Джон снова улыбнулся:

– Вот Эми удивится!

– Это твоя сестра?

– Моя мать. Она как девушка, ты ее полюбишь.

– А я ей понравлюсь?

– Конечно. Она тебя полюбит, если ты подаришь ей внука. Правда, ты уже одарила ее тремя.

– Она их примет?

– Конечно. Мне бы хотелось дать им имя Толлмен, впрочем, если ты не против.

– Я могу решать за Диллона, а Колина и Джейн Энн придется спросить. – После короткой паузы Эдди добавила: – Спасибо тебе, Джон. – Во второй раз она назвала его по имени.

– За что?

– Ты признал моих детей и так благородно ведешь себя с Триш.

– Она же часть твоей семьи – теперь нашей.

– Почему ты смог переступить через ее негритянское происхождение, а другие мужчины не могут?

– Мой отец учил нас, детей, что все люди равны под солнцем. Я рос в одном доме с индейцами и мексиканцами. Отец рассказывал нам историю негра по имени Вашингтон, который заправлял переправой через Вабаш ниже станции Куилл. Он был другом Текумсы, вождя июни. Его женой была шони по имени Сахарное Дерево. На станции он пользовался большим уважением.

– К Триш белые никогда не относились как к равной из-за того, что в ее жилах течет черная кровь, а негры – потому, что она похожа на белую. Ее топтали, использовали и унижали всю жизнь. Ты дал ей возможность почувствовать себя одной из нас.

– Она давно с тобой?

– Незадолго до рождения Диллона я нашла ее в амбаре, замерзшую и ослабевшую от голода. Она была в бегах. Триш рассказала мне, что ее мать была красивой окторонкой. Когда она умерла, отец перевел девочку в главную усадьбу. Затем ушел на войну, а его жена продала Триш. – Эдди поведала, как Триш взвалила на себя всю домашнюю работу, заботилась о ней и Диллоне. – Сомневаюсь, что мы выжили бы без Триш.

– Ты много пережила.

– Могло быть хуже. У нас были дом и пища, чего тогда были лишены многие. По всему Югу янки убивали, грабили, жгли.

– Возможно, конфедераты занимались тем же на Севере.

– Слава Богу, это все кончилось.

Ей было приятно сидеть вот так рядом с Джоном и беседовать. Но ей казалось, что он постоянно настороже. В какой-то момент его жеребец заволновался, чувствуя приближающуюся лошадь. Джон схватил винтовку и положил Эдди на колени. Когда всадник приблизился, он передал вожжи Эдди.

– Привет, – еще издали приветствовал их незнакомец. Он помахал шляпой Эдди и Триш.

Джон положил винтовку на днище фургона и взялся за вожжи.

– На Реншоу не похож – слишком хорошо скачет. Если не ошибаюсь, это Теннесси Уокер.

В середине дня они доехали до дощатого мостика через ручей. Лошади Эдди, тянувшие передний фургон, перешли, а мулы заупрямились. Стук копыт о доски испугал их. И только сильные руки Джона да хлыст заставили их идти.

Колин остановил фургон на другой стороне моста. К нему подъехал Джон:

– Напоим животных.

Джон слез с фургона и помог Эдди, затем подхватил детей.

– Оставайтесь на дороге, пока я не собью палкой траву, – предупредил их Джон. – Скорей всего возле ручья змеи, они греются на солнце. Мы принесем вам воды в кувшине.

Колин с ведрами пошел за Джоном, прокладывавшим тропу к ручью. Триш несла кувшин и ведро. Джейн Энн потянула Эдди за руку:

– Мне надо пи-пи.

– Давай здесь, пока мужчины у ручья. Ты хочешь, Диллон?

– Не-а. – Мальчик побежал за водяной черепашкой, пересекавшей дорогу. – Смотрите. Я нашел черепаху.

– Оставь ее, Диллон. Возьмешь, когда сделаешь свои дела. Зайди за лошадей и оставь Джейн одну. И позаботься о себе, молодой человек. Потом мы не будем из-за тебя останавливаться.

– Ах, мамочка!

Они с жадностью выпили воды из кувшина и съели по горсти изюма, напоили лошадей и овец. Диллон схватил черепаху и стал показывать ее Колину и Джону.

Джон предупредил не совать пальцы под панцирь, но тут Виктор заржал и нервно загарцевал. Уши жеребца встали торчком.

Джон мгновенно насторожился:

– Кто-то скачет. Детей в фургон. Триш, бери винтовку. Эдди, дай мою. Колин, стань с ружьем за большой фургон. Пусть ствол торчит, но, ради Бога, не вздумай стрелять, а то я тебя в ручей сброшу. Достаточно только попугать. Надо было в городе купить дробовик.

До них донесся звук скачущей лошади. Всадник проехал через мост.

– Это Симмонс, – сказал Джон, выходя из-за фургона. Лошадь охотника была мокра от пота, бока тяжело ходили. – Нелегко тебе было.

– Угу. Реншоу в трех милях позади. Я скакал по целине, чтобы обогнать.

– Сколько их?

– Четверо.

Эдди тихо застонала. Глаза всех были прикованы к Джону. Тот принял решение за то время, пока Симмонс слезал с лошади:

– Эдди и Коллин не справятся с мулами. Оставляем овец, чтобы облегчить фургон.

Они с Пистолетом выгрузили блеющих животных, которые тут же начали поедать траву вдоль дороги.

– Забирайся сюда с винтовкой, Триш. Джон помог ей сесть в повозку и поспешил к другому фургону. Он поднял хнычущую Джейн Энн и подал ее Симмонсу, затем схватил Диллона.

– Спрячьтесь под сиденьем. Триш, стреляй в каждого, кто покажется на дороге и похож на Реншоу. Лучше всего попасть в лошадь. Может статься, тогда Реншоу сломает себе шею при падении. – Джон положил руку на плечо Колина: – Сынок, ты здесь мужчина. Поручаю тебе довезти женщин и детей до моего лагеря. Понял? Будешь ехать, пока не увидишь лагерь справа от холма.

– Да, сэр.

– Эдди, это отличное место, чтобы задержать их. – Он схватил ее за плечи. – Симмонс со мной, иначе он бы сюда не явился.

– А мы не можем бежать к лагерю все вместе?

– Нет, мадам, – ответил Пистолет. – Они догонят.

Эдди обратилась к Джону:

– Тогда пусть Колин забирает детей. Я и Триш умеем стрелять.

– Нет. Ты отправишься с Колином. Приедешь в лагерь, объяснишь людям, кто ты. – Он обхватил ее за талию и поднял в фургон. – Я не буду убивать их без особой нужды. Что бы мне хотелось, так это искупать их в холодном ручье.

– Хорошая мысль. – Пистолет радостно засмеялся, оглядывая два высоких дерева по обеим сторонам дороги. – Я знаю, как мы это сделаем.

– Осторожней! – крикнула Эдди, когда фургон дернулся и лошади пустились вскачь. Она оглянулась и увидела, как Симмонс уводит лошадей к мосту, а Джон вытаскивает из фургона моток веревки.


Фургон проехал несколько миль, прежде чем по приказу Колина лошади перешли сначала на рысь, потом на шаг. Эдди дивилась, откуда только мальчик берет силы. Джейн Энн хныкала, а Диллон в голос плакал. Триш свесилась через задний борт, высматривая дорогу сквозь клубы пыли, поднимаемые колесами.

– Шш… Диллон, не плачь. Джейн Энн, лапочка, с тобой все в порядке?

– Я ушибла попу… когда упала.

– Идите оба ко мне сюда. Триш, – позвала она, усадив детей на сиденье, – ты как?

– Нормально, только я сижу в овечьем дерьме. Если я поймаю Реншоу, то заставлю его это жрать!

Эдди засмеялась, а потом заплакала. Она отвернулась, чтобы дети не заметили слез. Ночь без сна, волнение, тяжелая дорога – все это отразилось на ее нервах.

– Хочешь я возьму вожжи, Колин? – спросила Эдди, справляясь с собой.

– Нет, мэм. Не беспокойтесь, миссис Эдди. Эти Реншоу – не такая уж проблема для мистера Толлмена.

– Тебе он нравится, Колин?

– Да, мэм! – Мальчик обернулся к ней, широко улыбаясь. – Он собирается подарить мне коня. Никто, кроме меня, не посмеет на нем ездить, и только я буду за ним ухаживать.

– До Нью-Мексико длинный путь. Похоже, мы никогда не вернемся домой.

– А я и не хочу возвращаться. Вы опечалены?

– Не то чтобы опечалена, скорее волнуюсь. Мы отдали себя в руки незнакомого человека.

– Разве вы не хотели выйти за него замуж? Эдди пожалела о своих словах, увидев тревогу на лице Колина.

– Я верю, что мистер Толлмен – хороший и порядочный человек. У него есть дом, и он хочет, чтобы мы там жили, – объяснила она и с облегчением увидела, что мальчик удовлетворен ее ответом.

Колин хлестнул лошадей и они пошли быстрее. Эдди напрягла слух, чтобы услышать выстрелы, но было тихо. Диллон заснул у нее на коленях, а Джейн Энн – прислонясь к ее плечу. Спина болела, а глаза закрывались от усталости. Фургон двигался, как ей казалось, целую вечность, когда она увидела вдали заветную цель.

На покрытом травой холме расположился караван фургонов. Темные полотнища закрывали грузы, возвышающиеся над шестифутовыми бортами. Вокруг паслось множество мулов и волов.

Колин свернул с дороги на колею, ведущую к лагерю. Несколько человек смотрели, как они подъезжают к ним. Один из них вышел вперед:

– Ты хочешь загнать лошадок насмерть, парень?

– Это лагерь Джона Толлмена? – спросила Эдди.

– Да.

– Он в восьми – десяти милях отсюда. За нами гнались четверо, и Джон пытается задержать их. Ему нужна помощь.

– Четверо, говорите?

– Да. Четыре… дьявола.

Кривоногий человек с испитым лицом подошел к ним:

– Ну, мэм, если их только четверо, Джон не нуждается в помощи. Будь их восемь или десять, еще можно бы было поехать глянуть.

– Вы не хотите помочь ему? – Эдди в изумлении уставилась на человека.

– Он нас не поблагодарит, что мы вмешиваемся в драку, если только их не больше на самом деле.

– Их четверо, вы – кретин! – закричала Эдди. – Вы что, английского не понимаете?

– Да, мэм.

Диллон проснулся и расплакался.

– Не хочешь взглянуть, Ролли? – спросил заросший щетиной человек другого, стоявшего возле лошадей.

– Не-а! Все кончится раньше, чем мы оседлаем лошадей.

Эдди сняла Диллона с колен и встала:

– Я не могу поверить тому, что слышу. Вы отказываетесь помочь вашему товарищу? Ну, никогда о таком не слышала!

– А вы кто будете, мэм?

– Я вам скажу, кто я. – От ярости ее трясло. – Я миссис Джон Пятнистый Лось Толлмен, вот кто я. – Эдди наклонилась и схватила хлыст. – Вы у меня сейчас поедете ему на помощь, или, клянусь всеми святыми, я вам шкуры спущу со спины. – Она не могла видеть, что слезы проложили грязные дорожки на ее лице.