Она повернулась, чтобы уйти, и с размаху впечаталась в лейтенанта Стала.
– Спешите сплясать на моей могиле, сержант?
Ошеломленная его внезапным появлением, Сэм отступила в сторону, давая ему пройти, и заметила, что он несет коробку.
– Должно быть, чувствуете полное удовлетворение. – Он включил свет и грохнул коробку на стол. – Снюхалась со свидетелем, получила лейтенанта, украла мою команду. И тебе сошло с рук – и все за одну неделю.
Сэм прислонилась к дверному косяку, позволяя Сталу изрыгать гадости и ядовитые слова, и как загипнотизированная наблюдала за трясущимся жирным подбородком.
– Ты что, в самом деле думаешь, что тебе сошло бы с рук это дерьмо со свидетелем, если твой папочка не был бы дружком шефа? – Стал бросил картинки и сувениры в коробку. – Можешь поспорить, отдел внутренних расследований с интересом присмотрится к этому. Вообще-то, возможно, это будет как раз первое порученное мною дело.
Сэм притворилась, что прислушивается к каждому его слову, когда мысленно планировала, где разместит собственные вещи.
– Ничего не кончено, сержант. Отказываюсь закрывать глаза на вопиющее нарушение основных правил кем-то, кто добивается, чего хочет, пользуясь своим особым положением.
Сэм сжала кулак, ей хотелось впечатать его в самый центр жирной физиономии, но нельзя дать противнику повода. Вместо того она вытащила из заднего кармана блокнот и ручку.
Стал сузил глаза.
– Что ты там пишешь?
– Просто записку уборщикам. Пусть сделают что-нибудь с вонью в этом помещении. – Маленькие красные пятна проступили на толстом лице. Сэм вернула блокнот в карман. – Удачи в крысиной команде, лейтенант, уверена, там вам самое место. – И повернувшись, вышла.
– Остерегайтесь, сержант, – крикнул он вслед. – Папочка не вечно будет подбирать за вами дерьмо.
Она обернулась:
– Если вы хотя бы косо глянете на моего отца, я лично сверну вашу жирную шею. Ясно?
Он поднял бровь:
– Угрожаете, сержант?
– Что вы, лейтенант. Просто обещаю.
Глава 31
Откликаясь на противостояние с лейтенантом Сталом, желудок Сэм горел огнем, пока она направлялась к выходу через морг, стараясь избежать прессы и добраться домой, где ждал Ник. Перспектива шумного воскресного обеда с сестричками и их семьями выглядела все лучше и лучше. Сэм уже почти улизнула, как в вестибюле ее остановил шеф Фарнсуорт.
– Хорошо, что я поймал вас, сержант. Уделите прессе десять минут. – Сэм застонала. – После взрыва бомбы вам придется показать общественности, что вы живы и усиленно работаете над делом О’Коннора. И дайте им знать, что очистили от подозрений Терри О’Коннора, пока президент не потребовал подвесить мою задницу.
– Да, сэр.
– Они спросят о Каппуано.
Потерев живот, Сэм взглянула в сторону кругов прессы, собравшихся на площади.
– Справлюсь.
– Я буду рядом.
– Спасибо, – поблагодарила она, понимая, что его присутствие даст понять всем, что департамент твердо ее поддерживает.
– Что-то ты бледная. Дать тебе минуту?
– Нет. – Сэм подавила боль и застегнула пальто. – Давайте быстрее покончим с этим.
И шеф последовал за ней в водоворот. Репортеры пришли в неистовство, наперебой обрушивая на Сэм вопросы. Шеф Фарнсуорт поднял руку, чтобы их утихомирить.
– Сержант Холланд ответит вам, если вы дадите ей возможность.
Когда Сэм шагнула к микрофону, толпа затихла.
– Сегодня мы исключили Терри О’Коннора из числа подозреваемых в убийстве его брата. У нас есть список других лиц, который мы изучаем.
Сэм хотелось бы, чтобы так и было, но она не могла публично признаться, что следствие зашло в тупик.
– Вы можете огласить этот список?
– Нет, чтобы не скомпрометировать расследование. Как только сможем, мы вам объявим.
– Можете еще что-нибудь рассказать о расследовании?
– Не сегодня.
– Как близко вы подошли к тому, чтобы кого-нибудь арестовать?
– Не так близко, как хотелось бы, но гораздо важнее, что мы выстраиваем дело так, чтобы можно было представить его суду без поспешных выводов.
– Зачем детектив Круз ездил в Чикаго?
– Без комментариев. – Ни за что она не сдаст им Томаса О’Коннора. Пусть сами думают, что хотят.
– Семья Джонсонов причастна ко вчерашнему взрыву?
– Нет. Мы произвели арест, не относящийся к Джонсонам. – Сэм посмотрела вниз и собралась с духом, чтобы пройти через неизбежное. – Моего бывшего мужа, Питера Гибсона, привлекли за два покушения на убийство посредством подложенных бомб наряду с прочими обвинениями.
– Почему он пошел на это? – крикнул один из репортеров.
– Мы считаем, его разозлили мои отношения с мистером Каппуано.
– Вы были знакомы с мистером Каппуано до этого расследования?
Скрипнув зубами, Сэм заставила себя сохранять спокойствие и не доставить им удовольствие увидеть ее чувства.
– Мы встречались несколько лет назад, у нас были короткие отношения.
– А вы уведомили старших офицеров, что у вас отношения с важным свидетелем? – спросил Дарен Табор из Washington Star. Этот репортер особенно резко выступал против нее в своих репортажах о провальном случае с Джонсоном.
Сэм сильнее сжала пальцами край трибуны.
– Нет.
– Почему?
– Я твердо решила закончить расследование смерти сенатора и верила, что помощь мистера Каппуано будет неоценима, как и оказалось. Благодаря его помощи мы продвинулись гораздо дальше, чем если бы обошлись без нее.
– И все-таки, не переступаете ли вы этическую грань, особенно в свете известности, которую приобрели благодаря случаю Джонсона? – спросил с самодовольной ухмылкой Табор.
– Если бы проверили мой послужной список за двенадцать лет, то нашли бы, что мое поведение безупречно.
– До недавнего времени.
– Вам решать, - сказала Сэм, стараясь сохранить хладнокровие и мысленно взяв на заметку проверить неоплаченные штрафы журналиста за неправильную парковку. Ей доставит великое удовольствие получить ордер на его арест.
– Это правда, что мистер Каппуано - получатель по страховому полису сенатора? – спросил Табор.
Сэм стиснула зубы. Как, черт возьми, это просочилось?
– Да.
– Разве это не дает вам мотив?
– Возможно, если бы он знал о страховке.
– Вы верите, что он не знал?
– Он был удивлен, так же как и мы. Мистер Каппуано чист от любых подозрений в причастности к смерти сенатора.
– У вас с мистером Каппуано все серьезно?
Сэм чуть не застонала, узнав журналистку-блондинку одного из желтых изданий.
– Прошла всего неделя, – ответила Сэм, засмеявшись.
– Но серьезно или нет?
«Что мы, старшеклассники какие-нибудь?» – хотелось рявкнуть в ответ Сэм.
– Стала бы я связываться в ином случае? Следующий вопрос.
Она увидела удовлетворенную усмешку журналистки и дала знать, что закончила беседу о своей личной жизни.
– Вас беспокоят угрозы Дестини Джонсон? – спросила другая репортерша.
С облегчением сменив тему, Сэм взглянула на репортершу, в которой узнала сотрудницу одного из второстепенных каналов.
– Миссис Джонсон - скорбящая мать. Я искренне ей соболезную.
– Как насчет Маркуса Джонсона?
– Как свидетель, дающий показания на его предварительных слушаниях, обойдусь без комментариев.
– Сержант, на следующей неделе исполняется два года, как в вашего отца стреляли. Есть новые улики в этом деле?
– К несчастью, нет. Дело не закрыто. Всякого, кто обладает информацией, настоятельно прошу выйти вперед.
– Как он?
– Хорошо. Спасибо, что спросили.
Шеф Фарнсуорт выступил вперед, чтобы ее спасти.
Сэм жестом остановила его.
– Я просто хочу сказать… - Она прочистила горло от волнения. – Большая честь служить жителям нашего города, и пока вы придираетесь, я ничего не могу сделать, не могу рисковать, чтобы защитить наших граждан. Если вам этого недостаточно, ну так можете продолжить высасывать истории обо мне, вместо того чтобы сосредоточиться на настоящих новостях. Это все.
Пока репортеры выкрикивали все новые вопросы, Сэм протискивалась сквозь их толпу на стоянку для персонала, где ее ждала новенькая машина. Только очутившись внутри в безопасности, начала дышать, превозмогая боль.
***
Из машины Сэм позвонила Нику.
– Привет, милая, – ответил он.
Секунду она наслаждалась легкой фамильярностью, которую приобрел их разговор, словно они вместо нескольких дней были вместе долгие годы.
– Сэм?
– Я здесь.
– Все хорошо?
– Теперь да, стоило мне услышать твой голос. Что делаешь?
–Сижу на твоей кровати и пытаюсь набросать речь, которую придется завтра говорить на похоронах. До меня доходит, что должен буду говорить перед президентом и большей частью Конгресса.
Сэм присвистнула.
– Я бы, наверно, не смогла.
– Наверняка смогла бы. Ты только что справилась с армией вашингтонской прессы.
– Ты видел?
– Угу. Услышал, что между нами все серьезно. Ты в курсе?
Засмеявшись, она сказала:
– До меня дошли такие слухи.
– Скажи еще раз, Сэм, - попросил он хрипловатым сексуальным голосом.
Сердце сжалось.
– Сказать что? – спросила она, хотя точно знала, о чем говорит Ник.
– Не прикидывайся, что не понимаешь. Скажи.
– Когда с тобой увижусь.
– И когда это будет?
– Я почти дома. Хочешь, выходи мне навстречу, погуляем. Я обещала, что схожу с тобой на рынок.
– Было такое. Неужели только вчера?
"Роковое дело" отзывы
Отзывы читателей о книге "Роковое дело". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Роковое дело" друзьям в соцсетях.