— Ты очень странный и непонятный человек, Макс Уорт, — сказала она негромко и медленно, — самый странный человек изо всех, кого я когда-либо знала.
Улыбка тронула губы Макса и расплылась вверх по лицу, пока от нее не загорелись его глаза.
— Это самые приятные слова, которые мне довелось от тебя услышать, Сара.
Она смутилась и сказала, опуская глаза:
— Знаешь, я разрешаю тебе вести себя с мистером Торнли так, как тебе угодно. Констанция была права. Он напыщенный дурак.
Макс сделал глоток остывшего чая из чашки.
— Не стоит волноваться. Анна не любит викария.
— Почему ты так думаешь? — изумилась Сара.
— Потому что твоя сестра обладает тонкой душой, а этот викарий болван неотесанный.
— А ты быстро умеешь разобраться в людях, верно, Макс? — рассмеялась Сара.
Улыбка понемногу сползла с его лица.
— Не всегда, — признался он. — Насчет тебя, Сара, я очень долго ошибался и теперь чувствую себя виноватым. Но так или иначе, я добьюсь, чтобы твое имя…
— Не надо, — отрицательно покачала головой Сара, вскочила и выбежала из гостиной.
Сэр Айвор ворвался к себе в кабинет и первым делом бросился к подносу, на котором стояли графины с напитками. Он налил до краев большой бокал бренди, осушил его одним глотком и тут же налил второй. Ах, как он жалел, что этой ведьме удалось не сломать себе сегодня шею! Ту самую шею, которую она уберегла от веревки за счет своего обаяния. Шлюха! Путалась с его сыном прямо под носом у своей сестры. Наверняка сама и затащила Уильяма к себе под одеяло.
Но нужно держаться впредь подальше от этой ведьмы. А то и до греха недалеко, еще затянешь петлю на своей собственной шее!
Но как лорд Максвелл попал в ее сети, вот что непонятно! Ведь он появился в Лонгфилде в качестве жениха этой потаскухи. Жена говорила, что именно так. Ну, ничего, Сара Карстерс, ты скоро доиграешься! Не думаю, что лорд Линдхерст будет в восторге от того, что его наследник женится на дочке какого-то пивовара да еще при этом на шлюхе, судимой за убийство. Нет, такой аристократ, как лорд Линдхерст, ничего подобного не потерпит. Тут-то тебе и настанет конец, голубушка!
Так что остается только ждать. Очевидно, лорд Максвелл должен будет прийти к нему и объясниться. Разумеется, он хотел получить материал для своей газеты. Но почему все обернулось таким образом? Или Сара Карстерс и его сумела затащить в свою постель?
Сэр Айвор улыбнулся. Ему было приятно думать о том, что эта женщина еще раз вывалялась в грязи.
Раскаты звонкого смеха донеслись в раскрытое окно, и, выглянув наружу, сэр Айвор увидел свою жену. Леди Невилл шла по парку со своим слугой. Она снова рассмеялась, и сэр Айвор припомнил, что называл когда-то этот смех журчанием серебряного ручейка. Однако за последние тридцать лет этот ручеек успел ему порядком надоесть.
Сэр Айвор медленно допил бренди. У Дженни тоже звонкий смех, но он по крайней мере натуральнее, чем смех леди Невилл.
Дженни. Чистенькая, молоденькая и свежая. Нет, он не будет торопиться лишать ее девственности, он поиграет с ней как кошка с мышкой, а уж потом…
Дыхание сэра Айвора стало тяжелым. Он поставил на стол пустой бокал, закрыл окно и задернул шторы. Трижды дернул за шнур колокольчика, вызывая Дженни.
Повернулся к двери и стал ждать ее появления.
Глава 15
На сей раз обед начался вполне благопристойно. На горячее подали седло барашка, очень недурно приготовленное. Все обратили на это внимание и поспешили воздать должное поварам. Однако только Саре было известно, что на самом деле благодарить они должны были Макса.
Отведав кусок, Сара посмотрела на него и чуть приподняла брови.
Он в ответ слегка пожал плечами. Дело в том, что, купив новую плиту, никто не догадался научить повара пользоваться ею. Просто сунули в руки печатные листы с инструкциями, в которых сам черт сломал бы ногу. С печкой поварам помог разобраться Макс.
Он, разумеется, никому, кроме Сары, не рассказал об этом и теперь тоже молчал. В конце концов он добился того, чего хотел, — таким обедом можно было наслаждаться, а не сражаться с ним.
Раздался голос Анны, которая спросила вдруг:
— Доббс сказал, что вы, лорд Максвелл, ездили на Гордеце и он отлично вас слушался. Это правда?
— Ну, сказать, что Гордец идеально меня слушался, я думаю, нельзя, — ответил Макс, — но то, что он отлично понимал, чего я хочу, это верно.
— Макс такой скромный, — заметила Сара тоном, дававшим основания полагать, что на самом деле она считает как раз наоборот. Она хотела продолжить, но увидела лицо Саймона и благоразумно промолчала.
Саймон резко отодвинул свой стул и вскочил на ноги.
— Кто позволил ему взять Гордеца? — гневно спросил он у Сары.
— Доббс, я полагаю, — ответила она. — А что в том такого?
— Ему, значит, можно ездить на Гордеце, а мне нет?
— Сара здесь ни при чем, Саймон, — негромко сказала Анна. — Не забывай, ее не было дома три года. И ты знаешь, что только Доббс решает, кому можно взять Гордеца, а кому нет. Это конь с норовом. Он может быть даже опасным. Ведь он не раз скидывал тебя, не так ли? Очевидно, Доббс решил, что Макс сумеет с ним справиться.
— А как я смогу справиться с ним, если мне не дают возможности попробовать?
— Я поговорю с Доббсом, — отвела взгляд в сторону Анна. — Посмотрим, что он скажет. А может быть. Макс поможет тебе…
— Макс! — сердито фыркнул Саймон. — Как это мило! Нет уж, спасибо. Вас всех он, может, и покорил, но только не меня!
— Перестань, Саймон, — негромко попросила Сара. — Хватит.
— Хватит? — огрызнулся Саймон. — Нет, не хватит! Вы что, ослепли все, что ли? Не видите, что происходит? Он собирается все здесь прибрать к своим рукам. Все сделать по-своему! Если бы он при этом хотя бы любил Сару, но он-то ее не любит!
Он повернулся к Саре и теперь обращался только к ней:
— Ты что, не видишь, кто перед тобой? Да, он воспитан, не спорю. Но он — обыкновенный охотник за приданым! Он погубит тебя, Сара, он всех нас погубит!
Сара медленно поднялась с места с побледневшим как мел лицом, комкая в руке носовой платок.
— Достаточно, Саймон. Или немедленно извинись перед Максом, или вон из комнаты.
— Хватит учить меня, я не маленький! — огрызнулся Саймон.
— Тогда перестань вести себя как глупый, невоспитанный мальчишка.
Саймон стиснул зубы и выбежал из столовой. Мартин немного посидел, уставясь в свою тарелку, затем молча поднялся и вышел вслед за братом.
За столом повисло молчание. То самое молчание, которое повисало уже не раз и которое Макс называл про себя “молчание Лонгфилда”. Сара опустилась на свой стул. Оставшиеся за столом один за другим брали в руки ножи и вилки и продолжили еду.
Странно, но Макс почувствовал к Саймону что-то вроде симпатии. Со стороны юноши это было поступком — бросить вызов более старшему и сильному противнику. Что ж, если бы Макс знал о том, что вопрос о Гордеце настолько принципиален, он взял бы себе другую лошадь. Он не настолько жесток, чтобы бить по мальчишескому самолюбию. Однако Гордец — это только надводная часть айсберга. Истина кроется глубже.
Пора, пора поговорить с Саймоном с глазу на глаз, поговорить, как мужчина с мужчиной.
Анна поднялась и отставила свой стул.
— Пойду успокою его, — сказала она и направилась к выходу.
Анна была уверена в том, что искать Саймона и Мартина нужно на конюшне, и она отправилась прямо туда. Выйдя из дома, она увидела приближавшегося к ней всадника. Им оказался Дрю Примроуз. Меньше всего ей хотелось бы сейчас встретиться с Дрю Примроузом, но отступать было некуда. Однажды она застала его со своей мачехой в постели и с тех пор не могла относиться к Дрю без предубеждения.
— Анна! — окликнул он.
Ей было теперь не до юношеских обид Саймона и Мартина. Анна резко повернулась на каблуках и поспешила к дому. Здесь она остановилась, чтобы успокоиться. Нет, она не стала бы осуждать Дрю, будь это любая другая женщина. В конце концов, та женщина, о которой он мечтал, была ему недоступна. Но то, что это была Констанция… А если бы в домик садовника заглянула не она, а Люси? Или Саймон с Мартином? Что было бы с ними, если бы они увидели свою мать, лежащую в объятиях Дрю?
Констанция ее тогда не заметила, но Дрю… Этот заметил. Анна проходила тогда мимо домика и остановилась, услышав доносящиеся изнутри стоны. Войдя, она остановилась возле закрытой двери спальни и, очевидно, чем-то выдала свое присутствие, потому что дверь распахнулась и из нее выглянул Дрю — всклокоченный и полуодетый. Они какое-то время смотрели друг на друга, и дверь спальни вновь затворилась. Об этом случае они не сказали друг другу ни слова, но с того дня Анна всячески старалась избегать встречи с Дрю.
Ну, а в том, что женский голос принадлежал Констанции, Анна не сомневалась ни на минуту — ведь она слышала его всю свою жизнь.
Но, может быть, она придает слишком большое значение случившемуся? Ведь Констанция одинока, Дрю тоже одинок, этого нельзя отрицать. И все же они не должны были заниматься этим под крышей Лонгфилда.
Анна поймала свое отражение в висевшем зеркале. Остановилась и всмотрелась в него. Да, красавицей она не была и сама знала об этом, как и о том, что Уильям Невилл женился на ней только из-за денег. Впрочем, на большее ей вряд ли можно было рассчитывать. Какую же злую шутку сыграла с ней судьба! Она погрузила Анну в бесконечный, беспросветный кошмар.
Сара не знает и доли того, что было в ее семейной жизни на самом деле. Она думает, что Анна была заботливой, внимательной женой для Уильяма. Нет, такой она не была и теперь расплачивается за свои грехи.
В последние дни Анна постоянно испытывала страх. Макс Уорт. Сколько он задает вопросов! И как умеет их задавать! Ведь Сару оправдали, чего же еще?
"Роковое наваждение" отзывы
Отзывы читателей о книге "Роковое наваждение". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Роковое наваждение" друзьям в соцсетях.