– Где там моя дочь, нарушившая комендантский час и не ночевавшая дома?
– Я оставила записку и знаю, что ты ее получил. – Сэм наклонилась и поцеловала отца в лоб. – Так что нечего жаловаться.
– Доброе утро, детектив Круз. Завтракали?
– Было дело. – Фредди пожал руку Скипу. – Но вы же меня знаете, всегда есть место для добавки.
– Селия готовила яичницу. Наверно, что-то осталось.
– Если не возражаешь, я отлучусь, - Фредди, направляясь на кухню, одарил Сэм усмешкой.
Та закатила глаза.
– Зачем ты ему потакаешь? – спросила она отца.
– Он растет. Ему нужен белок.
– Надеюсь, что буду поблизости, когда его метаболизм замедлится и станет ползти наподобие моего. – Сэм потянулась за стопкой почты на столе. – Выглядишь усталым.
– Могу сказать то же самое о тебе, сержант. Что тебя задержало ночью?
– Работала над делом. Ты же знаешь. – Она взглянула на отца: что-то мелькнуло в его умудренном взгляде. – Что?
– Я все еще могу читать.
– А. – Она распустила «хвост» и, проведя пальцами по волосам, попыталась привести те в порядок. – Ты прочел газету. Она ищет крайнего.
– Что предпринимается?
Сэм знала, что имеется в виду департамент, и решила успокоить страхи отца, рассказав о беседе с Фарнсуортом.
– Шеф снимет тебя с улиц. И с О’Коннора, пока ты дашь показания.
– Он уберет меня от пинков и воплей. Не могу найти бесполезных оправданий для такой матери, как Дестини Джонсон, вставляющей палки в колеса.
– У нее много друзей – сердитых дружков с оружием. У Фарнсуорта не будет выбора, кроме как взять тебя под защиту из-за ее угроз.
– Если я попаду под защиту, то со мной уйдет и дело. Я удивлюсь, если ее уже не забрали за угрозы в адрес офицера полиции.
– Не сомневаюсь, но арестовать ее – не значит нейтрализовать угрозу.
Сэм наклонилась и еще раз поцеловала отца в лоб.
– Не беспокойся.
Ярость отразилась на чувствительной стороне лица.
- Ты это мне говоришь? Когда я сижу тут в кресле и ни черта не могу поделать ради жизни своей дочери, моего ребенка, которому угрожают те, кто не только имеет желание, но и средства, чтобы привести угрозу в исполнение? Я только и могу, что беспокоиться. Не лишай меня этого права, Сэм, не опекай меня. Я от тебя жду иного.
– Прости. Ты прав. – Она подавила глубокий вздох, когда в знак отмщения вернулась боль в животе. Даже спустя два года приспосабливаться к новому положению отца было все равно, что ступать по тонкому льду. – Конечно же, ты прав.
– Отнесись к этому серьезно и делай то, что тебе говорят старшие офицеры. В этом вопросе я доверяю Джо, мне нужно твое обещание, что ты сдержишь слово.
Сэм взяла отца за руку и пожала единственный работающий палец.
– Обещаю.
– Иди переоденься и приходи завтракать.
Поскольку это ее папочка и ему нужно было чувствовать, что он все еще на что-то влияет, Сэм поступила, как сказал отец, не напоминая, что ей уже тридцать четыре и она не нуждается в указаниях.
Поглощая яичницу и тосты, Сэм и Фредди обсуждали расследование со Скипом, пока Селия наливала кофе.
– Я согласен с твоей версией, что здесь замешана женщина, похоже на преступление по мотивам страсти, - говорил Скип.
– Мы пока не вычислили женщину с таким эмоциональным багажом по отношению к О’Коннору, который требовался бы, – заявил Фредди.
– Собираемся поговорить с некоторыми бывшими подружками, когда уйдем отсюда, может, нам повезет, – сообщила Сэм.
– Тебе нужно искать хладнокровного человека, – присоединяясь к теме, заметил Скип. – Кто под внешним спокойствием сдерживает огромную ярость. Тебе надо найти ту, с которой неправильно обошлись. Или у кого были сложные отношения с самыми значительными мужчинами в ее жизни – отцом, бывшем мужем, бывшим любовником. Мужчины время от времени ее разочаровывали, и сенатор мог оказаться последней каплей. Критическим пределом.
– Черт возьми, – благоговейно сказал Фредди. – Вы двое – это что-то. Она все видит так же точно, что и вы.
Ему улыбнулась Селия.
– Это все их гены. Иной раз я думаю, уж не стоит ли мне бояться, что провожу столько времени с людьми, которые могут проникнуть в умы преступников так легко, как эти двое.
– Хватит о наших генах. – Допивая последний глоток содовой, Сэм встала. – Спасибо, Селия за завтрак, а тебе за консультацию. – И поцеловала отца в лоб. – Увидимся вечером.
– Жду без особого энтузиазма, – с сухим кашлем сказал он. А обращаясь к Фредди, добавил: – Я ей нужен, чтобы было место, где хранить ее обширный гардероб.
– Мне кажется, вы ей нужны для гораздо большего. Рад был повидаться, шеф.
– И я, детектив. «Скинзы» играют в воскресенье вечером. Если хочешь, заглядывай, посмотрим игру. Селия обещала закуски. Может, даже бутылку-другую пива, если буду в настроении.
– Закуски, пиво и футбол? – Фредди пожал руку Скипа. – Разве можно отказаться? Постараюсь прийти. Спасибо за завтрак, Селия. Как всегда - грандиозно.
– На здоровье, детектив, - чуть зарумянившись, ответила Селия. Даже самые стойкие женщины краснели, поддавшись необъятному очарованию Фредди.
Выйдя из дома, Сэм помедлила, прежде чем сесть в машину.
– Я, э, хочу сказать тебе спасибо за все.
Фредди в замешательстве свел брови, таращась на нее поверх капота.
– За что? За то, что спасли меня от голодной смерти?
– Нет. – Сэм пыталась подобрать слова. – За то, что ведешь себя с отцом, словно он все еще нормальный человек.
– Так он такой и есть. – Фредди пребывал в состоянии невинного замешательства. – С чего бы мне обращаться с ним по-другому?
– Ты бы удивился, как порой люди ведут себя с ним. – Они сели в машину. – То, что я сейчас скажу, повторять больше не буду. И если услышу, что ты это повторяешь, буду все отрицать. Понял?
– Ничего себе, уже невтерпеж услышать. Жду, затаив дыхание.
– Если убрать твой сарказм и сильные недостатки в области диеты, ты особенный парень, Фредди Круз. Таких хороших парней один на миллион. – Сэм глянула в сторону напарника: он уставился на нее с открытым ртом. – А теперь мы далеко задвинем эту ерунду, и что ты скажешь, если мы возвратимся к теме, кто убил сенатора? – Когда Фредди затруднился ответить, Сэм не выдержала: – Ради бога, что ты застыл, словно я тебя шарахнула электрошокером?
– Еще бы, - пробормотал он. – Еще бы.
Поскольку Фредди ничего не сказал про то, что она упомянула имя божье всуе, Сэм поняла, что действительно потрясла его комплиментом. Что ж, удовлетворительное начало дня, обещавшего стать дерьмовым.
***
Натали Джордан они нашли одну дома в Белл-Хейвен, дорогом районе роскошных домов в колониальном стиле в городе Александрия. Красный кирпич, белые колонны, и все это окружено черной кованной оградой. От дома несло запахом «старых денег» и вирджинской аристократией.
– Отличное стойло, – сказал Фредди, окидывая взглядом ухоженные окрестности.
– Похоже, Натали в конце концов обрела сладкого папочку, – заметила Сэм, звоня в дверь. Внутри раздался звон колокольчиков.
Дверь открыла сама Натали, одетая в шелковую блузу цвета лосося, белые шерстяные брюки и туфли на пятисантиметровых каблуках. На стройной шее висела золотая цепь с бриллиантом с ноготь большого пальца Сэм, а белокурые волосы хозяйки были уложены в «боб», что идеально компенсировало ее тонкие угловатые черты. Голубые глаза покраснели, а темные круги портили во всем остальном безупречный цвет лица. Сэм теперь видела, что имел в виду Ник, когда описывал Натали как «поразительную».
По части моды будучи и сама не промах, Сэм мгновенно устрашилась. Желудок сжался. С глубоким вздохом усилием воли подавив боль, Сэм показала полицейский значок.
– Детектив сержант Холланд и детектив Круз, Городская полиция.
– Входите, – с медовым южным акцентом пригласила Натали. – Я вас ждала.
– Вот как? – сказала Сэм, следуя за хозяйкой в гостиную, словно сошедшую со страниц праздничного выпуска журнала «Таун энд Кантри».
– Несколько лет мы с сенатором О’Коннором состояли в отношениях. Я предположила, что вы захотите об этом поговорить. Могу я вам что-нибудь предложить? Кофе, прохладительные напитки?
Прежде чем Фредди ответил согласием, Сэм вежливо отказалась:
– Нет, спасибо. Не возражаете, если мы запишем нашу беседу?
Натали покачала головой. Сэм сделала знак Фредди включить диктофон и начала с представления присутствующих, назвав также место их беседы.
– Вы можете сказать, где вы были в среду между десятью часами вечера и семью часами утра?
Может, Натали и ждала их визита, но к этому явно не приготовилась.
– Я подозреваемая?
– Пока не определено иное, подозреваются все. Ваше местонахождение?
– Я была здесь, – с запинкой ответила Натали. - С мужем.
– Как его зовут?
– Ноэль Джордан.
– Где мы можем его найти, чтобы он подтвердил ваши слова?
– Он особый заместитель генерального прокурора в Верховном суде. – Она продиктовала адрес в деловой части города. – Сейчас он на работе.
Махнув рукой на обстановку гостиной, Сэм заметила:
– Шикарная квартирка для человека на государственной зарплате.
– Это его семьи… они богаты.
– Вы можете рассказать мне о сути ваших отношений с сенатором О’Коннором?
Сжав на коленях руки, Натали ответила:
– У нас были романтические отношения почти три года.
– И когда закончились?
– Около четырех лет назад, – вздохнула она. – Через год или около того после его избрания.
– Вы любили его?
– Очень сильно, – ответила Натали с тоскующим выражением, наведшим Сэм на мысль, что чувства этой женщины к сенатору все еще живы.
"Роковое дело" отзывы
Отзывы читателей о книге "Роковое дело". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Роковое дело" друзьям в соцсетях.