— Холланд.

— Лейтенант, — раздался голос капитана. — Ты в порядке?

— Да, все хорошо.

— Мистер Риз, говорит капитан Малоун. Мы хотим вам помочь.

— Еще бы. Мне нужны мои деньги.

— Мы уже над этим работаем.

— Вы привезете их сюда?

— Да, как только их доставят из хранилища улик.

— Смотрите мне, никаких шуточек. Я заберу деньги и уйду.

— Если пострадает лейтенант Холланд, вы не получите свои деньги. Вам понятно?

Риз закончил разговор и убрал телефон себе в карман.


Глава 20


По подсчетам Сэм группа захвата уже должна была окружить здание. Интересно, а Ник тоже был здесь? Она сразу же вспомнила его вчерашние слова: «Нет, я этого не вынесу. Я думал, что смогу».

Она заметила, что Риз что-то бурчал себе под нос, поэтому решила прислушаться к его словам.

— Это все ее вина, из-за нее мне пришлось убить и детей, — повторял он, — Я не хотел их смерти.

Сэм тяжело сглотнула.

— Тогда почему ты их убил?

Он уставился на нее.

— Что ты сказала?

— Зачем ты убил детей?

— Я не хотел. Она опять на меня орала, сказала, у нас не было денег на продукты.

— Тогда откуда у тебя десять штук?

Риз выглядел пристыженным.

— Я устроился на вторую работу, но ей и этого было мало. Поэтому я начал торговать наркотиками. Но я не хотел этого делать, но, сколько бы я не зарабатывал, ей всегда было мало. Она кричала, что ненавидит меня, собирается бросить, забрав детей. Я не хотел, чтобы она знала о моей заначке, иначе бы она ушла, прихватив деньги.

Сэм вслушивалась в каждое его слово, не двигаясь, дожидаясь, когда он заболтается, и тогда она сможет обезоружить его.

— Я не мог позволить ей увезти моих детей, — он не замечал, как из глаз покатились слезы. — Я схватил пистолет. Хотел ее припугнуть, чтобы она заткнулась, но ей было плевать. Она так и продолжала обливать меня грязью.

— Почему ты ее застрелил?

Кларенс посмотрел Сэм в глаза.

— Она назвала меня неудачником. Сказала, ей не следовало выходить за меня замуж, — он покачал головой. — И это после всего, что я для нее сделал.

— Что случилось с детьми?

— Джордж начал кричать. Я попросил его замолчать, хотел подумать, но он никак не успокаивался, — Кларенс перешел на всхлипы. — Я не хотел его бить. Я любил его, я любил их всем, но что бы я ни делал, этого было не достаточно.

Сэм захотелось сделать к нему шаг, но ее останавливал направленный на нее пистолет.

— Я могу тебе помочь, — сказала она. — Мы можем уйти отсюда, и тогда никто не пострадает. Если ты согласишься на мою помощь, то сможешь все исправить.

— Уже поздно, — сказал он отрешенным голосом.

— Твоя жизнь еще не кончена. Я поговорю с прокурором, будем настаивать на действиях в состоянии аффекта. Я позабочусь, чтобы у тебя был хороший защитник, тебя осудят, но срок ты будешь отбывать в больнице, а не в тюрьме. Позволь мне тебе помочь.

Риз покачал головой. — Ты не вернешь моих детей.

Сэм встала.

— Но я могу…

— Стой! — он навел на нее пистолет. — Заткнись. Мне нужны мои бабки. Когда я получу свои деньги, мне не нужна будет твоя помощь. Мне вообще никто не будет нужен.

Сэм сделала шаг вперед.

— Они уже окружили здание. Группа захвата готова к действию. Они ворвутся и начнут стрелять на поражение. Ты им живым не нужен. — Она сделала еще один шаг вперед. — Сейчас их главная задача — спасти меня. Кларенс, только я могу тебе помочь.

— Тебе плевать на меня. Я подстрелил твоего напарника.

— Он тебя напугал. Ты подумал, что это проникший в твой дом грабитель.

— Я не хотел в него стрелять.

— Я знаю, — Сэм шагнула ближе, их разделял всего метр. — Отдай мне пистолет. Я позвоню им и сообщу, что ты безоружен. Тогда они не причинят тебя вреда.

Риз подозрительно прищурил глаза.

— Почему ты мне помогаешь? Я же похитил тебя.

— Ты был в отчаянии. Я все понимаю, — она подумала о Нике и его вчерашних словах, но заставила себя сконцентрироваться на Ризе. — Я не хочу твоей смерти. Подумай о твоей матери. Она уже потеряла Тиффани и детей. Она не захочет терять и тебя.

Его плечи опустились, и он начал плакать.

— Почему Тиффани была со мной несчастлива?

— Я не знаю, Кларенс, но, может, у тебя еще будет шанс сделать другую женщину счастливой. Я помогу тебе, обещаю. — Сэм поймала его на крючок. Она видела это по его глазам, когда подошла к нему.

Дверь закусочной распахнулась, напугав их обоих.

— Ни с места, полиция! — Два члена группы захвата направили оружие на Риза.

Он развернулся к ним лицом, наставляя на них пистолет.

— Нет! — приказала Сэм офицерам. — Не стрелять. — Она протянула руку к Ризу. — Отдай мне пистолет. Я смогу вывести тебя отсюда живым.

Он мотал головой из стороны в сторону, глядя на стоящих в дверях мужчин.

— Бросай оружие, Риз, — приказал один из них.

— Кларенс, я могу тебе помочь, — уговаривала его Сэм.

— Нет, не можешь, — он посмотрел на нее, — никто не сможет. — Он приставил дуло к виску и спустил курок.


***


На парковке услышали выстрел в закусочной.

— Боже мой, — прокричала одна из журналисток.

Ник подумал о том же. Внутри было четверо: трое полицейских и Риз. Ник был уверен, стреляли именно полицейские.

— Ну, давай, — шептал он, пристально глядя на дверь, боясь моргнуть. Кристина сжала его руку.

Прошло пять мучительных минут, после которых из закусочный вышли офицеры группы захвата и Сэм. Собравшиеся зеваки начали аплодировать.

У Ника подкосились ноги от облегчения, пока он наблюдал, как она общается с капитаном Маллоуном. Несколько минут спустя капитан повернулся и указал рукой на него в толпе.

— Спасибо, что подождала со мной, — сказал Ник Кристине. — Я позже тебе перезвоню. — Ник пошел к Сэм. Народ, разделяющий их, расступился, их взгляды встретились, и Нику стало важно обнять ее как можно скорее, наплевав на вчерашний разговор и даже собравшихся репортеров, следивших за каждым его шагом. Ему была важна только она.

Ник обнял ее, прижал к себе, закрывая ее своей спиной от вспышек фотокамер.

— Завтра мы будем на первых полосах газет, — сказала она.

— Мне плевать.

Ник долго держал ее в своих объятиях, затем отпустил, изучая ее бледное лицо.

— Я до него достучалась, — сказала она. — Еще бы минуту и я…

— Главное, что ты цела.

— Я позвонила тебе. При первой же возможности, как и обещала.

— Я знаю, милая, знаю. — Он заметил нечто серое в ее волосах и на одежде. — Давай я отвезу тебя домой, и ты переоденешься.

Она смахнула грязь с воротника его пальто.

— Тебе тоже придется сдать пальто в химчистку.

— А что это такое?

— Мозги Кларенса Риза.

Ника передернуло.

— Господи, Сэм. — Обойдя репортеров, желающих взять у Сэм интервью, Ник проводил ее до машины и открыл перед ней пассажирскую дверь. Он снял пальто, скрутил его и положил на заднее сидение.

— Я почти его уговорила, — повторила она, когда они отъезжали от закусочной.

— Я уверен, ты сделала все, что было в твоих силах.

Сэм говорила, не глядя на него.

— Не он стрелял в моего отца.