- Диана, пожалуйста, не сейчас, - дрожащим голосом проговорила она. Диана посмотрела в ее сторону, заметив дрожь в голосе Блейн. - Диана, мне нужна минутка, чтобы поговорить с Габриэллой, - мягко сказала Блейн, пытаясь отдышаться. - Пожалуйста, оставь нас на несколько минут, пожалуйста.


Диана посмотрела на Габриэллу. Было очевидно даже для нее, что здесь творилось нечто неладное. Габриэлла действительно плакала, она все еще могла заметить слезы в ее глазах и то, как дрожали ее руки. 

- Габриэлла, с тобой все в порядке? 


- Ради бога! - Блейн повернулась, теперь вся переполненная гневом. - С ней все отлично! Диана, пожалуйста, оставь нас на минутку, ладно! 


- Я никуда не уйду, пока не узнаю, из-за чего вы двое ругаетесь. Так что даже не пытайся наезжать на меня! Это не сработает со мной, старшая сестра! - сказала Диана и уперла руки в бедра. 


- Диана, мы не ссоримся. Пожалуйста, мне нужно поговорить с Блейн, - мягко сказала Габриэлла. 


- Что происходит с вами двумя? - раздраженно спросила Диана. - Почему вы не можете поладить... Габриэлла, почему ты плачешь? 


- Диана! Пожалуйста, оставь нас на несколько минут. Пожалуйста! - Блейн повернулась и посмотрела на нее. 


- Блейн, я... 


- Диана, пожалуйста, все в порядке, - успокаивающе сказала Габриэлла. Диана переводила взгляд с одной на другую. 

- Диана! - Блейн начала терять терпение. 


- Ладно, ладно.


Она вышла, оставив дверь открытой. 


- Закрой чертову дверь, Диана! - закричала Блейн. Дверь сразу же закрылась. Затем она пристально посмотрела на Габриэллу, но сейчас между ними было вполне приличное расстояние. И именно Габриэлла подошла и прижала ее к себе. 

- Не сердись больше, пожалуйста, - взмолилась она. 


- Габриэлла, это ошибка... 


Затем Габриэлла поцеловала ее, прекрасно зная, что против физического слияния ни одна из них не могла устоять. И Блейн ответила ей, потому что тоже знала это. Руки Блейн ласкали ее тело, а губы спустились вниз по шее. 

- Габриэлла… О боже, Габриэлла! 


Зазвонил телефон, и тут же кто-то снова постучал в дверь. 


- Черт! - зарычала Блейн. Пока дверь открывалась, она потянулась к телефону. На этот раз вошедшим была не Диана, а Артур. Габриэлла отвернулась, а Блейн начала говорить в трубку: - Мэтт? Я сказала, что… - она начала слушать говорившего. 


Артур подошел к Габриэлле, которая, казалось, вовсе не хотела встречаться с ним взглядом. Он был достаточно опытен, чтобы точно знать, что что-то произошло между ними. А что именно, он узнает прямо сейчас. 


- Габриэлла, дорогая, мне нужно поговорить с Блейн. Мне нужно поговорить с ней наедине.


Блейн посмотрела в глаза Габриэллы, все еще вслушиваясь в телефонную трубку. 

- Мэтт, запланируй встречу с ними на следующую неделю и позвони в лондонский офис. А еще я хочу их участия в этом. Я перезвоню тебе в течение часа. Отличная работа, Мэтт, - она повесила трубку. - Артур, мы с Габриэллой кое-чем заняты тут. 


- Звонил твой муж, он хотел поговорить с тобой о вашем званном ужине, назначенным на завтра, - сказал Артур Габриэлле, но он знал, каким тяжелейшим ударом это заявление отразится на лице Блейн. Она повернулась к ним спиной, а Габриэлла вышла из комнаты, не сказав ни слова. 


Блейн плотно закрыла глаза. ”Я такая дура, - подумала она. - У нее есть муж… к которому она сбежит. А я стою здесь, как…”


- Блейн, - Артур ждал, когда она повернется к нему. Не дождавшись этого, он снова позвал ее по имени: - Блейн! 


- Что! - раздраженно ответила она и повернулась. 


- Держись от нее подальше!


- Я не… она та, которая… она замужем, как ты и сказал, Артур, - заикаясь ответила Блейн и, обойдя стол, села. - Мне нужно позвонить в офис. Есть что-нибудь еще, что ты хотел бы обсудить со мной? 


- Я... Нет, за исключением того, что я хотел бы узнать, захочешь ли ты выбраться в это воскресенье со мной на лодке, - спросил Артур. Они всегда вместе ходили на лодке, по крайней мере каждый раз, когда она посещала этот дом. Их любовь к парусному спорту была тем, что они всегда делили на двоих, и он очень надеялся, что даже такие неудобные обстоятельства не помешают им.

- Нет, во вторник я должна быть в Лос-Анджелесе, и я абсолютно не готова для встречи, которую мы запланировали в Лондоне, - сказала она и подняла трубку. 


- Все в порядке. Возможно когда-нибудь после, - Артур вышел, оставив ее работе. Он потерял Блейн - и знал это. Как ему удалось упустить контроль над всем? 


- Артур? Все в порядке? - спросила его Эбигейл, когда он вышел из библиотеки. 


- Да, да, моя дорогая.



Спустя два часа Блейн вышла из библиотеки в сад. Ей необходимо было найти что-то, что помогло бы продержаться. Почему она вдруг потеряла контроль над собой? У Блейн Саманты Энбервиль всегда был собственный самодостаточный мир. Она любила людей, но никогда особо в них не нуждалась. А теперь появился кто-то из ниоткуда и каким-то образом в считанные часы лишил ее этого. И если бы она была честна сама с собой, Блейн призналась бы, что оказалась под влиянием Габриэллы сразу после того момента, как они дышали одним воздухом во время первого поцелуя. И осознание того, что это значит для нее больше, чем все остальное в ее жизни, породило дрожь в теле. Ее мир оказался зависим от другого человека, а она не хотела, чтобы это было так.


Блейн шла в тишине, думая и сожалея о каждом шаге, который предприняла с тех пор, как встретила Габриэллу Мэтисон. Вдруг она поняла, что слышит чьи-то голоса и неохотно пошла по направлению к ним. Блейн обнаружила Чейза и Габриэллу, сидевших на ближайшей скамье. Она не могла точно расслышать слова, но когда увидела, как Габриэлла быстро поднялась, а Чейз схватил ее за руку и притянул к себе, ничто больше не имело значения. Блейн ощутила, как незнакомый жар охватил ее тело, и гнев поглотил все остальные чувства. 


“Почему я должна что-то делать?” - задала она себе молчаливый вопрос. Это работало до тех пор, пока она не поняла, что Габриэллу совершенно не радует внимание, которым Чейз, по-видимому, намеревался одарить ее. Когда Габриэлла оттолкнула его, а он не отпустил ее, выдержка Блейн закончилась, а ноги понесли ее вперед я быстрее, чем это было необходимо.


Чейз ощутил ее удар раньше, чем увидел, как она подошла. Он тяжело приземлился на спину, а Блейн схватила Габриэллу и прижала ее к себе так, чтобы она не упала. 


- С тобой все в порядке? - спросила Блейн, заглядывая в ее глаза. - Он сделал тебе больно? 


Прежде чем Габриэлла смогла ответить, Чейз небрежно выпалил: - Ах, так вот оно как, да? Теперь это совершенно очевидно! - вставая с земли, сказал он и начал отряхивать пыль и грязь с одежды. 


- Заткнись, Чейз! - угрожала Блейн. 


- Или что ты сделаешь? Набросишься на меня снова? Я так не думаю. Когда я возьмусь за тебя, ты будешь той, кто окажется на земле, больная гребаная лесбиянка!


Блейн собиралась снова врезать ему, но Габриэлла удержала ее. 


- Не позволяй ему спровоцировать тебя. Оставь ли его, Блейн, пожалуйста! Оставь его! 


- Прикрываешься своей подружкой? - надсмехался он над ней. 


Габриэлла не смогла удержать ее, и Блейн бросилась на Чейза. Они оба упали на землю. Она успела сильно ударить его по лицу, прежде чем он оттолкнул ее. Блейн тяжело приземлилась на спину и на мгновение воздух, казалось, покинул ее легкие. 


- Чейз! Нет! - вскрикнула Габриэлла. Чейз неожиданно навалился на Блейн и чуть не ударил ее. Его кулак остановился в воздухе, когда он услышал за своей спиной гневный голос Артура. 


- Не смей бить ее! - потребовал Артур. Чейз обернулся, и в этот момент Блейн сильно толкнула его в грудь. 


- Сукин сын! 


Артур оттащил ее от Чейза, а Габриэлла подошла и обхватила ее руками. 


- Перестань! - сказала она. 


- Чейз, иди в дом! Я поговорю с тобой позже! - Артур не оставил ему возможности для выбора. Чейз посмотрел на Блейн. 


- Больная сука! 


- Чейз! Уходи! - настаивал Артур. Пока он смотрел на спину уходящего Чейза, Габриэлла все свое внимание направила на Блейн. 


- С тобой все в порядке? Он обидел тебя? - она ласково гладила ее лицо. Блейн отстранилась. Она ненавидела себя за то, что только что сделала, - вела себя как животное. Из-за женщины! Пробежавшись ладонями по волосам, она подошла к скамейке и села. 


- Блейн? - Габриэлла села рядом и снова прикоснулась к ней. Блейн слегка отодвинулась. 


- Оставь меня в покое, - тихо сказала она и закрыла глаза, пытаясь успокоиться. 


- Он сделал тебе больно? - снова спросила Габриэлла. 


- Нет, - наконец ответила Блейн. Ее глаза открылись и посмотрели на Габриэллу. Они просто сидели и смотрели друг на друга, а Артур разглядывал сцену, которая разворачивалась перед ним. Рука Габриэллы опять прикоснулась к Блейн, и на этот раз она не остановила ее. Глаза закрылись, а Габриэлла продолжила нежно ласкать ее лицо. Внезапно Блейн встала и посмотрела на женщину, сидящую на скамейке. 


- Мне пора... 


- Я провожу ее домой, - наконец заговорил Артур. Блейн посмотрела в его сторону так, как будто внезапно вспомнила, что он тоже был здесь. Затем снова посмотрела на Габриэллу. Она собиралась что-то сказать ей, а затем передумала и не оглядываясь пошла прочь. Габриэлла смотрела, как в очередной раз между ними растет пропасть.