, стоящую перед ней. 

- Пожалуйста, садись. 

Ее губы растянулись в вежливую улыбку, а глаза смотрели вперед грозно и сурово. 


- Правда, Блейн. Прости. 


Блейн кивнула и стала ждать. Когда Тара ничего не сказала, она встала и направилась в сторону большого панорамного окна и остановившись, посмотрела на город Бостон. "Как высоко мы находимся. Отсюда мир кажется таким маленьким". Тара смотрела на нее с восхищением. 

- Почему ты избегала этой встречи? 


Блейн грустно улыбнулась, по-прежнему глядя в окно, и тихо сказала: - Я не избегаю тебя, Тара. Мне просто не хочется быть здесь. 


Тара встала и подошла к ней. 


- Вся эта сделка заключалась из-за тебя. 


- Я знаю, - призналась Блейн. 


- Довольно самоуверенно, не так ли? - игриво сказала Тара. 


- Нет, мне просто надоело играть в эти игры, - Блейн повернулась к ней. Они обе посмотрели друг на друга, не говоря ни слова. 


- Я не хочу больше играть, Тара. Я сказала тебе это ночью в клубе Куинси, - Блейн отвела свой взгляд в сторону и взъерошила пальцами волосы. - Это хорошая сделка. Если ты хочешь ее - подписывай контракты. Если не хочешь - не подписывай. 


- Она настолько глубоко засела внутри тебя, что ты перестала походить на живую? - ядовито сказала Тара. - Господи, посмотри на себя! Ты выглядишь, как дерьмо! 


Блейн молчала. 


- Боже мой... ты так сильно ее любишь? - недоверчиво спросила Тара. 


- Госпожа Монтгомери, моя личная жизнь тут ни при чем. Насколько я помню, в темном клубе Куинси мы с вами разделили танец и поцелуй, и это все, - сердито сказала Блейн. - А теперь говорите, будете ли вы подписывать этот договор или нет? 


- Я хочу тебя. Я хочу узнать тебя, - вдруг прошептала Тара. - Мне бы очень хотелось, чтобы и ты узнала меня. Я тебя не обижу. 


Блейн отвела взгляд, и глаза Тары начали наполняться слезами. 

- Вы совершенно правы, Мисс Монтгомери. Я едва знаю вас, а вы едва знаете меня. И вам не стоит меня узнавать, Мисс Монтгомери, я уверяю. 


- Я знаю о тебе больше, чем ты можешь себе представить. Просто так получилось, что я вошла в твою жизнь слишком поздно, - Тара сделала шаг поближе. - Я влюбилась в тот момент, когда увидела тебя в Копли. 


Блейн улыбнулась и вдруг рассмеялась. 

- О чем вы говорите? Мы не встречались в Копли, Мисс Монтгомери, вы спутали меня с главным героем воображаемого любовного романа. 


- Я приехала в Бостон, чтобы встретиться с тобой. Я жила в Копли. Тогда ты была там… Блейн Энбервиль… рядом со мной в лифте. Я узнала тебя по фотографии, которую видела однажды в “Фортуне”. И захотела тебя прямо тогда. Вообще-то я собиралась заговорить с тобой в том лифте, но увидела слезы, скатывающиеся по твоему лицу. 


Глаза Блейн нашли ее лицо и увидели правду в ее словах. Она хорошо помнила тот день. 


- В этот момент все и случилось. Когда ты вышла из лифта, я почувствовала потерю и уже знала правду. Я люблю тебя, Блейн. Нет никакой игры, это моя правда, - Тара закончила и теперь слезы потекли и по ее лицу. - Я знаю, что ты полюбишь меня… я знаю, что смогу сделать тебя счастливой. Я бы хотела, по крайней мере, попросить шанс, чтобы попробовать.


- Тара… - Блейн посмотрела вниз, не находя слов. 


- Я смогу заставить тебя позабыть ее, - раздосадовано произнесла Тара. Блейн печально посмотрела на нее. 

- Никто не сможет занять ее место. Она забрала всю меня. Прости, - Блейн пошла прочь. 


- Пожалуйста, дай мне шанс, - Тара схватила ее за руку и развернула. - Всего один шанс! 


- Прощай, Тара, - Блейн вышла, оставив ее стоять посреди офиса. Как только Блейн вышла из кабинета, Нейл вошел туда неуверенный в том, что он там встретит. 


- Мисс Монтгомери? - сказал он и подошел к ней. - Все в порядке? 


Тара вытерла лицо и повернулась к нему с яркой улыбкой. 


- Да, все хорошо, мистер Тедеско. Где эти контракты? 


- Вот они, мисс Монтгомери, - Нейл вдруг улыбнулся и, подойдя к столу, протянул ей ручку, чтобы подписать бумаги. 


- Спасибо, - мягко улыбнулась она. Тара подписала все четыре экземпляра и выпрямилась. 

- Ну, кажется, это начало нашего совместного бизнеса. 


- Спасибо. Я отправлю копии вашему адвокату, - Нейл пожал ей руку и улыбнулся про себя, глядя на то, как она уходит. 

Как только Тара Монтгомери отвернулась от него, ее улыбка тут же исчезла, а грусть вновь заполнила ее глаза. Каждый, сделанный ею шаг, казался более болезненным. Она знала, что с каждым шагом оказывалась все дальше и дальше от своей любви. 

- Я опоздала, любовь моя. Я опоздала.



* * *

Габриэлла подошла к Джозефу и молча встала рядом с ним. Они оба смотрели на сад - молчали и ждали. 


- Джозеф… - начала говорить Габриэлла через несколько минут. 


- Я знаю, - ответил он, низко склонив голову. 


- Прости. 


Он кивнул. 


- Дети... 


- С детьми все будет в порядке, - он выпрямился и снова посмотрел в сад. - Они похожи на тебя. Они сильные. 


- Я хотела, чтобы это было навсегда, - сказала Габриэлла, а слезы текли по ее лицу. 


- Я знаю, - они оба молча стояли рядом друг с другом. - Ты собираешься к ней? 


- Нет. 


Джозеф удивленно повернулся. 


- Просто между нами слишком большой океан. Мама… - Габриэлла затихла и посмотрела вниз. 


- Хелена знает? 


- Я сказала ей. 


- Мы могли бы попробовать, Габриэлла, - с надеждой произнес Джозеф. 


- Я так больше не могу, Джозеф. Прости. Я знаю, что причиняю тебе боль. 


- Я уеду сегодня вечером, - сказал он и оставил ее, стоящей на террасе. Габриэлла позволила пролиться своим слезам. Эта часть ее жизни закончилась. 



* * *

Диана жила дома уже несколько недель и сумела держать свою мать все время занятой. Она попыталась дозвониться до Блейн, но трубку так никто и не поднял.


- Мама, позвонил Джек, и у него есть лишний билет в филармонию. Почему бы тебе не пойти с нами? 


- Нет, дорогая, вы идете. Я просто собираюсь пораньше лечь спать. 

- Мама… я беспокоюсь о тебе, - нежно сказала Диана, подходя к Эбигейл. 


- Я беспокоюсь о твоей сестре. Я была у нее несколько дней назад. Она выглядит ужасно. Она просто чахнет, и я не могу остановить это.