- Это китайские лилии, - он указал на цветы, которыми она восхищалась минутой ранее. Габриэлла посмотрела в их сторону, затем отвела взгляд. 


- Прости меня за все, - Артур ждал ее следующего шага. Габриэлла посмотрела на него и ничего не сказала. Не сговариваясь, словно по какому-то внутреннему побуждению, они зашагали рядом. 


- У тебя прекрасная семья, - вдруг сказал он. Поскольку Габриэлла ничего не ответила, они пошли дальше. - Я хотел бы встретиться с внуками, Габриэлла, - негромко сказал он. - Я не прошу прощения, потому что знаю, - только время, возможно, могло бы помирить нас с тобой. К сожалению, время - это единственное, чего у меня нет. Я ничего не скажу им. Мне просто хотелось бы увидеться с ними хоть раз, прежде чем я умру. Пожалуйста, подари мне эту возможность, - слова Артура звучали искренне, и она кивнула ему, соглашаясь. 


- Спасибо, Габриэлла, - сказал он, по-настоящему тронутый ее великодушием. 


- Я думаю, мне пора вернуться в дом, - вдруг сказала она. 


- Я разговаривал с Блейн. 


Габриэлла повернулась к нему. - И?


- Она больше не будет командовать тобой. 


- Я сама могу о себе позаботиться. Мне бы не хотелось, чтобы вы решали мои проблемы вместо меня, - сердито сказала Габриэлла. 


- Блейн иногда… слишком агрессивна.


- По крайней мере она знает, чего хочет, и борется за это.


- Тебя восхищает это качество? - Артур с любопытством разглядывал свою дочь. Он не ожидал, что Габриэлла станет защищать Блейн или оправдывать ее. 


- Да. 


- Ты похожа на нее?


- Нет, я не такая, как она, - печально сказала Габриэлла. - А хотелось бы.


- Габриэлла? 


- Это был длинный день. Спокойной ночи, - она не спеша пошла прочь от него. 


- Спокойной ночи, - сказал Артур, наблюдая, как она уходит обратно в дом. 



* * *

Блейн подошла к двери Габриэллы и собиралась постучать, но внезапно, казалось, передумала. Сделав шаг назад, она уже собиралась уйти, но голос, прозвучавший сзади, остановил ее. 


- Ищешь неприятностей, да? 


Блейн обернулась и увидела, как Габриэлла приближается к ней с легкой улыбкой. 


- Боишься меня? - поддразнила ее Габриэлла. 


- Да, - Блейн улыбнулась в ответ. - Ты слишком грозный противник, - подыграла она. 


- Понятно! 


- Что тебе понятно? 


- Я всемогуща! - Габриэлла наслаждалась игрой. 


- Ты так думаешь? - рассмеялась Блейн. 


- Да, я в этом уверена, - сказала Габриэлла и встала прямо перед ней. Блейн не смогла бы отвернуться, даже если бы и захотела. Ее глаза с интересом разглядывали стоящую перед ней женщину. Она собиралась обойти Габриэллу, но та вдруг почувствовала, что в глазах Блейн что-то изменилось. Габриэлла почувствовала отчуждение Блейн еще до того, как та шагнула назад. 


- Я уступаю тебе дорогу. Ты выиграла, - Блейн энергично помахала ей рукой, но они обе знали, что она фактически сбегала, испугавшись. Габриэлла решила сменить тему. 


- Ты искала меня? 


Блейн была вынуждена еще раз заглянуть в ее глаза. - Да, - она молча стояла, разглядывая лицо Габриэллы. 


- В саду я поговорила с Артуром. 


Блейн моргнула и вышла из транса, в котором находилась. 


- С тобой все в порядке? - она беспокойно посмотрела в глаза Габриэллы. 


- Как ни странно - да, - она опустила взгляд. - Он спросил, может ли увидеть детей перед... - она умолкла, затем подняла взгляд и увидела боль, заполнившую глаза Блейн. 


- Ты сказала “Да”, - грустно произнесла Блейн. 


- Да, я так и сделала. Ты, наверно, думаешь, что я сошла с ума, - сказала Габриэлла, и у нее вырвался нервный смешок.


- Нет, я думаю... - затем она отвела взгляд. 


- Что думаешь? 


Блейн снова посмотрела на нее. 

- Я думаю, что ты очень щедрый человек. 


Габриэлла смотрела на нее, ожидая слов, которые так и не прозвучали. Блейн уже не пыталась бороться за нее, она отстранилась, и Габриэлла почувствовала это. 


- С тобой все в порядке? - на этот раз спросила Габриэлла. 


- Конечно, почему бы и нет? - ответила Блейн и, засмеявшись, сделала несколько шагов прочь от Габриэллы. 


- Я чувствую…


- Ты чувствуешь? - серьезно спросила Блейн. 


- Я не могу объяснить этого, - заволновалась Габриэлла. 


- Не волнуйся. Я не оставлю тебя одну. Я буду рядом с тобой до тех пор, пока не отвезу домой, - тихо сказала Блейн, не в состоянии отвести взгляда от глаз, которые умоляли ее ответить на незаданные вопросы.


- Артур сказал тебе что-то? - прощупывала почву Габриэлла. 


- Мы с Артуром поговорили, и оба пришли к соглашению, - Блейн внезапно отвела взгляд. 


- Вы двое приняли это решение за меня? - на лице Габриэллы отчетливо проступил гнев. 


- Габриэлла, уже поздно. Мы можем поговорить об этом утром, - Блейн собиралась уйти, но рука Габриэллы легла на ее ладонь. Блейн посмотрела вниз на руку, державшую ее, а потом перевела взгляд на лицо Габриэллы. 


- Завтра. Мы можем поговорить завтра.


- Нет, я хочу поговорить сейчас, - настаивала Габриэлла, открывая дверь своей спальни. 


- Нет, - еле слышно прошептала Блейн, но Габриэлла уже затащила ее в комнату. Закрыв за собой дверь, она повернулась лицом к Блейн. Та сделала шаг назад, затем повернулась и отошла еще дальше. 


- Что же ты хочешь обсудить? - спросила Блейн, не в состоянии скрыть чувства, отражавшиеся в ее глазах. 


- Что случилось? - спросила ее Габриэлла, подходя к ней все ближе и ближе. 


- Ничего, - Блейн сделала еще один шаг назад, а затем обернулась, чтобы посмотреть в окно, расположенное рядом с ней. 


- Там темно. И ничего не видно. 


- У меня хорошее зрение, - нервно рассмеявшись, сказала Блейн. 


Габриэлла смотрела на нее, не веря в то, что видела. Блейн невероятно нервничала и, казалось, хотела сбежать. Сбежать от чего? Блейн не смогла вытерпеть нависшее молчание и раздраженно повернулась, чтобы закончить разговор и поскорее уйти. 


- Ты хотела поговорить. 


Габриэлла сейчас стояла прямо перед ней. Бежать было некуда. 


- Ты дрожишь, - мягко сказала Габриэлла. 


- Я? - ответ Блейн был едва слышен. Она глаз не могла отвести от стоявшей перед ней женщиной. Габриэлла нежно погладила рукой поврежденную щеку. Блейн закрыла глаза и поддалась ласке. 

- Все еще болит? 


Глаза Блейн слегка приоткрылись. 


- Теперь - нет. 


- Блейн, - это было единственное, что успела сказать Габриэлла, прежде чем коснуться губами синяка на щеке. Руки Блейн обрели свою собственную жизнь. Они рванулись, чтобы обнять Габриэллу, но тут же бессильно опустились. 


- Так лучше? - хрипло спросила Габриэлла. Блейн едва могла дышать, все ее чувства были заполнены Габриэллой. Она плотно зажмурилась и снова открыла глаза, с застывшем в них выражением глубокого отчаяния. Габриэлла подвинулась к ней поближе и снова поцеловала в щеку, на этот раз рядом с губами. 


- А так лучше?


Блейн молчала. Она испытывала головокружение и смущение. Ее сознание помутилось, и у нее не было сил оттолкнуть Габриэллу прочь. Все тело напряглось и затрепетало от чувств, которых она никогда прежде не испытывала. Блейн чувствовала, как ее тело вздрагивает от предвкушения удовольствия, пытаясь преодолеть нерешительность, чтобы просто сдаться, положить конец мучениям и отдаться тому всепоглощающему голоду, который внезапно завладел ей. 


- Габриэлла, - простонала она, и ее дыхание стало прерывистым и быстрым. Габриэлла сделала шаг назад, но руки Блейн крепко прижали ее к себе. Прежде чем она поняла, что делает, ее губы оказались на шее, а руки блуждали по всему телу, которым она так жаждала обладать. 


- Блейн, нет, подожди, - Габриэлла попыталась оттолкнуть ее. 


Блейн уже не могла остановиться, она должна была избавить себя от стука в ушах. Ее натянутые нервы и томление плоти, все ее тело было наполнено страданиями от неутолимого желания прикоснуться, почувствовать и попробовать женщину, находящуюся в ее руках. Она разорвала блузку Габриэллы, и ее губы нашли сосок. 


- Аааа... - Габриэлла взялась за волосы Блейн и пыталась оттянуть от себя прочь. - Остановись! 


Блейн оставила ее грудь и, ухватив за волосы, крепко поцеловала. Она смогла ощутить вкус крови у себя во рту, и ей это понравилось. 


- Нет! - Габриэлла сильно толкнула ее. 


Блейн стояла перед ней ошеломленная и растерянная. Она смотрела на перепачканные кровью губы Габриэллы, и ее зрачки расширились от ужаса. Ее взгляд поднялся к расширившимся от ужаса глазам Габриэллы и она отступила назад. Непреодолимое чувство паники настигло Блейн, ей стало трудно дышать. Одну руку она прижала к груди, другой попыталась дотянуться до стены. Комната вокруг начала кружиться, и все, что она смогла сделать, - это попытаться дышать глубже, но воздух, казалось, не проходил в ее легкие.


- Блейн? - Габриэлла вдруг оказалась над ней. Ее глаза были полны страха. Обхватив Блейн руками, Габриэлла крепко прижала ее к себе, и они обе опустились на пол.