Взошла луна, заливая спальню золотым светом. Джулия без сна лежала возле спящего Реда и ловила любой звук, который мог иметь отношение к возвращению Базима. Но было тихо. Ее терзали сомнения — стоит ли будить мужа и объяснить ему вкратце, что случилось, или сообщить Али дею о подозрениях Джохары? Но что, если Ред скажет Али, а ничего не подтвердится? Не будет ли думать Али о Реде плохо за то, что тот прислушивается к женской болтовне? Вдруг он будет как-нибудь мстить ему за ложный донос — может, накричит на него или отдалит от себя? Его поведение, если его выставят глупцом из-за ненужных предосторожностей, будет непредсказуемым. Нет, она не может так рисковать. Еще рано.
За завтраком Ред спросил:
— Где Базим? Он не прислуживал нам за ужином, и его не видно сегодня утром.
— Не знаю, — ответила Джулия. — Может, у него есть какие-нибудь дела вне дворца.
— Но раньше у него их не было, — подчеркнул Ред. Из-за нервного напряжения ответ Джулии прозвучал излишне резко.
— Базим не раб. Он не должен отчитываться перед нами в своих поступках. Да и я не несу ответственности за него.
Нахмурившись, он посмотрел на жену.
— Что с тобой? Ты так ворочалась, что не давала мне уснуть полночи, а сегодня бледна как смерть.
— Со мной ничего особенного, — ответила Джулия, несколько раздраженная его проницательностью и настойчивостью.
Ред встал, надел на пояс саблю, несколькими уверенными движениями повязал тюрбан мусульманина, который он теперь мог носить.
Подумав, что, возможно, придется неожиданно послать за ним, она спросила:
— Где ты будешь сегодня?
— С деем, как обычно, — ответил он.
Подойдя к жене, он сурово, без улыбки поцеловал ее, потом пошел к двери. Служанка бросилась отворять и тихо закрыла за ним.
«Не будь этой женщины, — подумала Джулия, — Ред бы наверняка хлопнул дверью».
Оставалось только ждать. Без сомнения, множество женщин всецело зависят от мужчин в великой драме жизни. Неудивительно, что иногда женщинам просто хочется, чтобы о них помнили.
Наконец, когда вечерняя роса увлажнила сад, появился Базим.
— Базим! — воскликнула Джулия. — Я чуть не заболела от беспокойства. С тобой ничего не случилось?
— Как видите, госпожа Гюльнара, — ответил он, — я вполне здоров и мог бы вернуться гораздо раньше, если бы не моя глупость и невезение.
— Но теперь ты здесь, — сказала Джулия. — Садись и рассказывай.
— Моя госпожа, произошло следующее. Я изменил свою внешность и отправился в кофейню, о которой говорила госпожа Джохара. Там я нашел Кемаля, как она и говорила. Он изменился, но узнать его можно. Вскоре прибыл и франкистанец, его союзник. Вместе они поднялись в комнату наверху. Не так просто подслушать разговор осторожных собеседников, но все-таки с балкона мне это удалось. Собственными ушами я слышал, как Кемаль и франкистанец разговаривали с третьим человеком. Это, как я понял, был любимый мальчик Кемаля. Они планируют ворваться во дворец через сутки, ночью, и удушить дея веревками, скрученными из полога.
Джулия задержала дыхание.
— Но разве это возможно? Как они пройдут мимо охраны?
— Деньги — вот ключи для многих дверей. Тех охранников, которые не захотят отвернуться, попросту устранят. Как только дело будет сделано, верные Кемалю войска атакуют дворец. Они рассчитывают на быструю победу за счет внезапного нападения. Ожидается, что, когда Кемаль воцарится во дворце с помощью французского правительства, янычары дадут ему свое благословение.
— Понятно, — откликнулась Джулия в раздумье.
— Тут барака покинула меня. Я сошел с балкона, собираясь вернуться через спальню, затем вниз по ступенькам в общую комнату кофейни и, наконец, на улицу. Когда я оказался посреди спальни, я услышал, что кто-то подходит, собираясь войти. Я успел нырнуть в сундук, полный грязных панталон и шерстяных бурнусов, пропахших камфарой. Явились Кемаль и его мальчик и улеглись на кушетку. Пришлось ждать, пока они встанут. Затем в ту же комнату явились командиры верных Кемалю частей. Подробности плана их нападения на дворец, возможно, интересны, но я чуть не задохнулся в сундуке и смог выбраться из него лишь час назад.
Базим слышал план нападения на дворец предыдущей ночью. Значит сегодняшней ночью Али дей подвергнется величайшей опасности.
— Чего же ты ждешь? — воскликнула Джулия. — Ты должен немедленно предупредить дея!
— Вы полагаете, он доверится мне после обвинения в отравлении его дяди? Думаю, вначале он подвергнет меня пыткам, чтобы убедиться в том, что я говорю правду.
— Что же ты предлагаешь? — спросила Джулия.
— Если вы напишете письмо, используя свою женскую мудрость, я отнесу его Рейбену эфенди. Али дей однажды прислушался к вашему предупреждению, и оно принесло ему большую пользу. Почему бы ему не прислушаться и на этот раз, особенно если его доставит Рейбен эфенди?
Джулии не особенно понравился этот план, но времени на споры не было.
— Очень хорошо, — сказала она и хлопнула в ладоши, чтобы ей принесли карандаш и бумагу.
Базим не вернулся. Единственным доказательством того, что письмо достигло адресата, послужил факт, что Ред остался при дее. После ужина ее служанки ушли, оставив хозяйку в одиночестве. Напряженные нервы не позволили ей ни погрузиться в чтение персидской любовной поэзии, ни заняться рукоделием. Наконец она вышла в сад, вдыхая ласковый ночной воздух.
Именно здесь она услышала крик, многократно повторенный эхом.
— Нападение на дея! Кто-то пытался убить дея!
Точно потревоженный улей, дворец наполнился шумом и смятением. Раздался топот бегущих ног, выстрелы из мушкетов. Какие-то люди шли строем в направлении жилища Джулии, затем резко выкрикнули команду. Выглянув, она увидела, что евнухи, стоявшие у входа много дней неподвижно, словно статуи, быстро уходили прочь.
Желание последовать за ними было почти непреодолимым. Ей страшно хотелось узнать, что произошло: успели ли вовремя предупредить дея, пойманы ли предполагаемые убийцы и пострадал ли кто-нибудь во время нападения? Возможно, что Али дей, а с ним и Ред и Базим убиты, а во дворце находятся люди Кемаля. Нет, этого не может быть, успокаивала она себя, иначе кричали бы «не попытка убийства дея!», а «дей убит!» Значит, все, кто способен носить оружие, обороняли дворец от приспешников Кемаля. Ей не стоило мешать им. Она вернулась в дом. Постепенно все стихло. Не слышалось выстрелов и топота, не пахло дымом, вдали не колыхалось зарево. Однако нервы Джулии были настолько напряжены, что она вздрогнула от прикосновения большой бабочки, случайно залетевшей в жилище. Обругав себя за нелепый страх, она вошла в спальню.
Раздался тихий звук, слабый шорох одежды. Прежде чем она среагировала, сильная рука схватила ее сзади. Нож, который она носила на талии, вырвали из ножен и со звоном метнули к противоположной стене. В то же мгновение ее бросили на диван. Джулия увидела мужчину со зловещей улыбкой на полных губах.
Пока она смотрела на него, он потянулся за курбашом, прислоненным к стене.
— Да, моя дорогая Джулия, — протяжно сказал Марсель де Груа. — Это я. Наступило время, которого я так давно ждал. Мы одни, и у меня есть способ сравнять наши старые счеты, да и новые заодно. — Он хлестнул плетью по воздуху так, что она зловеще запела. — Ты дрожишь, моя драгоценная, неприкосновенная Джулия? Ты корчишься от ужаса? Ты права, потому что я собираюсь хорошенько расписать твою нежную белую кожу. Теперь у тебя нет оружия, чтобы помешать мне, я позаботился об этом. Сейчас-то я взыщу с тебя цену ножевого ранения в спину и пулевого в грудь, и заслуженной славы человека, избавившего мир от Наполеона Бонапарта, которой ты меня лишила, и утраченной возможности установить в Алжире марионеточный французский режим. Я хорошо знаю, кого следует благодарить за свои расстроенные планы. Я говорил этому дураку Кемалю, что ему не следует оставаться так близко от места, где ты бываешь, — жилища женщины, которая была во дворце. Он смеялся, в уверенности, что его тайну не раскроют. Разве ты не проходила мимо десятки раз? Сколько раз я хотел взять тебя силой и убрать с дороги! Мне отказывали в этом удовольствии. Не так уж ты и важна, считал он, но из-за твоего исчезновения могут начать обыскивать ту часть города, где мы скрываемся. Он обещал передать тебя мне, как только окажется у власти, чтобы я мог заняться тобой на досуге. Недоумок! Мне стыдно, что я слушал его. Ну ничего, я свое возьму, пусть мавританский наемник лежит в цепях и мусульманские собаки хватают меня за пятки. Я услышу, как ты запросишь пощады, и увижу, как ты станешь корчиться у моих ног, даже если это окажется Последним, что мне предстоит увидеть на земле. А когда это зрелище достаточно возбудит меня, я завладею тобой, а ты будешь скулить и плакать подо мной!
Со сверкающими глазами он отвел руку с плетью назад. Джулии удалось скатиться с дивана, и курбаш распорол его обивку, словно острый нож. Она вскочила и бросилась туда, где сверкало лезвие ее кинжала. Марсель догадался о ее намерении, и, когда она протянула руку к ножу, курбаш хлестнул ее по протянутым пальцам. Рука сейчас же онемела, и стремительная волна боли разлилась по ней. Прежде чем она успела прийти в себя, плеть опустилась снова, хлестнув по обнаженной коже возле талии. Третий удар рассек тонкий шелк ее панталон, обвившись вокруг бедер. Красный туман поплыл у нее перед глазами. Инстинктивно она повернулась спиной, стараясь защитить живот и нежную грудь. Полновесный удар опустился ей на плечи, все ее тело пронизала невыносимая боль. Она вытянула руку, схватилась за стену и припала к холодному камню.
Внезапно удары прекратились. Уведенными шагами Марсель направился к ней. Она чувствовала, как течет теплая кровь там, где курбаш разорвал ее кожу. Сверхъестественным усилием воли она оторвалась от стены и повернула голову, словно затравленное животное, встречая Марселя. Он улыбнулся, засовывая кнут под мышку и вынимая нож из-под полы.
"Роковой шторм" отзывы
Отзывы читателей о книге "Роковой шторм". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Роковой шторм" друзьям в соцсетях.